
Пэйринг и персонажи
Метки
Нецензурная лексика
Экшн
Фэнтези
Алкоголь
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Рейтинг за секс
Серая мораль
Элементы романтики
Элементы драмы
Драки
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Пытки
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Упоминания пыток
Жестокость
Упоминания жестокости
ОЖП
ОМП
Первый раз
UST
Дружба
Влюбленность
Разговоры
Упоминания курения
Упоминания секса
Упоминания изнасилования
От врагов к друзьям
Упоминания смертей
Элементы гета
Сенсорная депривация
Упоминания измены
Антигерои
Упоминания беременности
Смена имени
Семейные тайны
Магические учебные заведения
Намеки на секс
Обретенные семьи
Месть
Принудительные отношения
Упоминания телесных наказаний
Описание
- Ну что? Из пожирателя в фениксы?
- Как видишь.
- Это... - мужчина указал на руку с татуировкой. - Останется здесь. За закрытыми дверями.
- Мы здесь, чтобы бороться с теми, кто считает себя выше закона. - философски загнул другой. - Абсолютно не важно кем мы были и как пришли сюда. Важно что мы сильны и благородны.
Примечания
Моя первая работа. Так же она есть на фанфикс с небольшим опережением https://fanfics.me/fic205306
Посвящение
Посвящаю своей семье) благодарю за поддержку в написании моей идеи и фантазии)
93. Встреча со знаменитым дедом
18 ноября 2024, 12:57
26 декабря 1998. Вторник. Нотт манор.
Появившись дома, Тео быстро направился в кабинет. Вызвал домовика и велел принести рубашку. Появился другой домовой и сообщил, что у ворот стоит мистер Гринграсс. Парень велел его пустить.
Когда мужчина вошёл в кабинет, Нотт сидел за столом, изучая отчёты домовика о проделанной работе в школе.
— Здравствуйте, мистер Гринграсс, — поздоровался хозяин дома, не поднимая головы. — Если вы пришли возмущаться по поводу моего отсутствия на вашем вечере, то прошу меня извинить. Дела, не имеющие отлагательств.
— Ты заключил брак с моей дочерью без моего ведома. — Оперевшись руками на стол, сказал Джон.
— Я сказал вам, что мы всё решим сами. Свадьба состоится в августе. Как мы и планировали, а это лишь формальность. — Теодор даже и не думал поднимать голову и смотреть на собеседника. Боялся не сдержать ухмылки. Он трахнул его дочь в его же доме и чуть не был пойман в её постели.
— Зачем ты это сделал?
— Ну вдруг вы передумаете и решите отдать Дафну за Пьюси. Она рассказала мне о его визите и намерениях.
— Она не выйдет за тебя. Я не желаю, чтобы моя дочь была твоей женой.
— Поздно спохватились. — Тео достал чистый пергамент и начал писать.
Пока он ждал вчера вечером Дафну, ему пришла идея, как попасть в министерство и добраться до кабинета министра.
— Что? — огрызнулся мужчина. — Я сказал...
— Она УЖЕ моя жена. — Оборвал Нотт и посмотрел на Джона.
— Ты разор...
— Нет.
— Не смей мне перечить. — хлопнув ладонями по столу, рявкнул Гринграсс.
Теодор встал и исподлобья посмотрел на тестя. Скопировав позу мужчины, прорычал:
— Сбавь тон. Ты в моём доме. Она. Моя. Жена. Точка. Если она хочет уйти от меня, то пусть сама придёт и скажет мне об этом.
Парень был выше мужчины, а тёмный и грозный взгляд заставил лорда отступить. В кабинет вошёл Долиш.
— Здравствуйте. — Парень подошёл к столу, а Теодор, оторвав взгляд от Джона, взял со стола лист и протянул Артуру. — Что это?
— Наш пропуск в министерство. — На русском сказал слизеринец.
— В таком случае нам надо подловить свежую пересменку у входа. — Ответил на русском аврор. — Она ранним утром. Успеем подготовиться.
— Да. — Нотт посмотрел на часы на запястье. — Бреми. — Перед Тео появилась домовушка. — Принеси мою выходную мантию. — Та поклонилась и исчезла.
— Нотт. — Прикрикнул Джон. — Ты куда собрался?
— У меня дела в министерстве. — Спокойно ответил молодой лорд, надевая тёплую мантию.
