Из Пожирателя в Фениксы

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
NC-17
Из Пожирателя в Фениксы
Nastasiy
автор
Описание
- Ну что? Из пожирателя в фениксы? - Как видишь. - Это... - мужчина указал на руку с татуировкой. - Останется здесь. За закрытыми дверями. - Мы здесь, чтобы бороться с теми, кто считает себя выше закона. - философски загнул другой. - Абсолютно не важно кем мы были и как пришли сюда. Важно что мы сильны и благородны.
Примечания
Моя первая работа. Так же она есть на фанфикс с небольшим опережением https://fanfics.me/fic205306
Посвящение
Посвящаю своей семье) благодарю за поддержку в написании моей идеи и фантазии)
Поделиться
Содержание Вперед

99. Вторая жена

31 декабря 1998. Воскресенье. Гринграсс манор.

Теодор явился к обеду, как и просила Дафна. Драко приходить отказался в силу нежелания участвовать в конфликте между Тео и Джоном. Обед прошел в тишине. Когда подали чай, Нотт опёрся локтями на стол и в упор посмотрел на мужчину. Мистер Гринграсс хотел отвести свой взгляд от зятя, но сдержался. Спустя некоторое время молчания парень заговорил: — Дафна вам сказала о моём сотрудничестве с министерством. И это действительно так. У меня договор с министром о неразглашении. Со временем это станет известно многим, поэтому я уже могу рассказать кое-что. Новый отдел в министерстве открывают с моей инициативы и идеи. Это касается аврората. — Молодой лорд замолчал, и столовая погрузилась в тишину. Он некоторое время смотрел в глаза мужчины, а затем снова подал голос: — Они вам угрожали. Почему вы это не обсудили с женой? Я понимаю, что вы побоялись, но она ваша жена. Она единственная, кому вы можете доверять. Ваша семья — ваша сила. Драко и я почти её часть. Как и вы, часть наших семей. И вместо того чтобы поговорить с нами и вместе... — Хватит. — Спокойно и властно перебил Джон. — Чтобы вы решили? Мои девочки могли пострадать. — Вот как. — Едко ответил Тео. — То есть всё было хорошо, пока я не вмешался. Считаете, что ваша семья была бы в безопасности, не зная истинных мотивов этих людей? Замечательно. — Прорычал парень последнее слово. — Тео. — Дафна взяла парня за руку и посмотрела на отца. — Папа. Всё обошлось. Давайте не будем... — Обошлось благодаря твоей матери. — оборвал Теодор. Злость сквозила в его тоне. — Не смей говорить таким тоном с моей дочерью. — встал Джон, что тоже стал злиться. — Она моя жена. А вы имеете наглость проворачивать дела за моей спи... — Прекратите! — выкрикнула Марго. — Надоело это слушать. Взрослые мужчины, а ведёте себя как подростки. Всё обошлось, и слава Моргане. Перестаньте ругаться. Новый год... Теодор, через полгода вы окончите школу, чем ты думаешь заниматься? Или новый отдел министерства и есть твоё дело? — И да, и нет. Я владелец, некоторые вопросы буду решать. А так в отдел артефактов. — ответил парень и с усмешкой добавил: — Если возьмут. — Что значит, если возьмут? — нахмурился Джон. — Я умудрился поссориться с новым начальником и сломать ему палец. — признался Нотт, откинувшись на спинку стула. — Как так вышло? — спросила молчавшая всё это время Астория. — Зам. отдела просила меня зайти и забрать вещи отца, а ему просто не понравилось моё появление в отделе. Оскорбил моих родителей, ну и получил. Появился домовик и отдал Дафне конверт с письмом. Тео увидел адресат и резко придвинулся к девушке, с удивлением смотря на конверт. — Почему она мне написала? — спросила Дафна, посмотрев на своего парня. — Не знаю. Открывай. — Кто написал? — спросила Марго. — Моя сестра из Германии. Отец поссорился с дядей, а я пытаюсь наладить связь. — объяснил Нотт, а затем протянул: — А-а-а, я, наверное, знаю, почему она тебе написала. Она мне до рождества прислала письмо, а я его ещё даже не открывал. Девушка распечатала конверт и достала оттуда письмо и ещё один конверт с подписью «Тед». Почерк отличался. Мисс Гринграсс отдала подписанный конверт Теодору и посмотрела на него, как бы спрашивая разрешения прочитать вслух. Парень махнул в приглашающем жесте. Голубоглазая девушка развернула бумагу и зачитала:

