
Автор оригинала
Yang_Kun
Оригинал
https://www.wattpad.com/story/195027812-kochou-kanae-x-oc-kimetsu-no-yaiba-twin-butterfly
Пэйринг и персонажи
Танджиро Камадо, Кёджуро Ренгоку, Зеницу Агацума, Иноске Хашибира, Гию Томиока, Санеми Шиназугава, Обанай Игуро, Тенген Узуй, Кагая Убуяшики, Аой Канзаки, Канао Цуюри, Шинобу Кочо, Незуко Камадо, Муичиро Токито, Гёмей Химеджима, Генья Шиназугава, Тамаё, Танджуро Камадо, Сенджуро Ренгоку, Юширо, Аманэ Убуяшики, Наото Карасума/Канаэ Кочо
Метки
Драма
Психология
Романтика
Флафф
Hurt/Comfort
Ангст
Нецензурная лексика
Фэнтези
Отклонения от канона
Демоны
Хороший плохой финал
Курение
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
ОМП
Смерть основных персонажей
Канонная смерть персонажа
От друзей к возлюбленным
Намеки на отношения
Охотники на нечисть
Эпоха Тайсё
Описание
Наото ведёт счастливую жизнь без забот со своей семьёй, но всё меняется, когда его родителей и любимую сестричку убил демон.
Пережив ночь, он продолжает жить пустой жизнью, пока не встречает двух девушек, Кочо Канаэ и Кочо Шинобу, которые показывают ему, что в этой жизни есть много прекрасных вещей.
И несмотря на все трудности, он вступает в ряды охотников на демонов и становится Столпом Облака, являясь единственным столпом, который не владеет техникой дыхания.
Примечания
Обложка: https://teenfic.net/cover/kochou-kanae-x-oc-kimetsu-no-yaiba-twin-butterfly-195027812.jpg
Посвящение
06.02.2023 - 10.000 просмотров
19.04.2023 - 50 оценок «Нравится»
09.11.2023 - 100 оценок «Нравится»
12.11.2023 - №43 по фэндому «Kimetsu no Yaiba»
Часть 38 - Фестиваль Фейерверков
29 ноября 2022, 11:52
На вокзале много людей. Прямо сейчас Шинобу, Наото и дети ждут Канаэ, которая покупает билеты. Вскоре Канаэ вернулась со своими билетами. Почти все билеты проданы, ей удалось достать только три билета, но, к счастью, после небольшого обсуждения с персоналом все они могут попасть на борт, так как все они ещё дети.
Внутри они сидят на одной скамейке. Шинобу сидит ближе к коридору, Канаэ посередине, а Наото сидит у окна. Канао сидит на коленях Канаэ, Суми на коленях Шинобу, Киё и Нахо сидят на коленях Наото. Поскольку их тела очень маленькие, у них троих с ними не было никаких проблем.
Лица Наото и Шинобу выглядят бледными, и они потеют.
«Что это за ад? Много народу, жарко и тесно».
Шинобу соглашается слабым голосом.
«Да, у меня кружится голова».
«Ребята, мы собираемся повеселиться, так что перестаньте жаловаться! В поезде не будет жарко, когда он тронется, о, смотрите, мы едем».
Прозвучал громкий гудок поезда, и он медленно начал двигаться, пока не достиг очень высокой скорости. Наото открыл окно, и в комнату ворвался холодный ветер.
«Ах, как хорошо».
«Видишь? Я же говорила тебе».
Канаэ торжествующе улыбнулась.
Наото кладет голову на макушку Киё, он чувствует сладкий цветочный аромат. Наото счастливо ухмыльнулся.
«Хе-хе-хе, Киё~, Нахо~, посмотрите, там много бизонов».
Киё и Нахо в изумлении смотрят на пейзаж.
««Оооо~»»
«Я тоже хочу это увидеть!»
Суми спрыгнула с колен Шинобу и встала перед окном. Канаэ погладила Канао по голове и мягко сказала:
«Канао, как насчёт того, чтобы ты тоже присоединилась к ним?»
