
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Андромеда Блэк прожила долгую, но несчастливую жизнь. Потеряла мужа, дочь и всех родственников, кроме внука. Почти утратила магию. Но высшие силы дали ей второй шанс, вернув в далёкое прошлое, в собственное тело, незадолго до семнадцатилетия.
Примечания
Возможно, в будущем у Андромеды сложится пара с кем-то из героев, но пока, на момент написания 111 глав, она одинока, поэтому джен.
Часть 55
22 декабря 2024, 07:00
Справа послышалось громкое шипение. Затем раздался громкий треск. Семикурсники привычно закрылись щитами, даже не удивившись очередному взрыву, устроенному Тонксом. Тот смущенно суетился, убирая последствия своего опасного эксперимента, от которого, к счастью, никто не пострадал, как и он сам.
У этого человека было много терпения и упорства, и он хотел поступить на курсы медбратьев. Для этого ему нужно было получить проходной балл по зельям. Несмотря на неудачи, он продолжал усердно работать и улучшать свои навыки. Это вызывало уважение у его сокурсников, в том числе и у слизеринцев, которые ценили старательность.
Андромеда взглянула на Теда, снова подумав о его антиталанте в приготовлении зелий, который она встречала только у Невилла. Эти два гения даже внешне казались похожими, по крайней мере носы и уши у них были одинаковыми. В детстве оба были неловкими и полными, но когда повзрослели, стали очень привлекательными. Если бы не разница в возрасте, то со стороны их можно было бы принять за родных братьев.
Замерев на несколько мгновений, Андромеда помотала головой, прогоняя нелепую мысль. Она не могла поверить, что маглорождённый Тонкс может быть родственником древнейших и благороднейших Лонгботтомов, которые входят в список священных двадцати восьми семей. Или всё-таки может? Неужели Арфанг или Элджи посеяли дикий овёс? Мать Теда в молодости была красивой девушкой, может быть, она попала на глаза волшебникам?
— Что случилось? — тихо прошептал Рабастан, воспользовавшись тем, что Слагхорн следил за уборкой взорвавшегося зелья.
— Просто разная ерунда лезет в голову, — отмахнулась Андромеда, бросив ещё один взгляд в сторону Тонкса. Ариадна, заметив это, приподняла вопросительно брови, но получила в ответ улыбку и вернулась к работе.
— Любишь ты хаффлпаффцев, — проворчал Рабастан, закладывая в свой котелок последние ингредиенты.
— Они же такие милые! — преувеличенно восторженно прошептала Андромеда и рассмеялась, увидев его недовольную гримасу. — Нельзя же общаться только со слизеринцами.
— А на вечеринку в Слаг-клуб с кем пойдёшь? — спросила Лиззи, повернувшись к ним.
— Дорогие мои, я понимаю, что все устали, но всё равно не стоит расслабляться! — повысил голос Слагхорн. — Вы у нас люди взрослые и должны осознавать, что работа с зельями может быть опасна!
— Да, профессор, извините, профессор! — хором ответили слизеринцы и вернулись к своим котлам. Никто из них не заметил внимательных взглядов Теда на Андромеду и Ариадны на него. Но даже если и заметили бы, то вряд ли придали бы этому значение, ведь хаффлпаффцы-маглокровки их не интересовали.
***
Андромеду раздражало пристальное внимание Альбуса, из-за которого ей приходилось быть настороже. Заинтересованность относительно молодого и к тому же неженатого преподавателя к девушке её возраста можно было истолковать по-разному, поэтому она решила предпринять какие-то действия, пока не появились неприятные слухи.
Очень кстати пришло время чаепития у Поллукса, который обещал рассказать о том, как прошёл сбор Блэков. К сожалению, Орион оказался временно недоступен, так как уехал за границу для проведения переговоров с бизнес-партнёрами и встречи с людьми, которые помогали организовать свидание с Гриндевальдом. Поэтому дедушка стал главным источником информации.
— Я остался с вашим отцом, — с печальной улыбкой сообщил Поллукс, устроившись в кресле у камина. — Он нуждается в помощи, несмотря на возраст.
— Я понимаю, — заверила его Андромеда. — Но это не значит, что мы станем чужими.
— Конечно! — приободрился Поллукс. — Если мы поведём себя правильно, разделение рода сыграет нам на руку. На самом деле, давно надо было это сделать. Застой очень вреден для бизнеса.
— Берегите себя, дедушка, — не купилась на его нарочитый энтузиазм Андромеда.