«Здравствуй, Дафна. Я Катарина или просто Кэт. Я сестра Теодора. Ты это и так, наверное, поняла. Я от него долго не получала письма и написала сама. Однако почти сразу получила послание, видимо, немного не дождалась. Поздравляю с Рождеством и Новым годом. Из того, что вы мне о нём написали, я в растерянности. Сравниваю его с собой и Эрдманом. Вроде похожи и вместе с тем нет. Хотя с Эрдом они троюродные братья. Мои друзья в шоке. Не буду врать, но моя подруга от него в восторге. Говорит, что завидует тебе. Он абсолютно всё тебе рассказывает? Он написал об отце, а что ты о нём можешь написать? Я просто очень взволнована. Возможно, даже боюсь нашей встречи. И если ты с ним общаешься, то какое у него мнение о Теде? Из его письма я поняла, что они неплохо общаются. Ты извини меня заранее, если я неправильно посчитаю, назвав тебя нежной особой. Но именно такой ты мне кажешься. Что-то типа наивной доброй Золушки. А по высказыванию твоей подруги, мой брат — злой волшебник. Звучит забавно. Он тебя не обижает? А то я ему устрою... Говорят, будет проходить конкурс среди школ по зельеварению в средних курсах. Я буду участвовать вместе с подругой и другом. Пока не сказали, в какой школе будет проходить соревнования, но мне бы хотелось у вас в Хогвартсе. Пока, может, скоро встретимся. Кэт».

Дафна свернула письмо и посмотрела на Тео, что смотрел на неё задумчиво. Немного помолчав, он сказал, улыбнувшись: — А она в какой-то степени права. — Теодор. — к парню обратилась Марго. — Катарина твоя родная сестра? Или я неправильно поняла? Слизеринец посмотрел в глаза женщины и ответил: — Вы правильно думаете. О ней писали газеты много лет назад. Миссис Гринграсс в удивлении распахнула глаза. — Не буду вдаваться в подробности, там ужасные дебри. Удивлён, что вы о ней вспомнили. — Она жива? — потрясённо тихо спросила Маргарет. Тео кивнул, а мистер Гринграсс, слегка нахмурив брови, спросил: — Она не знает, что Эрик умер? — Мой отец к ней не имеет никакого отношения. — ровным тоном ответил темноглазый волшебник и быстро добавил: — Мы не будем обсуждать отношения моих родителей и моё родство с Кэт. Её отец жив, здоров, и мы в хороших отношениях. Спасибо за обед, но мне ещё нужно по делам. Я обещал помочь одному другу моего отца. — Тео встал из-за стола и обратился к Дафне: — Проводишь? — Конечно. — отозвалась девушка.

Зайдя в гостиную, где был камин, Тео почти дошёл до него, но резко развернулся и, подойдя к голубоглазой колдунье, обнял её, прижав к себе. Запустив одну руку в распущенные волосы девушки, поцеловал её. Дафна обняла его за шею, прильнула к любимому всем телом. Как же она скучала по его крепким объятьям. Нотт оторвался от её губ, тяжело дыша. Слегка потянул за волосы, заставляя ведьму откинуть голову. Она рвано выдохнула ему в губы, тихо ахнув. Тео склонил голову и прикоснулся губами к нежной коже на шее. Желание вспыхнуло мгновенно. Спустив руки на ягодицы, прижал бёдра Гринграсс к своим. Дафна повернула голову и поцеловала любимого. Он ответил ей со всей страстью. Нотт скользнул рукой по бедру в намерении задрать юбку платья, но девушка поймала его руку и, немного отстранившись, тихо сказала: — Не-не. Вдруг кто-нибудь войдёт? Да и мне сейчас нельзя. Тео сначала нахмурился, не понимая, что имела в виду слизеринка, но когда дошло, протянул: — Оу. — Ухмыльнувшись, добавил: — Без ножа меня режешь. — Ты первый начал. — вернула ухмылку Гринграсс. Теодор хмыкнул и ещё раз поцеловал ее. Отстранившись, тихо сказал: — С завтрашнего дня до самого конца каникул я от тебя не отстану. — Это угроза, мистер Нотт? — Ещё какая, миссис Нотт. — Ухмыльнулся парень. — Поверить не могу, что я теперь твоя жена. — Моя. — прошептал парень. — Любимая жена. Девушка, расплывшись в счастливой улыбке, обняла его и, уткнувшись лицом в его шею, тихо ответила: — Люблю тебя. — И легко поцеловала его в шею. — Мерлин. — Тихо протянул Тео, откинув голову назад. — Я так не уйду. Она выскользнула из его объятий, но он поймал ее руку. — Иди. — Улыбнулась Дафна. — Тебя ждут. — Послать бы их всех. — Молодой маг притянул жену к себе и, оставив лёгкий поцелуй на её губах, быстро развернулся и исчез в пламени камина.