Канао кивнула и слезла с колен Канаэ. Она стоит рядом с Суми, чтобы посмотреть на пейзаж. Её глаза заблестели, увидев это зрелище, есть много вещей, которых она никогда раньше не видела.
«...О~...»
Шинобу улыбнулась, увидев, что Канао наслаждается видом.
«Если подумать, это первый раз, когда Канао едет на поезде, верно?»
Канаэ кивнула.
«Да, это её первый опыт езды на поезде. Ну что, Канао, тебе нравится?»
Канао улыбнулась Канаэ и Шинобу, и кивнула, как птенец.
«Да».
Канао продолжила смотреть в окно, там столько всего нового, чего она раньше не видела, так что ей совсем не было скучно.
«Камера! Канаэ! Камера! Бери! Бери!»
«Да~, да~, ты совсем не терпелив, когда дело доходит до них».
После четырех часов езды на поезде они, наконец, прибыли к месту проведения фестиваля.
Когда они прибыли, солнце начало садиться, и небо стало оранжевым. Фестиваль проводится на окраине города, было киосков слева и справа, бумажные фонарики разных цветов освещают территорию фестиваля. Многие люди в юкатах уже прибыли и развлекаются.
«Ух, сколько людей…»
«Эх, я хочу домой...»
«Мы уже прибыли! Будьте энергичнее! Посмотрите на Канао, у неё духу больше, чем у вас обоих!»
Наото и Шинобу смотрят на Канао, её глаза сияют, она смотрит то туда, то сюда. Есть так много вещей, которых она никогда раньше не видела, и её любопытство было на пределе. Наото присел рядом с Канао и спросил с нежной улыбкой.
«Канао, тебя что-то заинтересовало?»
Канао поворачивает голову к Наото и подбрасывает монету, прежде чем ответить. Канао указала пальцем на один из прилавков.
«Да, это... красное, что это?»
Наото посмотрел туда, куда указала Канао.
«А, это яблочный леденец, он сладкий и вкусный, хочешь?»
Канао снова подбросила монету, но она выглядит немного разочарованной, потому что на монете написано «нет». Она медленно покачала головой.
«Нет, я не хочу его».
«Тогда попробуй подкинуть её снова».
«Э?»
Канао выглядит неуверенно, но она последовала словам Наото и подбросила монету, наконец, она сказала «да». Наото усмехнулся и взял Канао за её маленькую ручку.
«Хорошо, я куплю его для тебя, пошли. Суми, Киё, Нахо, идём~».
Увидев, как Наото ведёт детей к прилавку с яблочными леденцами, Канаэ и Шинобу улыбнулись.
«Этот парень каждый раз слишком балует Канао».
«Разве это не прекрасно, Нао в конце концов любит всех своих младших сестёр. Или ты чувствуешь зависть, потому что он редко уделяет тебе внимание с тех пор, как появились Канао, Суми, Киё и Нахо?»
Лицо Шинобу покраснело.
«Дело не в этом, сестрёнка! Я просто немного беспокоюсь, что другие дети будут ревновать, потому что Нао уделяет особое внимание только Канао!»
«Ты слишком много беспокоишься, Шинобу, всё будет хорошо. Нао одинаково любит всех своих младших сестёр. О, смотри, они уже вернулись».
Наото уже вернулся с четырьмя маленькими детьми, держащими его за руки.
«Тебе нравится, Канао?»
На вопрос Канаэ, Канао кивнула с улыбкой. Шинобу смотрит на Суми, Киё и Нахо.
«Как на вкус?»
«Очень вкусно, хочешь попробовать, сестрёнка Шинобу?»
Киё протягивает свою яблочный леденец Шинобу. Она откусила немного и улыбнулась.
«Мм, это очень хорошо. Спасибо, Киё».
Внезапно Наото указывает пальцем на другой прилавок, там висят всевозможные маски.
«Хочешь ту милую кошачью маску Канао? Братик купит её для тебя».