— Конечно, мы все понимаем опасность, но если не будем провоцировать Нарциссу, то ей не понадобится больше сил, чем требуется для восстановления здоровья. Сейчас она в клинике, где за ней присматривают целители, свадьба с Люциусом не скоро, и опасности с этой стороны можно не ждать. — Поллукс сделал глоток чая и добавил: — Не волнуйся, мы найдём способ отменить ритуал. Если не получится по-хорошему, то сделаем по-плохому. В конце концов, мы же не добрые феи, а Блэки. Переупрямим силой.
— Сколько человек отделилось?
— Около тридцати.
— Я думала, будет меньше, — честно призналась Андромеда.
— Мы сделали это по разным причинам, — поморщился Поллукс. — Мой сын хоть и стал главой новой ветви, для меня и других родичей остался ребёнком.
— Дедушка, как вы думаете, если и я останусь…
— Даже не смей делать такое! На тебя вся надежда!
— Но ведь я выполнила свою задачу, предоставив информацию. Может быть, пророчество уже закончилось? — засомневалась Андромеда.
— Нет. Ритуалисты Блэков никогда не выдыхаются так рано, — покачал головой Поллукс и добавил: — Мы все надеемся, что ты завершишь начинания Касси. Магические земли, недоступные никому, кроме представителей нашего рода, — об этом мечтали ещё мой отец и его старший брат. К сожалению, не всё пошло гладко.
— Они ведь исчезли?
— Да, Ликорус, Хестер и Эдуардус считаются пропавшими без вести с конца девятнадцатого века. Мой отец Сигнус тоже. А Мариус стал сквибом. Кассиопея не смогла удержать контроль над ритуалом, и пространство схлопнулось.
— Будем надеяться, что они выжили. Я сделаю всё возможное, чтобы найти их, — пообещала Андромеда, вызвав слабую улыбку на губах деда, который погладил её по голове, как ребёнка, и попросил:
— Главное, не рискуй собой. Боюсь, если мы будем ждать рождения следующего ритуалиста, пройдёт слишком много времени.
Личный эльф Поллукса принёс горячий чай, забрав остывший, и не забыл о шоколаде, который любила Андромеда. Она отвлеклась на угощение и продолжила думать о разделении рода, размышляя о том, как это может повлиять на всех британских Блэков. Выходило, что если быть осторожными, то ничего плохого не случится. Однако, как всегда, оставался риск столкнуться с неожиданными неприятностями.
Если Гриндевальд решил напасть на них, он, вероятно, не упустит возможности нанести удар побольнее. Учитывая, что Винда Розье и Куинни Голдстейн уже стали известными в британском обществе и приобрели поклонников в высших кругах, это будет легко сделать. В конце концов, Блэки, хотя и имели много связей благодаря бракам и бизнесу, успели затронуть немало чужих интересов.
— Дедушка, у меня к вам просьба, — Андромеда перешла к тревожащему вопросу. — Вы можете поговорить с Дамблдором о том, что его внимание ко мне неуместно?
— Он всё ещё смотрит на тебя так, будто вас связывают какие-то тайные дела? — нахмурился Поллукс.
— Да, мне уже несколько раз говорили об этом слизеринцы.
— Этот щенок! Да как он смеет!
— Вы же знаете, что в прошлой жизни из-за его интриг погибла моя семья?
— Конечно, — мгновенно смягчился Поллукс. — Я очень тебе сочувствую.
— Дедушка, это ведь не может быть просто видением? — неуверенно спросила Андромеда. — Вдруг я не вернулась в прошлое, а увидела галлюцинацию или пророчество в процессе пробуждения моего дара.
— Да, может, — кивнул Поллукс. — Никто не знает, что именно дарует вам магия: вторую жизнь или предупреждение. Поэтому твои дочь и внук могут быть просто фантомами.
Андромеда смотрела в свою чашку с чаем, пытаясь сдержать слёзы. С одной стороны, ей было больно думать о том, что Нимфадора и Тедди никогда не существовали, а с другой — она хотела, чтобы они родились в счастливом мире и прожили долгие годы, свободные от бессмысленных войн и боли.
***
Поллукс хоть и выглядел добродушным стариком, на самом деле не отличался от других Блэков ни силой, ни горячностью, ни категоричностью, ни прямолинейностью. Поэтому, не откладывая дело в долгий ящик, он отправился в гости к декану Гриффиндора, проводив Андромеду в библиотеку.
