
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
AU
Фэнтези
Алкоголь
Как ориджинал
Тайны / Секреты
Курение
Магия
Упоминания наркотиков
Попытка изнасилования
Underage
Монстры
Разница в возрасте
Вампиры
Неозвученные чувства
Рейтинг за лексику
Исторические эпохи
Ведьмы / Колдуны
Проклятия
Мистика
Ужасы
Великобритания
Кроссовер
Охотники на нечисть
Запретные отношения
Темное фэнтези
Семейные тайны
Тайные организации
Сиблинги
Монстрофилия
Описание
Рей наследует старый дом со всеми его зловещими тайнами. С одной из них ей придется столкнуться лицом к лицу. Есть ли у маленькой девочки шанс пережить встречу с Древним Злом? Только если в ее жилах течет кровь Абрахама Ван Хельсинга.
Примечания
Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем.
Ауф.
П.С. Во многом эта работа похожа на "Прочитать и уничтожить", но на самом деле это приквел "Доппельгангера". Впрочем, не будем забегать вперед... 😈
Посвящение
Моей темной деве, которая знает, как правильно использовать микроволновку, если твой парень вампир. <3
Ага, я о тебе.
Глава пятая.
23 ноября 2024, 08:49
Рей осмотрела полки и еще раз сверилась со своим списком, убеждаясь, что ничего не пропустила. Рабочая смена заканчивалась, и ей совсем не хотелось задерживаться сверх положенного времени, разыскивая закатившуюся куда-нибудь банку с консервированным горошком.
Ей повезло. Достойная подработка нашлась сама собой: отец Джессики держал в городе бакалейную лавку. Джессика помогала с ее содержанием и, заслышав, что подруга подыскивает себе место, предложила разделить с ней обязанности. Кто же от такого откажется? Джессика была в восторге, что теперь они будут коротать время вместе. К несчастью, Джессика была болтливой и неусидчивой, поэтому Рей частенько приходилось тщательно перепроверять все за ней, чтобы избежать недовольства хозяина. Временами сильно раздражала ее безответственность. И чего утруждаться? Ее дома ждали вкусный ужин и любящие родители.
Рей же по возвращению в особняк еще предстояло просмотреть больничные счета, прикинуть, что из тетиного добра можно продать, чтобы покрыть хоть часть долгов, «поухаживать» за дядей Клиффордом, сделать уроки и, в идеале, еще посидеть над отцовскими записями. Обычно она едва успевала выполнить свой внушительный список дел, жертвуя сном, и приезжала в школу заспанной и несчастной.
— Все-таки не понимаю... — задумчиво протянула Джессика, наблюдая за тем, как подруга переставляет на место пакеты с мукой, по неведомой причине очутившиеся не в той секции подсобки. — Зачем тебе работать? Вы же так богаты.
Рей невесело усмехнулась ее комментарию. В школе она старалась не выделяться, но ученики все равно как-то прознали, что она живет в старинном поместье за городом. Истинное, плачевное положение Рэдгрейвов тщательно скрывалось. Как и диагноз тети Присциллы. По официальной версии, она покинула семью, чтобы ухаживать за немощными пожилыми родственниками в каком-то северном графстве.
— Хочу сама скопить денег на колледж, — быстро соврала Рей. Джессика снова и снова поднимала эту тему, вынуждая повторять одну и ту же глупую ложь.
Джессика поморщила курносый носик.
— Твои родственники очень странные, — заключила она. — Зажимать деньги на твое образование и при этом содержать такой дом, прислугу, водителя…
Рей подняла на нее глаза — так вот в чем дело. Джессика, скорее всего, давно смирилась, что не получит вменяемых ответов на свои вопросы. Она жаждала разнюхать что-нибудь про дворецкого. И сейчас Рей предстояло очень шустро попрощаться, вылететь на улицу и запрыгнуть в машину, пока подружка под каким-нибудь невинным предлогом не увязалась за ней. Например, подбросить и ее, хотя жила Джессика в двух шагах.
— По правде… — вздохнула Рей, — наши дела идут не очень. Но мне пора, Джесс! До завтра!