Канао выглядит встревоженной, прямо сейчас её левая рука держит леденец, она не может вот так бросить монетку.
«Дай мне монету, я тебе подброшу её для тебя».
Канао секунду колеблется, но, поскольку это попросил Наото, Канао послушно отдала его ему. Наото взял монету и подбросил её.
«О, смотри, Канао, тут написано «да», пошли, я куплю его для тебя».
Он немедленно отнёс Канао к прилавку, не дожидаясь её ответа. Шинобу и Канаэ вспотели.
«Сестра, это нормально? Это решение Нао, а не Канао. И я уверена, что у него выпало «нет»».
Канаэ криво улыбнулась.
«Н-ну... им обоим весело, так что пусть это останется незамеченным».
Наото и Канао, наконец, вернулись после покупки маски, на голове Канао висела маска белого кота. Наото также купил три симпатичных маски лисы для Киё, Суми и Нахо.
Семеро из них продолжают ходить по фестивалю и лакомиться каждой едой и дичью в каждом ларьке. Им сегодня очень весело.
«Нао, ты продолжаешь заботиться о детях, но тебе весело?»
С яркой улыбкой Наото кивнул.
«Да, пока они счастливы, я тоже счастлив».
«Понятно...»
Канаэ вспотела, прямо сейчас Наото похож на чрезмерно оберегающего и балующего отца. Внезапно Суми дернула Канаэ за юкату.
«Что случилось, Суми?»
Канаэ присела на корточки, и Суми что-то прошептала ей на ухо.
«А, хорошо, пошли, я провожу тебя».
«Что случилось, Канаэ?»
Наото сбит с толку, Канаэ улыбнулась и ответила.
«Зов природы, ждите здесь, мы скоро вернёмся. Киё, Нахо, Канао, пошли».
Канаэ держит их за руку и уводит, оставляя Шинобу и Наото наедине. Наото увидел прилавок с рыбой прямо перед ними.
«Эй, Шинобу, я никогда раньше не пробовал ловить рыбу, не хочешь попробовать, пока они не вернутся?»
«Почему так внезапно? Ну, ладно, я тоже никогда этого не пробовала».
Оба они направляются к прилавку и покупают несколько бумажных ложек, которыми они черпают золотых рыбок.
Шинобу несколько раз пытался зачерпнуть её, но всё это закончилось тем, что бумага порвалась.
«Старик, дай мне ещё».
«Конечно, мисс».
Шинобу даёт больше денег владельцу киоска, и получает несколько бумажных ложек.
Однако, сколько бы раз она ни пыталась, бумага всегда рвётся, прежде чем она успевает поймать рыбу. На её лице появилась вена, она сейчас очень раздражена.
«Нао, я уверена, что этот человек обманывает нас».
Продавец горько улыбается.
«Это грубо, мисс, вы просто плохи в этом».
«Ты слишком торопишься, Шинобу. Дай мне ложку».
«О-о...»
Шинобу даёт Наото единственную оставшуюся бумажную ложку. Наото смотрел на воду несколько секунд, он чувствовал течение воды и рыб, всё, что ему нужно было сделать, это следовать за течением. Рука Наото двигается очень быстро, одна золотая рыбка уже взлетает в воздух и падает в миску с водой в руке Наото. Бумага даже не порвалась. Наото продолжает ловить рыбу, пока количество пойманной им рыбы не достигло десяти.
Шинобу и старик выглядят ошеломлёнными, Наото перестал черпать, когда его бумажная ложка наконец порвалась.
«Старик, пожалуйста, упакуй их».
«Д-да».
Старик хочет плакать, но слёз нет. Он поместил рыбу в пластиковый контейнер, наполненный воздухом и водой.
«Всего хорошего, но, пожалуйста, больше не приходи».
«Это так мило с твоей стороны, дядя~, я вернусь в следующем году~».
«Я запомню твоё лицо».
Наото с насмешливой улыбкой забирает золотых рыб. И Шинобу, и Наото уходят от прилавка с рыбой. Наото несколько секунд смотрел на мешок с рыбой у себя в руке.