— Мы не закончили.
— Мне некогда тут с вами перепираться. Я всё сказал. — И направился на выход, остановившись, обернулся к мужчине и добавил: — Передайте Дафне, чтобы собирала вещи и переезжала ко мне. Негоже миссис Нотт жить в отчем доме, когда у неё есть свой.
— Она не... — Начал зло Гринграсс в спину парня.
— Она моя жена. — Рявкнул Нотт, обернувшись. — Вы ни хрена не можете изменить этого, и я более не намерен с вами разговаривать на эту тему или какую-либо другую. Все вопросы через Дафну.
Тео прошел мимо Блейза, Анжелики и Эллы, что зашли в кабинет, когда услышали крик Джона. Хозяин дома хлопнул дверью, уходя.
— Ну это ни в какие ворота... — Гринграсс был в гневе. — Эрика здесь нет, поставил бы сопляка на место.
— Даже если вы пожаловались бы в Азкабан, это ничего бы не изменило. — Сказал Блейз.
— Когда Теодор собирается его навестить? — спросил мужчина.
Забини переглянулись, и парень с грустью ответил:
— Мистер Нотт умер в конце сентября.
Мистер Гринграсс похлопал глазами в непонимании, смотря на парня.
— Как? — Мужчина был потрясён.
— Какая-то болезнь. — Тихо сказала Анжелика и, стараясь сдержать слёзы, ушла.
— Мама, тебе нельзя волноваться. — Проговорил итальянец, убежав вслед за женщиной.
— Мистер Гринграсс. — Обратился Артур. — Идите домой. Нотт явиться только после обеда. Пусть Дафна придет примерно в это время. И предвижу ваш вопрос, очень мало кто знает о смерти мистера Нотта.
Мужчина был растерян и, послушав парня, припомнив в нём профессора по какому-то предмету в Хогвартсе, покинул дом Ноттов.
Министерство.
Теодор встретился с Ричардом в портальной управлении. Через несколько минут вошли Кейны с Джорджем. Кристиан подбежал к Тео:
— Привет. Ты тоже с нами?
— Я же обещал. — улыбнулся Нотт.
— Это вы сообщили Лестрейнджу, что Кристиан его внук? — спросила пожилая женщина.
— Мисс Хоуп? Верно? — спросил парень.
— А вы кто? — дерзковато спросила мать мальчика.
— Теодор Нотт.
— Он староста школы. — с улыбкой добавил Кейн.
— А-а-а, да. Пожиратель смерти. — сказала миссис Кейн.
— Не совсем так, мисс Хоуп. — Тео решил проигнорировать мать мальчика. — Я только предположил родство.
— И кому-то разболтали. — зашипела Кейн. — На нас напали какие-то люди. И теперь они являются угрозой для Кристиана.
— Ему ничего не угрожает. — спокойно сказал слизеринец. — А вы похожи на господина Рудольфуса.
Женщина закрыла рот, не зная, что сказать. Джордж взял слово:
— Ну раз мы закончили знакомство, то давайте отправимся.
Азкабан.
Сдав палочки, молодой работник тюрьмы привел их к камере. Авроры остались снаружи, а Кейны и Нотт вошли. Заключённый посмотрел на гостей и хрипло сказал:
— Не думал, что свидимся, Теодор.
— Зря. — усмехнулся парень.
— Да. Сразу видно, человек слова. Как и любой Нотт. Так как тебя зовут? — разглядывая мальчика, спросил лорд Лестрейндж.
— Кристиан. — довольно громко отозвался первокурсник. Он же с интересом разглядывал мужчину.
— Ты прав, молодой лорд, он прям похож на Рабастана. — усмехнулся Рудольфус и, посмотрев на старшую женщину, сказал: — Удивила, Хоуп. Скрыла от меня дочь. Однако не смогла скрыть внука.
— Пацаны абалдеют, когда узнают, кто мой дед. — невпопад обронил мальчик.
Заключённый хрипло засмеялся.
— Значит, вы признаёте в Крисе своего наследника? — спросил отец мальчика, отходя от двери.
— Кровь не вода. — ответил Лестрейндж. — Он Лестрейндж, это факт.
— Вы перепишите всё на Криса? — осторожно спросил мистер Кейн.
— Всё уже давно отписано наследнику и принадлежит ему.