— Но…
***
Рей ввалилась на заднее сидение и хлопнула дверцей автомобиля так громко, что жители нижних этажей, должно быть, повыглядывали в окна узнать, что там стряслось. — Быстрее, — взмолилась она вместо приветствия. — За вами кто-то гонится? — полюбопытствовал Бенджамин, но просьбу исполнил. Из-за того, что Рей частенько задерживалась в магазинчике допоздна, он стал приезжать за ней чаще. На дворе стоял бесснежный декабрь и темнело очень рано. Она не спорила — Рей жутко уставала в школе и на сменах, потому признавала, что не осилит еще и долгий путь домой. Мимо проносились уютные небольшие домики, в окнах которых тут и там уже виднелись первые украшения к Рождеству. В особняке к нему никто не готовился. Дядя Клиффорд, кажется, не заметил, что на носу зимние праздники, а Рей стало дурно от одного только вида модных елочных игрушек, приобретенных тетей Присциллой. Она предпочла оставить их в коробке и обойтись совсем без праздничных атрибутов. — У меня для вас две новости, мисс, — сказал дворецкий, — и обе плохие. Он неотрывно смотрел на дорогу — на снежинки, кружащиеся в свете фар. И хорошо, потому что, как заключила Рей, вождение автомобиля не являлось сильной стороной их наемного работника. Они не раз были предельно близки к тому, чтобы попасть по пути в аварию. Впрочем, будь на его месте вечно нетрезвый дядя Клиффорд, они бы давно уже были мертвы. Рей задумывалась, не освоить ли ей это искусство самой, и как раз планировала попросить у Бенджамина пару уроков. Это заметно упростило бы ей жизнь и сберегло нервные клетки. — Что там? — Гости. — Ох, боже мой, — простонала она, без лишних уточнений догадавшись, кто именно почтил особняк своим визитом. — А что еще? — Кухарка ушла, — отчитался дворецкий, — но я подыскал ей замену. Сейчас нужно будет кое-куда заехать. Мисссис Каната уже работала в вашем доме и согласилась вернуться к прежним обязанностям. Миссис Каната, — повторила Рей про себя. Фамилия показалась ей смутно знакомой. Не та ли это древняя старушка, что некогда заботилась о них с отцом? Она едва ли помнила. В нынешних обстоятельствах Рей не имела возможности выбирать и ставить условия. Бенджамин подсуетился очень кстати. Удивительно, что кто-то вообще согласился пойти к ним за мизерное жалование с постоянными задержками выплат. Странно, что и он сам все еще выполнял свою работу. Рей все больше склонялась к тому, что догадки о его темном прошлом — правда, и ему самому удобно прятаться в удаленном от цивилизации доме, остерегаясь правосудия за свои кошмарные проступки. Они свернули с шоссе на узкую дорогу, петлявшую между деревьев. Пока дворецкий заходил в маленький покосившийся домик миссис Канаты и помогал ей устроить сумки в багажнике, Рей сидела, опустив оконное стекло, и слушала звуки ночного леса. Она гадала, что таится там — в темноте? Наконец дверца приоткрылась, впуская в салон женщину настолько миниатюрную и древнюю, будто она застала еще времена королевы Виктории. — Лорейн! — старушка обратила к Рей подслеповатые глаза. — Как же ты подросла! Я помню тебя еще совсем крошкой. Рей не могла ответить ей тем же. Чем старше она становилась, тем туманнее были ее воспоминания о ранних годах жизни. — Здравствуйте, миссис Каната, — вежливо поздоровалась она. — Спасибо, что согласились работать на нас в таких стесненных обстоятельствах… — Не стоит, — рассмеялась пожилая леди. — Все мы лишь исполняем свой долг. Не правда ли, друг мой? — это относилось уже к дворецкому. — Верно, миссис Каната, — подтвердил он, чуть нахмурившись. — Смотрю, ты обзавелся кое-какими манерами, — сказала миссис Каната. — Похвально. Рей отвернулась к окну. Ей не хотелось знать, откуда и насколько давно эти двое знакомы, как и взвешивать в уме странные слова старухи про долг. Ей еще предстояло пережить очередную, скорее всего, крайне неприятную встречу с ненавистным кузеном.***
Майлз был в своем репертуаре. Демонстрацию омерзительного характера он начал сразу же, стоило ему завидеть Рей, отряхивающуюся от снега в дверях. Вся его поза транслировала подавляющее превосходство — распрямленные плечи, руки, утопающие в карманах, и зажатая в зубах сигарета. Теперь никто не запрещал ему дымить в доме. Клиффорду было плевать, а Рей не хватало силы духа сделать ему замечание. — Мне тут птичка нашептала, что ты нашла работу, — протянул кузен, осматривая сестру с ног до головы, пристально, до неприличия, — но для уличной девки у тебя сомнительный товарный вид. — И тебе добрый вечер, Майлз, — сухо ответила ему Рей. Она собиралась прошмыгнуть мимо него на лестницу, но кузен удержал ее за предплечье. Он наклонился, угнетая Рей массивами своей фигуры. — Лучше бы торговала собой, сестрица, — понизив голос, заговорил он. — Платили бы поприличнее. Что тебе стоит? Ты меня не обманешь, тупая мелкая шлюха. Ты же спала с моим братом? Для этого заманила его тогда в лес? Отвечай! Его прервало сердитое кашлянье миссис Канаты, задержавшейся в дверях, чтобы понаблюдать эту некрасивую сцену. Присутствие постороннего человека окончательно сгустило краски. Задыхаясь от злости, смущения и стыда, Рей пулей умчалась наверх и заперлась в своей комнате. Счета, — напомнила она себе. Уроки. Отцовские записи. Ей некогда оплакивать собственные обиды.***