Нотт манор

Теодор, появившись дома, направился в свою комнату. Развалившись на кровати, глубоко вздохнул, стараясь успокоить бешеный стук сердца. Он просто сгорал от желания. Достав письмо из внутреннего кармана пиджака, развернул и начал читать.

«Здравствуй, брат. Кэти решила написать твоей девушке, и так как ты не ответил ей, решил, что так до тебя дойдет мой ответ. Я не очень понимаю твой вопрос о моем доверии окружающим. Те, кого ты видел, мои лучшие друзья. Я доверяю им как себе. Они меня никогда не подводили. Ты написал, что кто-то доложил вашему министерству о твоём визите к нам, но как я узнаю, сболтнул ли кто из них случайно или намеренно, если не спрошу прямо? Надеюсь встретиться с тобой до окончания зимы или весной. Отец хотел бы навестить крёстного, хочет подать запрос в январе. Жду нашей встречи, брат. Эрд».

— И вот как мне вам сказать, что отца уже нет несколько месяцев, — тяжко выдохнул черноволосый маг. Он посмотрел на наручные часы и встал с кровати. Опаздывать Нотт не любил. Взяв подготовленную с утра книгу, направился на выход из дома.

Дом Грейнджеров. К Гермионе приехала бабушка. Она рассказывала женщине за чашкой чая о своем парне, школе и прочем. В дверь постучали, и Уилл пошёл открывать дверь. Мужчина, завидев парня на пороге, тепло улыбнулся ему и пригласил в дом. В этот раз парень прихватил коллекционную бутылку из запасов отца и коробку с лучшими конфетами магической Британии. Джон, входя на кухню, сказал жене: — Дорогая, ставь ещё одну чашку, у нас гости. Тео, войдя следом за главой семьи, поздоровался и сказал, что ничего не нужно, чтобы женщина не суетилась. Старшая женщина, с интересом его разглядывая, спросила Гермиону: — А это и есть твой Рон? — Нет. — ответила девушка. — Нет. — ответил одновременно с ней однокурсник. — Я Теодор. — Мне кажется, я вас где-то видела, молодой человек. — Это вряд ли. — улыбнулся слизеринец. — Это сын Эрика. — сказал Уильям. — Эрика? Какого? — Моего друга из Ноттингема. — А-а-а. Переводчик. — вспомнила миссис Грейнджер. — Да. — подтвердил мужчина. Мать Уилла распахнула глаза в удивлении. Посмотрела на парня, затем на внучку. — Вы правильно думаете. Мы вместе учимся. — сказал Нотт, затем обратился к однокурснице: — Ну что? Готова? — Ты книгу взял? — Какую? — выгнув бровь, спросил Нотт. — В смысле? Мы как будем проводить ритуал? — возмутилась девушка. — Так. Во-первых, я с этой магией знаком давно. Всё и без книги знаю. А во-вторых... — Тео достал из внутреннего кармана пиджака книгу. — Так и знал, что ты спросишь. Только толку тебе от нее никакого. — Почему? — спросил Гермиона и, потянув том на себя, открыла. Пролистав её и посмотрев на незнакомый текст, нахмурилась. — Это исландский. — сказал Нотт. — Вы его знаете? — спросила бабушка девушки, что сидела рядом и тоже заглянула в книгу. — Я бы сказал, что это мой родной язык. — ответил Теодор. На удивление старшей миссис Грейнджер парень объяснил: — Мой род исходит корнями из Исландии. Но я думаю, что несколько стран могу назвать родными по крови. Моя прабабка была испанкой, бабушка немкой, мать француженкой. — Ого. И вы, как и Эрик, знаете несколько языков? — полюбопытствовала женщина. — Итальянский, испанский, немецкий, французский, исландский, русский, латынь, руны. Немного китайских иероглифов. Отец разбирался в египетских письменах. Мне же они всегда были не интересны. Предпочитаю Азию. — Впечатляюще. — восхитилась Грейнджер. — Теодор один из лучших студентов школы. — добавил Уилл. — Как и Гермиона является старостой школы. Теодор, давя ухмылку, опустил голову. — Да? — удивилась бабушка. — Идём, я тебе всё объясню. — обратился Нотт к девушке. — И приступим. На улице было темно, когда они вышли. Стоя в пяти метрах от дома, Тео порезал левую ладонь Гермионы. Встав за спиной девушки и взяв её за руки, сказал: — Не спеши. Магия сама возьмёт своё. Не расходуй свои силы... — Да-да, я помню, ты уже говорил. — быстро протараторила Гермиона. — Спокойно. Расслабься. — Тео