— Ты давно знаешь, что Кристиан твой внук? — спросила миссис Кейн.
— Он не является моим наследником. Только Рабастан, а он всё отписал сыну по магии.
— А как зовут сына Рабастана? — спросил мужчина.
— Дочка, а ты следуешь стопам матери? — Рудольфус проигнорировал вопрос. Он, прищурив глаза, и с усмешкой смотрел на мать своего внука. Женщина сдержала волнение и в непонимании смотрела на кровного отца. — Где кровный отец мальчика? — Миссис Кейн занервничала и неосознанно стрельнула глазами в сторону двери. От Лестрейнджа это не укрылось. Он с усмешкой хрипло протянул: — Как интересно. Я уверен, что он и не знает о своем отцовстве.
— У кого ключ от сейфа? — прямо спросил Кейн и, стоя за спиной мальчика, держал того за плечи.
— У сына моего брата, что был признан магией. — ответил Рудольф.
— Имя. — жёстко потребовал мужчина и сжал плечи мальчика. Тот недовольно дёрнулся в сторону деда, возмущённо бросив: «Эй?!» Однако Кейн не позволил первокурснику уйти от себя.
Теодор незаметно подкрался к двери. Он смог распознать, что она запечатана изнутри и в случае чего авроры не смогут войти. Парень осторожно применил магию на крови.
— Что тебе даст имя? Доложишь своим хозяевам его? А дальше что?
Лестрейндж понял, что этот волшебник угроза для Кристиана. Это означало одно. Он должен убрать Кейна. Также заключённый маг заметил действия Нотта. На этого парня он мог положиться.
— Если не хочешь, чтобы твой внучок пострадал, то скажи мне имя.
— Берет?! Что ты делаешь? — Миссис Кейн была напугана и растеряна.
— Отпусти Криса. — властно сказал Тео, чем заставил мужчину обернуться.
— Только дёрнись. — рыкнул Берет, в его руке оказался маленький перочинный ножичек. Старого Лестрейнджа, что с трудом прохромал пару шагов в их сторону, он угрозой для себя не считал. В отличие от молодого парня.
— Помогите. — в ступоре замерев, тихо пискнула мать мальчика.
Неожиданно Берета за руку с ножом ухватил со спины Рудольфус. Другую руку пожиратель сомкнул на шее Кейна. Тот выпустил Криса, и первогодку дёрнул за свою спину Теодор. Берет Кейн выронил нож и захрипел.
— Я может и стар, но не так слаб, как вы считаете, мистер Кейн. Какая глупая ошибка, за которую вы поплатитесь. Вы смели угрожать моим наследникам.
— Отпусти его. — прикрикнула миссис Кейн.
Дверь в камеру содрогнулась, но не открылась. Мужчина закатил глаза, хрипя в руках убийцы. В камеру ворвались авроры. Лестрейндж разжал хватку, и обмякшее тело рухнуло к его ногам. Кристиан в шоке уставился на лежащего. Этот волшебник не его отец, и он угрожал убить его.
Спенсер подошёл и пощупал пульс на шее. Посмотрел на друга и помотал головой.
— Господа, — прохрипел Рудольфус, — давайте не будем отвлекать от важных дел судей и совет. Нет смысла возиться со всем этим. Ни к чему вам тратить своё время на то, что никак не повлияет на мою жизнь и мой изначальный приговор.
— Мы обязаны сообщить, мистер Лестрейндж, — сказал Джордж.
— Сообщайте куда хотите. Теодор, что скажешь?
— Я всё знаю, — ответил Нотт, — Кто, что, кому, зачем.
— М-м-м, — пожиратель смерти в удивлении приподнял брови.
— Немного случайно нарвался.
— Значит, уже работаешь над этим. Похвально.
Авроры непонимающе переглянулись.
— Ненавижу подобную гниль, — прохрипел Руди, — Ты знаешь, что делать. Подле министра должны быть крепкие силой и духом преданные люди. Справедливые. Магическое общество должно процветать.
— Разумеется, сэр, — приклонил голову Нотт.
— Я не в праве просить тебя. Кристиан бастард и не...
— Он ваш наследник, — оборвал Теодор.
— Не перебивай. Ты законный наследник...
— Сэр, — слизеринец снова перебил и заслужил колкий взгляд пожилого лорда, — Он кровный наследник.