Рей просидела над бумагами много часов подряд и не планировала спускаться к ужину, но дядя Клиффорд сам явился за ней, чем скорее разочаровал ее. Она предпочла бы увидеть на пороге Бенджамина с сервированным подносом, втащить его в комнату и хорошенько расспросить об обстановке в доме. Но дворецкий куда-то запропастился. А дядя Клиффорд был на удивление трезв. Он попросил Рей составить им с Майлзом компанию, и Рей стало неловко отказывать. Также, как когда-то она умудрилась привязаться к своей одинокой комнатке в школе-пансионе, за год соседства под одной крышей Рей прикипела и к дяде. Он не был груб или жесток с ней, и Рей невольно сопереживала его глубокому горю. Он пил не от счастливой жизни и много раз пытался завязать... Да не смог, даже когда его из-за частых прогулов выкинули с работы. Он все больше сдавал и опускался на дно. Видеть его хоть сколько-то похожим на прежнего себя было приятно. Ради такого можно было потерпеть и придирки Майлза. Миссис Каната довольно быстро успела освоиться в доме и каким-то невероятным образом наколдовала из почти закончившихся продуктов приличный ужин. Майлзу она, конечно, не понравилась. Проводив взглядом женщину, он прокомментировал: — Откуда только взялась эта старая ведьма? — Мы взяли ее на место прежней работницы, которой надоели задержки жалования, — отчеканила Рей. Ее руки сами собой сжались в кулаки. Ладно еще она. Но пожилая леди, любезно согласившаяся на крайне невыгодное предложение работать здесь, ни в чем не виновата. — К чему вам вообще прислуга? — резонно спросил кузен. — Вы могли бы обслуживать себя сами. Сестра, ты-то хоть готовить умеешь? — Не поверишь, умею, — хмыкнула Рей, — но ты прав. Прислуга в нашем положении — непозволительная роскошь. — Нам нужен человек, чтобы приглядывать за домом, — вмешался до того молчавший Клиффорд. Рей недоуменно вскинула брови — разве не за этим здесь находился Бенджамин? И что дядя имел в виду? Явно не уборку — жилые помещения пребывали еще в худо-бедно приличном состоянии, но комнаты, которыми они не пользовались, заросли пылью и паутиной. По-хорошему, дом стоило продать. Нравилась такая затея Рей или нет, она признавала острую необходимость. И боялась, что рано или поздно кто-нибудь из родственников заведет об этом речь. Она все собиралась обсудить это с Кайло: что делать, если им придется покинуть место, к которому он привязан, или вампир останется в наследство новым хозяевам? Сможет ли монстр прятаться в крохотной городской квартире? — Дом давно нужно было выставить на продажу, — озвучил ее опасения Майлз. Он был серьезен. Шутки и оскорбления кончились. Каждый из них понимал, что дальше будет только хуже. За лечение тети нужно чем-то платить, а долги все множились. — Нет, — вдруг жестко сказал дядя Клиффорд. — Мы не будем этого делать. Майлз будто ждал подобной реакции. Вероятно, они с отцом уже затрагивали щекотливую тему у Рей за спиной, и дядя все еще стоял на своем. Поразительно, откуда в нем взялись силы для такого упорства. Рей казалось, что он давно утратил остатки воли. — Как скажешь, — вздохнул Майлз. — Тогда мы можем сдать его внаем, а вы переберетесь куда-то еще. Его слова звучали весьма рационально. Рей заинтересованно прищурилась — с этой стороны она Майлза совсем не знала. Его яростная ненависть мешала ей признать, что в остальном, быть может, кузен не такой уж и плохой парень. Он обеспечивал себя сам, присылал остатки денег им, ухаживал за больной матерью. Ему пришлось тяжелее всех — он потерял брата-близнеца. Конечно, он винил во всем девчонку, чье появление разрушило их прежний мирок. — Нет, — продолжал настаивать Клиффорд. Он щедро пригубил вина. Сделал следом еще глоток, а после разом опустошил остаток в бокале. Он слишком долго держался. — Да это просто смешно! — вспылил Майлз. — Отец, не понимаю, что на тебя нашло. Мы скоро пойдем по миру, а тебе куда важнее сохранить какие-то старые развалины! Да этот сраный дом проклят: здесь умерли твой брат и Тайлер, чуть не погибла мама! Ты хочешь последовать за ними? Скажи ему, Лорейн. Рей осторожно покосилась в его сторону. Впервые, наверное, с момента ее возвращения из школы кузен назвал ее по имени. Не «белой крысой», «тупой шлюхой», а по имени. Выходит, он настроен крайне