The Weirwood Queen | Чардревная Королева

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Джен
Перевод
В процессе
NC-17
The Weirwood Queen | Чардревная Королева
Сестра Жирного
бета
Silvanus
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«Я даже не успела попрощаться», — всхлипнула Санса, уткнувшись в его тунику. «Я собирался отправить её кости в Винтерфелл», — медленно произнёс Нед. — «Но мужчины нашли чардрево у дороги, примерно в часе езды к северу отсюда. Они похоронят её под ним, и старые боги будут присматривать за ней». Лютоволчица похоронена под чардревом, и Санса молится старым богам, умоляя вернуть Леди. Её молитва, можно сказать, была услышана. Грядут изменения.
Примечания
16.01 — 100 оценок «нравится». Спасибо!
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 2: Sansa I

      

Конец июля, 298 год З.Э.

Санса внезапно проснулась, всё ещё полностью одетая. Какое-то мгновение она не могла вспомнить, почему заснула в таком неподобающем состоянии — она всегда тщательно готовилась ко сну.              И тут Санса вспомнила. Леди мертва по приказу прекрасной королевы, и ни её золотой принц, ни её благородный отец ничего не сделали, чтобы остановить это.              И сейчас из угла комнаты доносилась какая-то тихая возня.              — Я не хотела тебя будить, — тихо пробормотала Арья, выходя из тени, совершенно грязная. Санса молча уставилась на неё. Как она умудрилась испачкаться так сильно?              — Я сожалею о Леди, — сказала Арья, подходя ближе. На этот раз в её голосе не было язвительности. Санса потёрла нос, который всё ещё был заложен от рыданий.              — Она ничего не сделала, — прошептала Санса. Арья кивнула с виноватым выражением на лице.              — Мне стоило отпугнуть её, как и Нимерию, но я не могла и подумать, что они причинят вред Леди, — сказала Арья, садясь рядом с Сансой. — Леди была такой, такой идеальной. Как и ты, — добавила Арья, и в её голосе зазвучала нотка горечи.              — Идеальность не спасла Леди, — всхлипнула Санса, стараясь снова не расплакаться.              — Я говорила тебе, что у твоей королевы есть неприятные стороны, — решительно сказала Арья. Санса накричала бы на неё за такое заявление сегодня утром, она бы защитила Королеву Серсею как красивую, элегантную и добрую. До всего этого.              — Она всеобщая королева, — вместо этого сказала Санса. — И старый толстый король её не остановил.              Арья нерешительно протянула руку к Сансе, словно ожидая, что та с отвращением отстранится от грязи Арьи. Но вместо этого Санса протянула руку в ответ, сжимая грязную ладонь сестры.              — Отец сказал, что они похоронили Леди под чардревом. Я даже не успела попрощаться, — сказала Санса, сдерживая слёзы. Арья крепко сжала её руку. — Знаешь, что бы я сделала, если бы была такой же дикой, как ты? — Санса продолжила, её сердце бешено колотилось, когда идея сформировалась.              — Я бы убежала, нашла это чардрево и откопала Леди, чтобы погладить её в последний раз. Чтобы она знала, что я не забыла её, что я так сильно её люблю, — всхлипнула Санса. Арья замерла.              — Иди, — сказала Арья. — Все спят, кроме тех, кто ищет меня. Я прокралась мимо них, чтобы навестить тебя. Я пойду подниму шум, они отведут меня к отцу, и не будут искать тебя до утра.              Санса заколебалась. Леди не убегают тайком по ночам. Леди не бродят по лесу в одиночестве.              Но истинная леди не стала бы требовать голову Леди, внезапно подумала Санса. Леди должна быть доброй, справедливой и преданной своему народу. Если королева не хочет быть истинной леди, тогда я должна быть ею. И истинная леди попрощалась бы со своей любовью, даже если бы её любовь была лютоволком. Даже если ей придётся улизнуть ночью и идти по грязи.
Вперед