— Только попробуй всё отписать мальчишке, — зло прохрипел и стрельнул глазами в парня Рудольфус.
Нотт кивнул. Лестрейндж ухмыльнулся и, прикрыв глаза, кивнул головой в ответ, затем посмотрел на Долиша. Аврор отдал распоряжение по телу, и убитого уже вынесли из камеры. Почувствовав на себе взгляд, Джо повернулся к заключённому.
— Не нужно пытаться залезть мне в голову, мистер Лестрейндж. И нам всё равно не избежать бумажной волокиты и разбирательств.
— Этот мусор был угрозой для моих наследников, мистер Долиш. Я же правильно к вам обращаюсь? Вы младший брат Джона? — Долиш, хмуря брови, кивнул. — Так же он являлся угрозой для министерства. Сейчас власть не стабильна. Много гнилья. Протеже моего брата отыщет вам неугодных, а также поможет найти несогласных с новым режимом.
— Переобувайтесь в воздухе, Лестрейндж, — сказал Джордж, — Помнится, вас он не устраивал, и теперь вы здесь. Сейчас говорите о чистке.
— Многое вы знаете обо мне, — с сарказмом протянул Руди, — И многие делают ошибки в юности. Главное, вовремя осознать, где и когда ты свернул не туда. Спасибо другу моего брата. Он смог объяснить заблуждение многих и открыть глаза на истину. Была выбрана не та дорога. Теперь надежда на молодое поколение. Всё в их руках. — Рудольфус с гордостью посмотрел на Нотта и, улыбнувшись, перевел взгляд на Кристиана, — Главное правильно расставить приоритеты и воспитать благородное поколение.
— Ты больше не увидишь Кристиана. — заявила миссис Кейн и, схватив мальчика за руку, повела к выходу.
Первокурсник изначально не сопротивлялся, но у самой двери ловко ускользнул от матери и, пробежав мимо авроров, встал перед дедом, громко заявив:
— Ты не имеешь права запрещать мне видеться с дедом. Я Лестрейндж по крови. Как и ты. Нравиться тебе это или нет, мама.
Рудольфус довольно улыбался.
— Я имею право, Кристиан. Отойди от него. Он убийца и опасен.
— Серьезно? — с сарказмом спросил мальчик, сложив руки на груди, и сделал шаг назад, ближе к мужчине. — Берет меня убить хотел, а я его отцом называл. Круто. Кто мой родной отец?
— Кристиан, мы не будем здесь это обсуждать. — Женщина пыталась не выдать волнения.
— Я не уйду, пока ты мне не скажешь. — со злостью прошипел Крис.
— Идёмте домой, и там поговорим. — тихо и мягко сказала мисс Хоуп.
— Всю мою жизнь вы мне врали. Не говорили о том, кто мой дед. Так, оказывается, и об отце тоже. — Мальчик злился.
Джордж смотрел на мальца и почему-то волновался. Он был знаком с женщиной. Пересекались в министерстве, немного флиртовали и пару раз переспали, но это всё сошло на нет довольно быстро. Сейчас взгляд Лестрейнджа и очевидное волнение женщин заставляли нервничать без причины.
— Скажи им, Шарлотта. — Ухмыляясь, сказал Рудольфус и положил свои руки на плечи мальчика.
Долишу показалось, что Лестрейндж ему подписал какой-то приговор. Сердце от волнения забилось чаще. Он напряжённо посмотрел на Шарли, и она повернулась к нему. На её лице было просто написано: «Извини». Сердце ушло в пятки. Он медленно и ошарашенно повернулся и посмотрел на Лестрейнджа, затем на мальчика. И если пожиратель смерти ухмылялся, то студент Хогвартса, выпучив глаза, смотрел на него.
— Ты издеваешься? — кашлянув, прохрипел аврор, ибо голос от волнения подвёл, и посмотрел на Шарлотту.
— Прости. Я не знала, как сказать.
— Ахренеть. — Долиш запустил пальцы в волосы и прошёлся по камере.
— А что ты хотел? — Вдруг огрызнулась женщина. — Мне восемнадцать было.
— Я помню, представь. — Огрызнулся Джо. — Но я-то старше тебя и не первый год работал. В чём была проблема? Чего ты испугалась?
— Ты ветреный.
— О-о-о, великолепно. Да, я затянул с предложением начать встречаться, но ты исчезла, а после заявила, что уезжала. Затем сказала, что с кем-то познакомилась и скоро замуж выходишь. Ну афанареть просто.