решительно. — Мы… — начала она, но дядя ее перебил: — Это не обсуждается. Мы не продадим дом. И никаких съемных жильцов тут не будет. Майлз вскочил и тут же грузно плюхнулся на место. Он выудил из кармана сигареты и закурил прямо за столом. — Ладно, будь по вашему, — удрученно признал он. — Тогда у меня есть запасной план. Недавно я познакомился с одним богатеньким американцем. Я могу представить ему Лорейн, а дальше в ее интересах сделать так, чтобы он осыпал нас деньгами… — Довольно! — рявкнул Клиффорд и ткнул пальцем в сторону сына. — Ты не будешь распоряжаться судьбой своей несовершеннолетней сестры и подкладывать ее в чужие постели, ясно тебе? — О, надо же, — искренне изумился Майлз. Он потушил окурок в тарелке с недоеденной едой и решительно встал. — С меня хватит, — провозгласил он. — Я вызову себе такси. Рей проследила за тем, как он уходит, и перевела взгляд на дядю. Она не могла поверить, что он так горячо вступился за ее честь, приняв сторону не родного ребенка, а прежде презренной племянницы. — Спасибо, — пробормотала она. Клиффорд подобрал со стола початую бутылку вина и тоже заторопился убраться в свою спальню. В дверях он остановился и, не оборачиваясь, бросил: — Тебе тоже лучше уехать, Лорейн. Сразу, как представится возможность. А вот это уже звучало донельзя подозрительно.***
Рей проснулась посреди ночи от ощущения, что за дверью ее комнаты кто-то стоит. Вытащив из-под подушки револьвер, подаренный дворецким, она, крадучись, подобралась поближе. Как она ни напрягала слух, легкое движение и дыхание снаружи было слишком тихим, чтобы распознать, кому оно принадлежит. Там, определенно, кто-то был. Но кто и зачем явился к ней в столь поздний час? Рей сделала осторожный шаг назад. Она терялась между страхом и волнением. Что если это… — Б… — прохладная ладонь, сотканная из тьмы, легла ей на губы, подавляя звук. Тише, госпожа, — прошелестел Кайло, возникнув позади нее. Не выпуская Рей из захвата, он спровадил ее обратно к постели и усадил на нее. Ощущать его так близко было странно — словно по коже сквозил легкий сквозняк, пробравшийся в незакрытую форточку. Прикосновения монстра оказались вполне материальными, хотя прежде он представлялся ей лишь сгустком ночной тьмы. Они были реальны. Бережные и почти невесомые. Задержав дыхание, Рей вслушивалась, пока удаляющиеся шаги за дверью не возвестили ее о том, что незваный гость ушел. — Есть вещи, от которых я не смогу вас уберечь, — признал Кайло, и голос его прозвучал будто печально. — Вам придется защищаться самой. — О чем ты? Что происходит? — растерялась Рей, но монстр не торопился с ответом. Она немного успокоилась, и страх быстро сменился раздражением. Раз уж тварь обязана прислуживать ей и во всем подчиняться, хватит увиливать. — Ах, выходит, ты не такой всемогущий, как хочешь казаться, — ядовито проговорила Рей. — Есть что-то, что тебе не по зубам? — Можете думать, как вам нравится. Я не собираюсь спорить с вами, леди. — Тогда проваливай! — рявкнула она и, вырвавшись, потянулась к лампе на прикроватной тумбочке. Свет ударил по глазам, вынуждая ее зажмуриться. Она просидела так с минуту, и, открыв глаза, была уже одна. Рей знала, что уже не уснет, потому извлекла из тайника записную книжку отца и взялась за дело.***
Она решила, что приступит к осуществлению своего плана, как только у нее выдастся свободный день от уроков в школе и выходной на работе. В итоге она до вечера провалялась в постели, бесцельно листая любовный роман, одолженный у Джессики, и слушая концерт по радио. Из дома Рей вышла уже в потемках, а за ней, конечно же, увязался Бенджамин. Она не стала препираться, рассудив, что его, безусловно, приятная компания скрасит ее одинокую прогулку. Под ногами хрустел свежий снег, дыхание клубилось в морозном воздухе, а декабрьские звезды были по-особому яркими. Рей притормозила на опушке леса, чтобы взглянуть отсюда на особняк, в котором сейчас горело всего несколько окон. Его черный силуэт мрачной громадой высился на фоне синего неба и голых деревьев. — Мисс, вы уверены, что вам стоит… — осторожно начал ее спутник, но осекся, награжденный гневным взглядом. — Бенджамин, если мы уже здесь, значит, я уверена, — заносчиво постановила Рей. Воспоминания о пережитом кошмаре померкли, а лес как нельзя лучше подходил для ее задумки. Насмехаясь в лицо призраку прошлого, она направилась именно на ту самую поляну, ставшую местом гибели Тайлера. Рей осмотрелась, выискивая подходящую точку, и приметила идеальный, по ее мнению, куст. Именно на его ветки она водрузила принесенную с собой мишень, выведенную на тетрадном листе. — Вы умеете стрелять? — спросила она. Бенджамин молча наблюдал за ее приготовлениями и ответил не сразу: — Немного. Она усмехнулась своим