«Вот, это для тебя».
Он отдал золотых рыбок Шинобу, она растерялась, Наото отдал ей их просто так? Но Шинобу всё же согласилась.
«О-о, а ты не хочешь?»
«Вовсе нет, я просто хотел попробовать поймать рыбу, но, поскольку, они тебе, похоже, понравились, я дарю их тебе. Это беспроигрышная ситуация для нас обоих».
Шинобу мягко улыбнулась.
«Спасибо, Нао. Я позабочусь о них».
«Всегда пожалуйста»
Оба они вернулись в исходное место, где их оставили Канаэ и Канао.
«Как ты это сделал? Я даже не смогла зачерпнуть ни одной до того, как бумага рвалась».
«Просто используй свое чутьё, это очень легко, когда ты уже знаешь трюк».
«Ой, использование техники охотников на демонов в фестивальной игре - это жульничество».
«Ха-ха! В любви и на войне все средства хороши!»
Шинобу странно смотрит на Наото. По какой-то причине Наото выглядит очень гордым.
«О-ой, не смотри на меня так! Скажи что-нибудь!?»
«Что вы оба делаете?»
Наото и Шинобу одновременно обернулись, они увидели, что Канаэ и Канао уже вернулись. Канаэ увидела в руке Шинобу пакет с золотыми рыбками.
«Боже~, вы оба играли в ловлю рыб? Но почему её так много?»
«Послушай, сестрёнка, Нао жульничал, используя свою технику охотника на демонов».
«Что… Шинобу! Нет никаких правил относительно того, могу ли я использовать технику охотника на демонов».
Пока Шинобу и Наото спорили друг с другом, дети с большим интересом смотрели на золотых рыбок в руках Шинобу.
«Но тем не менее, вы не дали мне в этом поучаствовать, это очень жестоко. Я также никогда раньше не пробовала ловить рыб».
Канаэ выглядит подавленной, Наото и Шинобу немного расстроены из-за этого.
«Мм, извини, на самом деле нас выгнал владелец киоска, поэтому мы не сможем сопровождать тебя во время игры».
«Боже~, это так? Тогда забудьте об этом».
Канаэ вдруг улыбнулась, будто ловля рыбы больше не имела значения. Шинобу и Наото вспотели, её настроение меняется слишком быстро.
Они продолжают ходить по фестивальной площадке. По какой-то причине есть один киоск, который выглядит очень переполненным. Остальные ларьки бледны по сравнению с этим ларьком. Канаэ и остальные заинтересовались, поэтому решили проверить.
«Сестра, посмотри, в этом киоске много людей».
«О боже, ты права. Интересно, что они продают?»
«Должны ли мы проверить это? Хочешь увидеть это, Нао?»
Услышав вопрос Шинобу, Наото машет рукой.
«Идите без меня, меня тошнит от того, что я нахожусь посреди стольких людей. Я подожду под тем деревом».
«Хорошо. Дети, будьте послушны и подождите с Нао, хорошо? Это немного опасно, если мы приведём вас всех туда, если кто-то из вас потеряется, нам будет трудно вас отыскать».
«««Да~»»».
Пока Канаэ и Шинобу присоединяются к толпе людей в определённом киоске, Наото приводит детей к ближайшему дереву и ждёт там. Дети начинают играть с куклами, которые Наото получил из игровых автоматов.
Он продолжает смотреть, как они играют, с мягкой улыбкой, просто смотреть на то, как они счастливы, уже приносит радость в его сердце.
Внезапно к Наото подходят три красивые женщины с довольно яркимм макияжеми и аксессуарами.
«Извините, молодой человек~, мы немного заблудились, не могли бы вы сказать нам, где находится южный пост?»
С легкой улыбкой Наото указывает пальцем в одном направлении.
«Это там, если я не ошибаюсь, просто идите прямо и поверните налево».
Другая девушка делает обеспокоенное лицо.