начал на исландском медленно говорить заклинание. — Ég, Hermione Granger. (Я, Гермиона Грейнджер.) — Ég, Hermione Granger. — начала повторять Мия, а парень начал водить её рукой с палочкой, выводя знаки. Левую порезанную руку держал на весу. — Erfingi fjölskyldunnar. (Наследница рода.) — Erfingi fjölskyldunnar. — Ég bið um vernd. (Прошу защиты.) — Ég bið um vernd. — Í fjölskyldunni og blóði. (У рода и крови.) — Í fjölskyldunni og blóði. — Svo að óvinirnir skaði ekki. (Чтобы враги не навредили.) — Svo að óvinirnir skaði ekki. — Verndað og verndað. (Защитили и оберегали.) — Verndað og verndað. — девушка произнесла последние слова и, ослабнув, прислонилась спиной к груди парня. — Отлично. — тихо сказал Нотт, опуская руки девушки. — Всё? — прошептала Гермиона. — Да. — шепнул слизеринец, забирая палочку из рук однокурсницы. — Хорошо. — обронила девушка, теряя сознание. Теодор осторожно поднял её на руки и направился к дому. Родители девушки вместе с бабушкой стояли на крыльце и взволновано наблюдали за ритуалом. Парень, подойдя к ним, на немой вопрос сказал: — Всё хорошо. Подобные вещи забирают много сил. Уложив свою ношу на диван, магией призвал небольшую подушку и положил её под голову девушке. Залечил рану на ладони, наведя палочку и тихо произнеся заклинание. Попросил мать Гермионы принести стакан воды. Присев на корточки, он слегка похлопал по щекам, достал пару колб с зельями и напоил ими едва пришедшую в себя Гермиону. — Поспи немного. — тихо сказал Тео, и гриффиндорка, снова закрыв глаза, уснула. Парень достал ещё одну колбу с зельем и на не высказанные вопросы родни девушки пояснил: — Я дал ей крововосполняющее и восстанавливающее зелье. Они помогут ей... Пару часов поспит, и я дам ей укрепляющее и воды. — вставая, добавил: — Я останусь, пока не буду уверен, что с ней всё в порядке. — Хорошо. — сказал мужчина. — Ты себя нормально чувствуешь? — Да, я же сил не тратил. — ответил Тео. Задумчиво проговорил: — Я бы не остался, просто это магия моего рода, и её не применяли маглорожденные. В моём роду бывали такие, но... Они не проводили эти ритуалы. Старшая миссис Грейнджер наблюдала с интересом за парнем. Почти три часа парень проверял девушку. Укрыл пледом и пару раз, едва та приходила в себя, поил водой. Женщина видела в каждом движении Нотта заботу и ласку. Уилл ей рассказывал о рыжем парне своей дочери. Она знала, как Рон выглядел, и нарочно спросила о черноволосом. Вспомнила богатого друга сына и, видя перед собой Теодора, посчитала его более перспективной парой для внучки. Умён, силён, заботлив. Тео, сняв пиджак и подвернув рукава рубашки, прошёлся по клавишам стоящего в углу пианино. — Играешь? — спросила женщина. — Самоучка. — и наиграл лёгкую спокойную мелодию. — Есть то, чего ты не умеешь? — улыбнулась миссис Грейнджер. — Отстань от него, мам. — сказал Уилл, сидя в кресле рядом с диваном, на котором спала его дочь. — Я просто интересуюсь. — сказала бабушка Гермионы. — Интересно, с какой целью? — на что Тео хмыкнул в кулак, сдерживая смешок. Он тоже видел интерес женщины к его персоне и просто сказал: — Я недавно обручился со своей девушкой. — Не слишком ли быстро? — удивился Уильям. — В нашем мире среди чистокровной знати договорные и ранние браки не редкость. — Чистокровной знати? То есть аристократ? — переспросила миссис Грейнджер. — Да. Я чистокровный аристократ. Волшебник голубых кровей. И бонусом из священных двадцати восьми. Кстати говоря, её рыжий тоже из этой касты, только их род обеднел, и их окрестили предателями крови за их общение с маглами и маглорожденными. Знало бы это общество снобов, что мой род не только общался с низшими слоями, окрестили бы нас похуже. — Мне кажется, вы с Гермионой были бы неплохой парой. — прямо заявила мать Уилла. Теодор криво улыбнулся и сказал: — Миссис Грейнджер, внешность обманчива. Я, может, молчаливый и сдержанный, но очень конфликтный. За последний месяц я в школе столько врагов себе нажил, сколько у меня не было