мыслям. В приоритете для нее были собственные упражнения в стрельбе, но Рей намеревалась подначить и дворецкого, чтобы понаблюдать, как он обращается с оружием. Это подтвердило бы ее догадку о том, что он преступник, скрывающийся в их доме от полиции. Какой-нибудь психопат, как в фильмах Альфреда Хичкока, прикончивший кучу людей самым жестоким способом из всех возможных. Вот и объяснение его подозрительной скрытности. Но пистолет Рей оставила на потом. В первую очередь она извлекла из сумки несколько ножей, прихваченных с кухни. И ей пришлось изрядно побегать по полянке, собирая их в сугробе, ведь ни один из ее бросков не достиг цели. На ее меткости не лучшим образом сказывалась привычка к чтению в темноте — зрение неумолимо садилось. Через год, а то и меньше, ей придется обзавестись очками. — Разрешите поинтересоваться, чем вы занимаетесь, мисс? — полюбопытствовал Бенджамин. Он держался на безопасном расстоянии и кривил губы в легкой улыбке. — Я мелкая, хилая и слабая, — Рей окинула свою нескладную фигурку рукой. — А раз так, то неплохо бы научиться давать отпор иначе. — Похвально, — кивнул дворецкий. Постепенно у нее начало получаться. Выдергивая первый нож, застрявший прямо посередине листа, Рей была горда собой, как никогда. Правда, пересекая поляну туда-сюда столько раз, она основательно растрепала одежду и вспотела. Стало так жарко, что она даже расстегнула пальто. Волосы под сбившейся шапкой торчали во все стороны. Выглядела она, должно быть, предельно забавно. — От кого вы собираетесь защищаться? — Ото всех, от кого придется, — заявила она. Рей рассудила, что пора переходить к револьверу, вытащила его из недр сумки и проверила предусмотрительно заряженный барабан. Она зачем-то представила, как переносится во времени назад: в ту самую ночь, когда погиб Тайлер; как смотрит на себя со стороны — испуганную, одурманенную наркотиком, беспомощную девчонку — и приходит на помощь. Самой себе, будучи старше и куда храбрее. Огнестрельное оружие заметно придало ей уверенности. Ее рука бы не дрогнула. И все же первая пуля предназначалась бы кузену. Он был чудовищем похуже сожравшей его твари. Он заслужил свою участь. Рей жалела тетю Присциллу, дядю Клиффорда, даже ублюдка Майлза, но не Тайлера. Она имела право на свою злость. — Это малый калибр, — подсказал ей Бенджамин. — Вам придется подойти поближе. Рей кивнула и протянула револьвер ему. — Покажете? — попросила она. Ей нужна была минутка, чтобы собраться. И она не ошиблась — оружие лежало в руках дворецкого, как влитое. Сделав пару широких шагов по притоптанному беготней снегу, он ловко поразил цель в самый центр. Теперь Рей гадала, приходилось ли ему убивать? Как это — отнять чью-то жизнь? Бенджамин аккуратно разжал ее пальцы, сжатые в кулак, устраивая холодный метал револьвера поудобнее в ладони. Он отступил Рей за спину, но все еще находился преступно близко, направляя ее руку. К счастью, из-за ее плеча он не мог заметить слез, навернувшихся Рей на глаза. Она сильно разволновалась. Мысли хаотично метались в голове. Прицеливаясь, она представляла на месте мишени лицо Тайлера. Она хотела отомстить. Когда большинство одноклассниц, та же Джессика, уже вовсю встречались с молодыми людьми, а самые смелые постигали мир телесных удовольствий, Рей даже никогда не целовалась. Она была до отвращения неискушенной. Конечно, она винила во всем кузена, пожелавшего воспользоваться ее наивностью и чистотой. Он не успел зайти далеко, но все же отнял кое-что неоспоримо важное. Невинность ее души. Рей было уже не стать столь же восторженно-романтичной, как Джессика. Ее знакомство с сакральным миром отношений полов началось с грязи и принуждения. И клеймо не смыть. Но это не значило, что ей не хотелось попробовать. Хотелось... и прямо сейчас, когда первое попадание в цель заставило кровь в жилах еще сильнее бурлить от прилива адреналина. Рей развернулась в руках Бенджамина, чтобы оказаться с ним лицом к лицу. В неясном свете его глаза казались не карими, а темно-синими, как небо над их головой, а на скулах залегли глубокие тени. Она решила, что вырвет те страницы и сожжет. Она напишет поверх старых слов новый сюжет. На этом самом месте. Занятия стрельбой уверили ее, что она стала достаточно храброй для того, чтобы владеть своей судьбой. Рей встала на цыпочки и потянулась за первым поцелуем в своей жизни. Но на ее губы легла прохладная ладонь, затянутая в неизменно белую перчатку. Девчонка разъяренно отвела его руку в сторону. Целоваться ей расхотелось. А вот желание выплеснуть свое недовольство стало непреодолимым. — Конечно! — вспылила она. — Я же слишком юна «на ваш вкус». А для кого-то это не имеет значения. — О чем вы? — насторожился Бенджамин. Он заправил прядь волос ей за ухо таким