«Это слишком запутанно~, как насчёт того, чтобы показать нам дорогу?»
«Это хорошая идея, почему бы нам не прогуляться вместе и не повеселиться, пока мы этим занимаемся?»
Глаза Наото немного прищурились. Слишком запутанно? Им просто нужно идти прямо и налево, вот и всё! Но Наото по-прежнему сохраняет спокойствие и улыбку.
«Извини, я не могу этого сделать. Как видите, сейчас я сопровождаю всех своих младших сестёр, чтобы поиграть».
Три женщины посмотрели вниз и увидели четырех маленьких девочек, стоящих рядом с этим молодым человеком.
«О боже~, такие милые. Они выглядят очень послушными, как насчёт того, чтобы оставить их здесь на несколько минут?»
«Э, нет-»
«Да, да, давай повеселимся вместе».
«Это не-»
«Всё будет хорошо~. Ты выглядишь очень мило~, сколько тебе лет?»
На лице Наото выступила вена, его улыбка начала раздражённо дёргаться.
«Я не могу, на самом деле я тоже жду свою семью. Простите за мою грубость, но я никуда не могу пойти. Если я вдруг исчезну, это может привести к проблемам».
«Эээ~? Да ладно, это ненадолго».
«Я серьёзно-»
«Ты не пожалеешь, если пойдёшь с нами~».
«Послушайте-»
«Точно, точно».
На лице Наото выступило много вен.
...
В толпе Шинобу дернула Канаэ за юкату.
«Сестра, сестра».
«Что?»
«Посмотри на это».
Канаэ посмотретала туда, куда указывала Шинобу, и увидела, что Наото окружили три девушки.
«Кто это? Подруги Нао?»
«Я так не думаю, если бы они действительно были его подругами, Нао не делал бы такое раздражённое лицо. О? Смотри, он сейчас взорвётся».
«Ах… пойдём к нему сейчас. Мне будет жалко этих трёх девушек, если мы оставим его в покое».
Как только Канаэ это сказала, на лице Наото появилось глубокое хмурое выражение.
«Ну же, не будь таким скучным».
«За кучкой детей скучно присматривать, верно?»
«Так ведь? Я бы так не смогла. Я уверена, что ты чувствуешь то же самое».
«Да, они шумные».
«И эгоистичные, хахаха».
Наото делает глубокий вдох и широко улыбается.
«Чертовы девки... закройте свои вонючие рты. Вы оглохли что ли? Как насчёт того, чтобы я вызвал доктора, чтобы проверить ваши проклятые мозги? Я уже сказал, что я занят, сопровождая своих младших сестёр, и моя семья ждёт меня. Прекратите сваливать свои жалкие оправдания на кого-то другого, это очень неловко. И перестаньте говорить так, как будто у вас ёбаный припадок, этот грим вам совсем не идёт, вы больше похожи на ведьм, чем…»
Три женщины перед ним бледнеют, они продолжают молча выслушивать оскорбления Наото. Такое ощущение, что они окаменели от грязного рта этого красивого молодого человека. Они даже не могут придумать ни слова в ответ, потому что у него очень острый язык. Дети не поняли, что только что произошло, они только растерянно посмотрели на Наото.
«...со всем мусором и грязью, вместе взятыми, вы трое не стоите и йены. Даже аксессуары, которые вы сейчас носите, стоят больше, чем ваши серые жизни. Теперь, когда вы уже знаете, насколько вы ущербны, как насчёт того, чтобы сделать мне одолжение и перестать дышать? Если вы не можете этого сделать, я могу помочь вам, биологически поглощая любой кислород в воздухе, необходимый для вашего гнилого мозга».
«««...»»»
«Но, будучи хорошим человеком, я не буду просить о чём-то невозможном, я только попрошу вас убраться с моих глаз. А теперь убирайтесь».
После того, как грязная и оскорбительная проповедь Наото закончилась, одна из женщин роняет свою сумку. Все они сейчас выглядят ошеломлёнными, они всё ещё обрабатывают каждое слово, которое Наото сказал им.