Школьный домовик сообщил, что Альбус Дамблдор находится в своём кабинете, где недавно завершился факультатив по трансфигурации. Поллукс пошёл туда, по пути коротко отвечая на приветствия встреченных учеников и сотрудников. Он не отвлекался на разговоры и уверенно двигался по коридорам, выделяясь среди детей, одетых в школьную форму, своей тёмно-лиловой бархатной мантией и шапочкой из той же ткани.
Альбус явно не ожидал, что к нему явится такой редкий гость, однако быстро сумел скрыть удивление и пригласил:
— Прошу, присаживайтесь, мастер Блэк. Выпьете чаю?
— Благодарю, я только из-за стола, — отказался Поллукс, устроившись на стуле. — У меня к вам важное дело, мистер Дамблдор.
— Я весь внимание! — заверил тот, вернувшись на место за рабочим столом.
— Мистер Дамблдор, как старший родственник Андромеды Блэк, я требую, чтобы вы прекратили компрометировать её своим поведением, — сказал Поллукс, подняв руку, чтобы остановить возможные возражения, которые могли сорваться с губ Альбуса. Он продолжил: — Вы должны понимать, что в вашей ситуации неприлично уделять излишнее внимание совершеннолетней девушке из благородного рода. Вы никоим образом не подходите на роль её будущего мужа.
— Я и не думал!
— Вот и продолжайте не думать, — прищурился Поллукс, полыхнув злым взглядом. — Что бы вы ни планировали, просто забудьте любые мысли о моей внучке. Она не станет ни вашей сторонницей, ни поклонницей, ни кем либо ещё, кроме ученицы.
— Мастер Блэк, кажется, вас кто-то ввёл в заблуждение, — мягко улыбнулся Альбус. — За столько лет работы в Хогвартсе я не был замешан ни в одном скандале.
— Если не считать вашей дуэли с Гриндевальдом, — усмехнулся Поллукс. — Этого достаточно, чтобы умные люди сделали правильные выводы.
— В Хогвартсе не было скандалов! — чуть жёстче повторил Альбус.
— И не стоит надеяться, что вы начнёте с кого-то из Блэков, — сказал Поллукс, продолжая свою линию. — Если вы не успокоитесь, мы найдем способ охладить ваш энтузиазм относительно наших потомков. Вы меня поняли?
— Это угроза? — прищурился Альбус, мгновенно утратив добродушный вид.
— Именно она, — без тени смущения подтвердил Поллукс. — И, поверьте, вам лучше не знать, насколько мстительными могут быть Блэки. Лучше проводите свои эксперименты на ком-то другом, если не хотите столкнуться с серьёзными проблемами.
— А вдруг за мной тоже стоит сила?
— Мы никогда не боялись бороться с теми, кто угрожает нашим детям. Я высказал свою позицию. Решение остается за вами, мистер Дамблдор. Но прежде чем вы его примете, подумайте: легко ли вам потерять то, что у вас есть сейчас?
Поллукс поднялся на ноги и, коротко кивнув, вышел из кабинета, оставив позади разъярённого Альбуса. Тот с грохотом скинул со стола письменный прибор, подаренный коллегами на юбилей, а потом разорвал несколько пергаментов. Только немного отдышавшись, он написал записку и вызвал школьного эльфа, которому велел срочно передать её Теду Тонксу.
— Профессор, вы меня вызывали? — вежливо спросил тот, вскоре явившись в кабинет.
— Да, проходи, — велел Альбус и закрыл дверь, зачаровав её от подслушивания. — Как продвигается сближение с Андромедой Блэк?
— Она не идёт на контакт, простите, профессор.
— Я ведь устроил так, чтобы вы проводили много времени вместе!
— Мадам Пинс даёт нам разные задания. Блэк теперь работает в архиве, а я в общем зале. Всё из-за того, что…
— Мне надоело слушать твои оправдания! — процедил Альбус. — Или ты думаешь, что, не выполнив задание, получишь награду?
— Профессор, я стараюсь, но слизеринцы постоянно ходят вместе, и к ним сложно подобраться! — недовольно ответил Тед.
— Ты говорил, что тебе нравится Андромеда Блэк и что ради неё можно постараться.
— Одно дело симпатизировать ей со стороны, а другое — стать близким.
— Пока ты не женишься на ней, не видать тебе признания родственников, — напомнил Альбус, про себя ругая слишком ленивого парня, который не хочет напрягаться даже ради своего собственного благополучия.