движением, будто это вышло совершенно непреднамеренно. — Знаете, что на самом деле тут случилось? — продолжила наступать Рей. — Тайлер заставил меня курить с ним марихуану и попытался изнасиловать. Я была куда младше, и это обстоятельство его ничуть не смутило, как и то, что мы, вроде как, родственники. Только вмешательство той твари, что перегрызла ему глотку. Она не собиралась говорить «волк» или «дикий кабан». Ей надоело врать. — Тогда «той твари» стоит сказать спасибо, — невозмутимо, как и всегда, подметил дворецкий. — О, да, — с пылом подтвердила Рей, но это не умалило ее гнева и обиды, — так что оставьте свои отговорки себе. Ничего, — подумала она, сердито пыхтя и проваливаясь по колено в снег по пути к дому, — в третий раз в этом месте мне обязательно повезет.***
Рей зарылась глубоко в одеяла и рассчитывала выплакаться, но слезы не шли. Она все еще была слишком взбудоражена и скорее зла, чем печальна. А жаль — она имела полное право позволить себе минуту слабости. Быть отвергнутой единственным мужчиной, который ее интересовал, оказалось чудовищно обидно. Она же не питала ложных иллюзий, не мечтала об отношениях или чем-то подобном. Рей двигало любопытство — как это бывает у нормальных людей, по обоюдному согласию и влечению? Влечение, как выяснилось, имелось только с ее стороны. Даже с рациональной точки зрения Бенджамин был идеальной во всех смыслах кандидатурой. Сегодня-завтра он мог бесследно покинуть особняк, как и вся остальная прислуга. Он бы забрал с собой их маленькую тайну. Несостоявшуюся тайну. Выбери для своих экспериментов Рей одноклассника или какого-нибудь паренька в городе, они неминуемо столкнулись бы после и испытывали неловкость. Увы, пареньки и сверстники не вдохновляли на те самые эксперименты, как ни печально было это признать. И она злилась все больше, раздумывая, не призвать ли ей Кайло, чтобы выместить гнев на нем, но отмела эту идею. Мысли о ручном монстре помогли взбодриться. — Прекрати, — одернула себя Рей. Чем забита ее голова? О каких мужчинах, мальчишках и любовных страданиях она тут размышляет? Все это — удел Джессики и тех, кто не унаследовал вековой опыт предков, охотников на нечисть. Рей не стоит ни к кому привязываться, никем увлекаться, во избежание риска пополнить свой личный список потерь. Все вокруг нее или умирают, или сходят с ума, или успешно совмещают эти два пункта. Ей лучше быть одной. И не терять время даром. Рей подвинула лампу поближе к кровати и склонилась над книжкой отца. Становилось все труднее читать в темноте — буквы расплывались, сливаясь в нечитаемые полосы на бумаге. Она потерла веки пальцами, снимая напряжение с глаз, но лучше не стало. Рей обессиленно зарычала. Вишенкой на торте стал донесшийся до нее звук — отчетливое, громкое движение за дверью. В этот раз она не собиралась вызывать Кайло, а решила разобраться сама, на всякий случай вооружившись одним из украденных ножей. Рей не выбрала пистолет, остерегаясь, что звук выстрела, которым она прикончит посмевшего явиться к ней дворецкого, растревожит бедного дядю Клиффорда. Но ни пистолет, ни нож ей не понадобились. Дядя Клиффорд зачем-то пришел к ней собственной персоной. А в коридоре было непривычно светло — горели все настенные бра, выполненные в виде огромных аляповатых цветов. Последнее из немногочисленных напоминаний о дурном вкусе тети Присциллы и ее полном неумении распоряжаться деньгами. — Дядя? — изумилась она, спешно заводя руку с оружием за спину, и прикрыла дверь. — Можно? Рей пропустила его в комнату, заподозрив, что случилось что-то неладное. Он деловито прошелся по спальне, щелкая выключателями каждого светильника по очереди. Завершив этот ритуал, дядя настороженно огляделся и приметил на кровати записную книжку. — Это почерк Джеральда? — спросил он. — Откуда это у тебя? Рей плюхнулась на постель и прикрыла блокнот краем одеяла. — Нет, — беспечно соврала она, — это мой личный дневник. — Хм. — Все в порядке? — поторопила Рей. — Почему ты здесь в такой час? — Я… Клиффорд попятился и тяжело опустился на стул у окна. Рей терялась, пытаясь определить, пьян ли он или ему просто нездоровится. Взгляд у дяди был ясным, но каким-то загнанным. Его глаза лихорадочно блестели и метались по обстановке комнаты, словно он что-то искал. Что-то или кого-то. — Лорейн, послушай меня, это очень важно, — наконец заговорил дядя. — Собирай вещи, тебе стоит уехать отсюда. — Но… куда? Зачем? А как же… школа? — Поживешь пока у Майлза, а там… будет видно. Рей изумленно округлила глаза — вот так поворот! Да она не стала бы соседствовать с кузеном, даже если бы их дом сгорел, и ей было совсем некуда пойти. И, как ей казалось, Клиффорд был в курсе того, насколько у них с братом натянутые отношения. — Я не