за всю мою жизнь. Гермиона заворочалась и тихо простонала. Нотт подошёл и присел на край дивана. Он помог кудрявой гриффиндорке сесть и подал ей стакан с водой, а затем зелье. Положив одну руку на спинку дивана, а другой взяв однокурсницу за подбородок, приподнял её голову и, заглянув в глаза, спросил: — Как себя чувствуешь? — он повертел голову из стороны в сторону. Гермиона оперлась одной рукой в сиденье, а вторую положила рядом с рукой слизеринца и села поудобнее, немного отодвигаясь от парня и отводя голову, высвобождаясь из руки парня. — Нормально, — буркнула Грейнджер. Бабушка девушки подошла к ним и, накрыв их руки, сказала: — А мне кажется, вы бы были неплохой парой. Вам бы стоило попробовать. Взяв руку парня, она накрыла ей руку своей внучки. — Миссис Грейнджер... — начал устало Тео. — Бабушка... — в непонимании одновременно с парнем проговорила Мия. — Я благословляю ваш союз. — не слушала их женщина. — Мама, нет! — испуганно воскликнул Уилл, вскакивая с кресла. — Спасибо, конечно, но у нас с Мией ничего не выйдет. — спокойно сказал Теодор, убирая свою руку, и повернулся к мужчине. Ошарашенный Грейнджер переводил взгляд с него на свою дочь. Уильям осторожно спросил: — Всё нормально? — Не нравится мне ваш тон и вопрос, мистер Грейнджер. — сказал темноглазый парень. — Чего я не знаю? — О нет. — тихо сказала Гермиона, смотря на свою руку. Тео тоже почувствовал покалывание на безымянном пальце и посмотрел сначала на свою руку, а затем на рядом сидящую девушку. На пальце появился второй золотистый обод. Второе кольцо. Вторая жена. Парень поднял взгляд на отца девушки и спросил: — Когда отец успел подписать договор с вами, и как он вас уговорил на него? — Это необратимо? — дрожащим голосом спросила гриффиндорка. — Я не знаю. — честно ответил Нотт. — Мама, зачем? — возмутился Уилл. — Мы с Риком подписали договор для защиты Гермионы. — Защиты от чего? — спросила мать мужчины. — Это всё неважно. — ответил спокойно Теодор за Уильяма. Он повернулся к девушке и с усмешкой сказал: — Ну поздравляю тебя, дорогая. Теперь ты моя жена. — Это не смешно, Нотт. — огрызнулась девушка и треснула его по плечу. — Ну почему же, миссис Нотт? — криво улыбаясь спросил парень и, прежде чем новоиспечённая жена ответила, добавил: — Знаешь, что самое забавное? Ты всегда во всех списках первая. Лучшая студентка и всё такое. А жена ты у меня вторая. — Дурак. — она снова треснула ладошкой его по плечу, хмурясь. Нотт же тихо засмеялся. — Неужели ваш брак нельзя разорвать? — обеспокоенно спросила Джин, что вошла в гостиную, когда муж крикнул на свою мать. — Ничего необратимого нет. — ответил ей слизеринец. — Вопрос в том, на сколько завершён... — он замолк, подбирая слово. — Брак. — В каком смысле? — напряглась девушка. — Эм... — Нотт замялся и посмотрел сначала на девушку, затем на её отца. Уведя взгляд в пол, прочистил горло и, снова взглянув на Гермиону, ответил: — Некоторые подразумевают тесный контакт. Гриффиндорка сначала нахмурила брови, но затем они медленно поползли вверх. Тео кивнул, подтверждая её мысли, и сказал, вставая: — Я домой. Поищу что-нибудь по этому поводу. — Я с тобой. — вскочила Мия. — Вдвоем мы быстрее управимся. — Не-не-не. У меня народу дома до фига. Не имею желания им что-то объяснять. Тем более Блейзу. Ты же знаешь, какой у него длинный язык и какой он приставучий. — собирающуюся возразить девушку оборвал: — Я вернусь сюда. Нотт попрощался и ушёл. Девушка вспыхнула: — Бабушка, зачем ты это сделала? Я Рона люблю, а ты... Что если мы с Тео не найдем, как разорвать эту связь. Вытирая пошедшие слезы, она убежала в свою комнату. Джин возмущённо посмотрела на Уилла и с осуждением сказала: — Я же говорила, что не нужно подписывать никакого договора, и вот что из этого вышло. — женщина направилась к дочери. Мужчина, тяжело вздохнув, сел в кресло. — Я хотела как лучше. — тихо проговорила его мать, присаживаясь на диван. — Уверен, они найдут способ, как всё вернуть как было.
Вперед