Внезапно Канаэ и Шинобу появляются рядом с Наото и обнимают его обеими руками с улыбками на лицах.
«А~, просим прощения за то, что он только что сказал. Он не это имел в виду. Но у нас ещё есть дела, так что извините».
«Пойдёмте все».
«««Да»»».
Семь человек уходят, оставив трёх женщин с ошеломлёнными лицами.
Канаэ горько смеётся.
«Наверное, это самые длинные оскорбления, которые я когда-либо слышала от тебя. А я говорила, что ты, порой, бываешь очень токсичным~».
Шинобу изо всех сил сжала руку Наото, её улыбка выглядела очень пугающе.
«Что именно ты хотел сказать при детях?»
«Ой! М-мне жаль... но они действительно взбесили меня. Сначала они попросили моей помощи, но вдруг они начали приглашать меня прогуляться вместе. Я отклонял их приглашение снова и снова, но они начали говорить всякую чушь про детей».
«Боже~, боже~, будь осторожен, не говори что-то подобное снова, когда дети рядом, я ясно выразилась?»
«Д-да...»
Наото понимает, что Шинобу и Канаэ держат пластиковый пакет.
«Так что же продавалось в том киоске?»
«Кальмары на гриле и такояки».
«Что!? Ты серьёзно!? Всё это только для кальмара и такояки!?»
«Да, говорят, они очень вкусные. Вот мы и взяли много».
«Пошли, я слышал, по пути сюда, что фейерверк почти начался».
«Да», «Ага».
Они вышли на травянистую открытую площадку, здесь тоже много людей. Наото расстелил на земле тонкое одеяло и сел на него вместе со всеми.
Фейерверки взлетели в воздух и вызвали громкий звук, по небу разлился разноцветный свет. Затем последовало много фейерверков, что сделало его похожим на оркестр света. Они наслаждаются видом, поедая закуски, которые Канаэ и Шинобу купили заранее.
Суми, Киё и Нахо выглядят очень счастливыми.
«Красиво!»
«Столько цветов!»
«Это похоже на радугу!»
Глаза Канао расширились от того, насколько прекрасен фейерверк, она издала тихий голос.
«Оооооо».
Увидев, как счастлива Канао, все трое посмотрели друг на друга и удовлетворённо улыбнулись. Всё это того стоит, когда он видит, что дети развлекаются.
Через некоторое время фейерверк окончательно прекратился, а это значит, что фестиваль на сегодня уже окончен. Внезапно Канаэ сказала тихим голосом, но охотники на демонов с острым чутьём, такие как Наото и Шинобу, смогли услышать это ясно.
«Эй, я надеюсь, что мы втроём могли бы остаться так навсегда».
Канаэ улыбнулась, глядя в ночное небо, Шинобу и Наото посмотрели друг на друга, как будто улыбка Канаэ заразительна, они оба тоже улыбнулись.
«О чём это ты говоришь, мы от тебя никуда не денемся».
«Не волнуйся, сестрёнка, я не оставлю тебя».
«Спасибо вам обоим, тогда это обещание между нами тремя».
««Ага»».
Канаэ смотрит на них двоих и говорит со счастливой улыбкой.
«Давайте вернёмся сюда в следующий раз, все мы».
«Раз сестрёнка хочет этого, то ничего не поделаешь».
«Ну, Канао тоже сегодня веселится, так что это хороший шанс заставить её открыть своё сердце. Дети тоже выглядят очень счастливыми».
«Мм».
Внезапно на красивом небе упала единственная полоса света.
«Ах! Падающие звезды!»
«Вау!»
«Красиво!»
Канаэ закрывает глаза и начинает молиться. Шинобу и Наото выглядят сбитыми с толку.
«Что ты делаешь, сестрёнка?»
«Загадываю желание».
«И что же ты пожелала?»
Она открывает глаза и говорит с мягкой улыбкой.