понимаю, — призналась она. — Так нужно, — заверил дядя, — поверь мне. Ну же… собирайся. Он резко поднялся на ноги, распахнул шкаф и вытащил с его дна старый чемодан Джеральда. И, не подумав спросить разрешения, дядя принялся швырять в распахнутое нутро чемодана все подряд, все вещи Рей, что попадались ему под руку. Их было немного и это не заняло времени. Сама она была в настолько глубоком потрясении от происходящего, что не выразила и малейшего протеста. Следом за одеждой полетели расческа, учебники и тетради с письменного стола. Клиффорд по очереди выдвинул каждый ящик, вытряхивая его содержимое. Вид у него при этом был абсолютно невменяемый. И Рей предпочла бы, чтобы он попросту был пьян и словил белую горячку, а не рехнулся вслед за ее отцом и тетей Присциллой. Ей проще было оправдать его внезапный порыв тем, что дядя, будучи слабым и мягким человеком, попросту сломался, лишившись деспотичной жены, постоянно указывавшей ему, что делать и как жить. — Где он?! — рявкнул дядя, обернувшись к Рей. — Где медальон? Проклятая вещица, как и всегда, болталась у Рей на шее, надежно спрятанная под пижамой для сна. Из широкого ворота выглядывала лишь цепочка. — А… — обронил Клиффорд. — Конечно. Отдай его мне. — Зачем это? — напряглась она. — Он должен быть моим, — заявил дядя. — Это я должен был унаследовать его, а не ты. Джеральд меня перехитрил. Он посмеялся надо мной! Я требовал отдать его мне, а он отказался. Сказал, что медальона при нем нет, что он его потерял… Но все эти годы он был у тебя. Он отдал его тебе. Он знал… — Дядя снова принялся расхаживать по комнате — на сей раз бесцельно. — Ему всегда доставалось все, а мне ничего, — продолжал бормотать мужчина, ероша свои седые, сильно поредевшие волосы трясущимися пальцами. — Он должен был стать моим… Он зовет меня… Я не могу спать, я постоянно слышу этот зов… Этот голос. Из-за него с нами и приключились все эти несчастья! Ты заставила его? Ты приказала ему убить их?! Рей покрепче перехватила рукоятку ножа. Она догадалась, что речь идет о Кайло, но больше из сбивчивой речи дяди ничего не прояснилось. Да и при чем здесь, черт возьми, ее ручной монстр? Он не убивал Тайлера. Рей своими глазами видела, как все было. Присцилла еще жива. Кого же он тогда, по мнению дяди, убил? — Он и сейчас где-то здесь, — глаза Клиффорда метались по сторонам. — Я уверен. Ты не имеешь права делать это. Ты слишком мала, чтобы владеть такой силой. Глупая, злая, мстительная девчонка! Мы заботились о тебе, а чем ты нам отплатила? Ты разрушила мою семью, мою жизнь! За что ты поступаешь так с нами?! Ты можешь все исправить — просто отдай его мне. Отдай мне медальон — и кошмар закончится! — Дядя, — как могла мягко начала Рей, протягивая доверительно открытую ладонь, — пожалуйста, успокойся. Я не понимаю, о чем ты говоришь. Тебе лучше лечь спать. Ты, кажется, перебрал с алкоголем… — Ничего подобного! — взвился мужчина. — Я трезв, абсолютно трезв! И уже давно. Я искал его. Прислушивался. Он где-то рядом… — О ком ты говоришь? — Мамин чертов помощник, — выпалил Клиффорд, — ее персональный мясник. Я думал, она прячет его в подвале, но там никого не было. Он умеет выглядеть как человек… он… и эта старуха… она... Сколько ей, лет сто? Она приглядывала за нами еще детьми и ничуть не изменилась… — Дядя Клиффорд, — вздохнула Рей, — прошу тебя. Ты не в себе. Она отложила нож и встала, чтобы подойти к нему и увести в его спальню. Ему просто нужно принять успокоительное, — рассудила Рей. Или, на худой конец, выпить что-нибудь покрепче, пока у него не случился инфаркт или что-то в таком духе. Увы, Рей совершила тактическую ошибку, поддавшись благому намерению и оставшись безоружной. Клиффорд вдруг бросился на нее, пытаясь сорвать с ее шеи медальон. Рей зашипела — грубые ладони сомкнулись на ее горле, перекрывая доступ кислороду. — Отдай! — кричал он. — Отдай его мне! Ты врешь, все врешь! Ты прекрасно знаешь, о чем я! Ты в сговоре с этой тварью! Лгунья! Сцепившись в неравной схватке, они катались по комнате, снося все на своем пути. Споткнувшись о разваленный на полу чемодан, Рей повалилась на входную дверь, утягивая за собой дядю. Они кубарем выкатились в коридор, чтобы продолжить безумную схватку уже там. Она зря недооценивала Клиффорда — несмотря на год в алкогольном кумаре, он по-прежнему был сильным и крепким. Пальцы на ее горле неумолимо сжимались. Перед глазами уже плыли разноцветные звездочки, а дышать становилось все труднее. Кажется, это конец, — промелькнула в гаснущем сознании паническая мысль. Кайло… пожалуйста… — взмолилась Рей из последних сил. Но было слишком светло — монстр не явится. К тому же, какая от него польза, если он не может навредить никому из их семьи? Комментировать их неуклюжий реслинг и делать