Долиш походил по камере, затем остановился и ухмыльнулся. Посмотрел на Лестрейнджа и сказал:
— Скажи мне кто, что я спал с дочерью Лестрейнджа, не поверил бы.
— Как интересна порою бывает жизнь. Верно? — ухмыльнулся в ответ Рудольфус. — Кристиан, ты вполне можешь на законных основаниях переехать к кровному отцу.
— Что? — возмутилась Шарлотта.
— Даже если Шарлотта подаст в суд и попытается запретить мистеру Долишу видеться с тобой, то это дело может быть провальным, потому что ты довольно взрослый и твоё мнение будет учитываться. Пожелаешь жить с ним, суд это учтёт и даже одобрит. — сказал Лестрейндж.
— Ага. — обронил потерянно Крис.
— Время. — заглянул в камеру молодой работник Азкабана.
Теодор, схватив первокурсника за руку и попрощавшись с лордом, вышел из камеры первым. За ними её покинули и остальные.
— Раз Крис в шоке, я заберу его к себе. — заявил Нотт.
— С какой стати? — рыкнула Шарли, выйдя из камеры.
— С той, что вам с мистером Долишем есть о чём поговорить. — ответил Тео. — А я как крестник и наследник братьев Лестрейндж вполне могу забрать их внука к старшему кузену.
— Кузену? — спросила мисс Хоуп.
— Да. Кузену. Артур Долиш племянник мистера Долиша. И он сейчас у меня. — сказал слизеринец. — До свидания, господа. Дамы. — развернувшись вместе с мальчиком, направился на выход.
— Эй, а где я потом должна буду искать своего ребёнка? — крикнула миссис Кейн.
— Мистер Долиш знает где. — не оборачиваясь крикнул парень.
Нотт манор.
Появившись на территории дома, Теодор повёл мальчика в дом.
— Большой. — сказал Крис, разглядывая здание.
— Ты Лестрейндж-холл не видел. Он больше. Жаль, правда, что полуразрушен. Ещё с восьмидесятых.
Поднимаясь по лестнице, Нотт увидел Артура, тот, облокачиваясь на перила, смотрел, как слизеринец тащил за руку мальчика, и спросил:
— Ты где Кейна нашёл?
— О-о-о, сейчас тебе кое-что очень интересное расскажу. — усмехнулся хозяин дома.
Войдя в кабинет и усадив паренька в кресло у камина, велел домовушке принести успокоительное зелье и горячего шоколада для первокурсника. В комнату заглянул Блейз. Сообщил, что через полчаса обед, а мама и Габриэлла прогуливаются по территории дома. Нотт кивнул и рассказал, что Крис внук Лестрейнджа. парни отмахнулись, ведь это они и так знали. Тед усмехнулся и попросил Долиша сесть в кресло. Аврор в недоверии посмотрел на него, но сел.
— Кристиан, сын Джорджа.
— И? — не понял Долиш.
— Что и? — спросил Нотт. — Он... — указал на мальчика руками. — Сын твоего дяди. То есть твой брат. Так понятнее?
— Да ладно? — выпучив глаза, Артур посмотрел сначала на Криса, затем на Нотта.
— У-ху-ху. — протянул, давя улыбку, итальянец.
— Ага. Сам в шоке. — отозвался мелкий, держа чашку с горячим шоколадом.
— А где дядя? — Артур даже не знал, к кому именно обращаться. К неожиданно обретённому младшему брату или к новоиспечённому другу.
— Выясняет отношения с мамой. — ответил Кейн. Тео лишь кивнул на слова мальца. — Теперь понятно, почему шляпа думала между Слизерином и Гриффиндором. Он же на Гриффиндоре учился?
— Да.
— Всегда мечтал иметь старшего брата. — улыбнулся Кристиан.
— Мечты сбываются. — улыбнулся Артур.
Теодор распорядился, чтобы мальчику подготовили комнату. На всякий случай. После обеда Крис попросил полежать где-нибудь. Утро выдалось насыщенное на эмоции. Элла, узнав, что мальчик брат Артура, решила вместе с домовиком проводить того в постель, а заодно проверить состояние Криса.
Нотт с Долишем скрылись в кабинете. Им нужно было обсудить детали налета на министерство, а также все риски.