«Я бы хотела, чтобы мы подружились с демонами, хотя многие из них плохие, я уверена, что есть некоторые, которые дружелюбны по отношению к людям. Если бы это произошло, просто представьте, каким прекрасным мог бы стать этот мир».
Наото продолжает смотреть в том направлении, где исчезает падающая звезда.
«Это невозможно, демоны едят людей, они злые, они причиняют людям много страданий. Вот и всё, не более того».
«Нао...»
«Кроме того, разве ты не знаешь, что падающие звёзды — это просто булыжники, сожжённые атмосферой? А вдруг метеор — человек, тогда получается... что ты загадываешь желание на мёртвого человека».
«Это ужасный способ выразить это».
«Я только констатирую очевидное. Желать чуда глупо, если мы хотим чего-то, для чего нужно много работать».
«Мм! Ты совсем не романтик. Даже если это глупо, в этом нет ничего плохого. Тебе не кажется романтичным прожигать собственную жизнь ради исполнения любимого желания?»
«Да, да, мне очень жаль. Что ж, если твоё желание сбудется, я не буду жаловаться, на самом деле, я буду только рад этому, потому что я могу проводить больше времени со своими любимыми младшими сестрёнками~, хе... хе-хе~ , хотя шанс почти нулевой».
«Хе-хе-хе~, даже если есть только один шанс из миллиона, я ставлю на него».
Канаэ указала пальцем на звёздное ночное небо.
«Кстати, вы знаете, что вон то созвездие называется Большая Медведица».
Шинобу и Наото смотрят в том направлении, куда указала Канаэ.
«Которое из?»
«Слишком много звезд».
«Вон то, семь самых ярких звёзд».
«Ну… допустим, я его вижу? А может и нет, они все кажутся мне одинаковыми».
«То же самое».
«Боже~, оно здесь, подойдите поближе».
Канаэ схватила Шинобу и Наото за плечи и притянула их ближе к себе.
«Вы видите его?»
«О, я думаю, что я могу видеть его сейчас».
«Эти семь звёзд, которые кажутся ярче остальных?»
«Да, да. Оно самое! Видимо, люди из-за границы называют его Большой Медведицей, но на нашем языке оно называется Хокуто. Говорят, это созвездие представляет больших медведей. Другой миф из другой страны видит его как колесницу, гроб, тыкву и многое другое».
Шинобу выглядит впечатлённой.
«Хех~, значит, у каждой страны свое мнение. Ты много знаешь об этом, сестрёнка».
«Я только что прочитала это из книги. Это всё, что я знаю».
Наото достал лист бумаги и начал на нём что-то писать. Канаэ и Шинобу сбиты с толку, увидев, что он вдруг что-то пишет.
«Нао?»
«Что ты делаешь?»
Он показывает рисунок Канаэ и Шинобу.
«Если соединить все точки, это не будет похоже на медведя, колесницу или что-то в этом роде. Это скат. Как они могут называть его медведем!? Они идиоты?»
Канаэ и Шинобу потеряли дар речи, услышав объяснение Наото.
«Нао, как я и думала, ты совсем не романтик. Ты продолжаешь разрушать мою надежду».
«Я беспокоюсь о том дне, когда ты умрёшь в одиночестве».
Почувствовав разочарованные взгляды Канаэ и Шинобу, на голове Наото выступила вена.
«Что!? С чего это вдруг?! Как ни посмотри, это всё равно скат! Суми, Киё, Нахо, это же скат, верно?»
Он показывает рисунок трём маленьким детям.
«««Воздушный шар»»».
«Ну, ребята, вы не ошиблись в этом. Что насчёт тебя, Канао, что ты видишь?»
Наото показал рисунок Канао, но та в замешательстве наклонила свою голову.
«...Сахарную вату?...»
Наото, Канаэ и Шинобу переглядываются. Они расхохотались, услышав ответ Канао.
Под летним небом слышен их радостный смех. Другие люди, которые всё ещё сидят в этом районе, тепло улыбаются, видя их, их радость и смех очень заразительны.