ставки, кто выйдет победителем? Рей и сама пророчила собственное поражение. Силы покинули ее. Она обмякла, готовясь встретить свою смерть. Вокруг сомкнулась темнота. Какое-то мгновение она плыла в ней, наслаждаясь спокойствием и легкостью в теле, а потом на нее вновь обрушилась реальность. Она услышала голоса. Давление с ее шеи исчезло. Рей глубоко, хрипло вдохнула, обжигая пересохшее горло воздухом, показавшимся ей горячим, будто она пришла в себя в жерле вулкана, и распахнула глаза. — Ты… — пробормотал дядя. Он спиной пятился к лестнице. Рядом с собой Рей увидела Бенджамина. Позабыв про все недавние разногласия, она благодарно приняла его руку. Мужчина помог ей подняться. Но Рей понимала, что им некогда делиться мнениями о происходящем. Она бросилась к дяде, чтобы помешать ему сверзиться с лестницы, и схватила его за рубашку на груди. Благой порыв Рей равнялся самоубийству — она сама едва стояла на ногах и скорее составила бы ему компанию. Расфокусированный взгляд Клиффорда снова стал ясным, и ненависть, плескавшаяся на дне его глаз, хлестнула Рей, как пощечина. Он протянул руку, и его пальцы зависли над медальоном, выбившимся из-под ее одежды. — Это принадлежит мне! — прокричал дядя. — Это мое! Ты его не заслуживаешь! Ты такое же отродье! Мое! Мое… — Хорошо, — выпалила Рей, тяжело дыша. — Я отдам его, если ты ответишь на один мой вопрос. Всего один вопрос, дядя, и драгоценный медальон твой. Клиффорд молчал, прожигая ее взглядом. — Как умер мой отец? — Что? — дядя даже слегка растерялся, застигнутый врасплох. — Какое это имеет значение? — Как умер мой отец? — чуть тверже повторила Рей. — Он… его сбила машина, — сказал дядя Клиффорд. — Он был слишком рассеянным, весь в своих фантазиях, вышел на дорогу… Рей кивнула. Она сняла цепочку через голову и протянула медальон ему. — Хорошо. Клиффорд неверяще уставился на безделушку в своей огромной руке и после минуты промедления удовлетворенно нацепил его на себя. Секундная растерянность прошла — его лицо вновь исказила ярость. — Так-то лучше, — хмыкнул он и продолжил, глядя поверх плеча Рей, обращаясь не к ней, а к молчаливому свидетелю этой странной сцены, — наконец-то. Он мой. Мой… Вот тебе мой первый приказ: убей ее. Но ничего не произошло. Рей не стала поворачиваться, не стала смотреть на дворецкого. У нее был еще один вопрос, не менее важный, чем предыдущий. И она не сомневалась, что теперь дядя не сможет ей соврать, ведь уже считает себя победителем. Скрывать правду больше не было смысла. — Кто был за рулем той машины? — спросила она. — А ты как думаешь? — со смешком откликнулся Клиффорд. И Рей толкнула его ладонями в грудь, вложив в импульс всю силу, на которую было способно ее истощенное асфиксией и неравной схваткой тело. Клиффорд неуклюже взмахнул руками — и исчез в пролете под аккомпанемент хруста древесины перилл. Он глухо хлопнулся на пол холла, и сверху снежной крошкой посыпались щепки. Рей не хотела туда смотреть. Ее трясло мелкой, болезненной дрожью. Она обернулась к застывшему Бенджамину и обнаружила, что он каким-то образом совершенно неслышно успел очутиться прямо перед ней. Ей отчего-то показалось, что сейчас самый подходящий момент, чтобы украсть поцелуй, в котором ей отказали в лесу. Пусть это и было всего лишь короткое, неуклюжее соприкосновение губ, длившееся меньше мгновения. Она попятилась к стене, обо всем догадавшись. — Ты убьешь меня? — спросила Рей упавшим голосом. — За это? — дворецкий коснулся кончиком пальцев своего рта, напоминая о глупом порыве взбалмошной девчонки. — Не думаю, что это весомый повод... — Потому что он приказал! — Я повинуюсь только приказам своей госпожи, — заверил ее ручной монстр. — Но… медальон… — Это ничего не значит, — заверил ее Кайло. — Следующий хозяин вступает в свои права после кончины предыдущего. Эту магию может разорвать лишь смерть. И, кстати, если вы забыли, леди, я все равно не могу вам навредить, ведь в ваших жилах течет кровь Ван Хельсинга. Хотя… иногда так и хочется устроить вам основательную взбучку. Рей уже совсем не слушала его. Она спрятала лицо в ладонях и затрясла головой, пытаясь хоть немного снять внутреннее напряжение. Слабость в теле все нарастала. Дядя успел основательно ее придушить, и, вероятно, она провела критическое количество времени без кислорода. Адреналин, позволявший ей хоть как-то функционировать и сохранять ясность мысли, схлынул. Ее чуть повело в сторону. Ноги ощущались ватными и едва держали хозяйку. Монстр учтиво придержал ее под локти, но это только снова вывело Рей из себя. С гневным рычанием она стряхнула его руки, процедив: — Не смей ко мне прикасаться. Это приказ. И пусть без поддержки она свалится с лестницы следом за дядей, но сохранит последние крупицы самоуважения.