Из Пожирателя в Фениксы

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
NC-17
Из Пожирателя в Фениксы
Nastasiy
автор
Описание
- Ну что? Из пожирателя в фениксы? - Как видишь. - Это... - мужчина указал на руку с татуировкой. - Останется здесь. За закрытыми дверями. - Мы здесь, чтобы бороться с теми, кто считает себя выше закона. - философски загнул другой. - Абсолютно не важно кем мы были и как пришли сюда. Важно что мы сильны и благородны.
Примечания
Моя первая работа. Так же она есть на фанфикс с небольшим опережением https://fanfics.me/fic205306
Посвящение
Посвящаю своей семье) благодарю за поддержку в написании моей идеи и фантазии)
Поделиться
Содержание Вперед

93. Встреча со знаменитым дедом

26 декабря 1998. Вторник. Нотт манор.   Появившись дома, Тео быстро направился в кабинет. Вызвал домовика и велел принести рубашку. Появился другой домовой и сообщил, что у ворот стоит мистер Гринграсс. Парень велел его пустить. Когда мужчина вошёл в кабинет, Нотт сидел за столом, изучая отчёты домовика о проделанной работе в школе. — Здравствуйте, мистер Гринграсс, — поздоровался хозяин дома, не поднимая головы. — Если вы пришли возмущаться по поводу моего отсутствия на вашем вечере, то прошу меня извинить. Дела, не имеющие отлагательств. — Ты заключил брак с моей дочерью без моего ведома. — Оперевшись руками на стол, сказал Джон. — Я сказал вам, что мы всё решим сами. Свадьба состоится в августе. Как мы и планировали, а это лишь формальность. — Теодор даже и не думал поднимать голову и смотреть на собеседника. Боялся не сдержать ухмылки. Он трахнул его дочь в его же доме и чуть не был пойман в её постели. — Зачем ты это сделал? — Ну вдруг вы передумаете и решите отдать Дафну за Пьюси. Она рассказала мне о его визите и намерениях. — Она не выйдет за тебя. Я не желаю, чтобы моя дочь была твоей женой. — Поздно спохватились. — Тео достал чистый пергамент и начал писать. Пока он ждал вчера вечером Дафну, ему пришла идея, как попасть в министерство и добраться до кабинета министра. — Что? — огрызнулся мужчина. — Я сказал... — Она УЖЕ моя жена. — Оборвал Нотт и посмотрел на Джона. — Ты разор... — Нет. — Не смей мне перечить. — хлопнув ладонями по столу, рявкнул Гринграсс. Теодор встал и исподлобья посмотрел на тестя. Скопировав позу мужчины, прорычал: — Сбавь тон. Ты в моём доме. Она. Моя. Жена. Точка. Если она хочет уйти от меня, то пусть сама придёт и скажет мне об этом. Парень был выше мужчины, а тёмный и грозный взгляд заставил лорда отступить. В кабинет вошёл Долиш. — Здравствуйте. — Парень подошёл к столу, а Теодор, оторвав взгляд от Джона, взял со стола лист и протянул Артуру. — Что это? — Наш пропуск в министерство. — На русском сказал слизеринец. — В таком случае нам надо подловить свежую пересменку у входа. — Ответил на русском аврор. — Она ранним утром. Успеем подготовиться. — Да. — Нотт посмотрел на часы на запястье. — Бреми. — Перед Тео появилась домовушка. — Принеси мою выходную мантию. — Та поклонилась и исчезла. — Нотт. — Прикрикнул Джон. — Ты куда собрался? — У меня дела в министерстве. — Спокойно ответил молодой лорд, надевая тёплую мантию. — Мы не закончили. — Мне некогда тут с вами перепираться. Я всё сказал. — И направился на выход, остановившись, обернулся к мужчине и добавил: — Передайте Дафне, чтобы собирала вещи и переезжала ко мне. Негоже миссис Нотт жить в отчем доме, когда у неё есть свой. — Она не... — Начал зло Гринграсс в спину парня. — Она моя жена. — Рявкнул Нотт, обернувшись. — Вы ни хрена не можете изменить этого, и я более не намерен с вами разговаривать на эту тему или какую-либо другую. Все вопросы через Дафну. Тео прошел мимо Блейза, Анжелики и Эллы, что зашли в кабинет, когда услышали крик Джона. Хозяин дома хлопнул дверью, уходя. — Ну это ни в какие ворота... — Гринграсс был в гневе. — Эрика здесь нет, поставил бы сопляка на место. — Даже если вы пожаловались бы в Азкабан, это ничего бы не изменило. — Сказал Блейз. — Когда Теодор собирается его навестить? — спросил мужчина. Забини переглянулись, и парень с грустью ответил: — Мистер Нотт умер в конце сентября. Мистер Гринграсс похлопал глазами в непонимании, смотря на парня. — Как? — Мужчина был потрясён. — Какая-то болезнь. — Тихо сказала Анжелика и, стараясь сдержать слёзы, ушла. — Мама, тебе нельзя волноваться. — Проговорил итальянец, убежав вслед за женщиной. — Мистер Гринграсс. — Обратился Артур. — Идите домой. Нотт явиться только после обеда. Пусть Дафна придет примерно в это время. И предвижу ваш вопрос, очень мало кто знает о смерти мистера Нотта. Мужчина был растерян и, послушав парня, припомнив в нём профессора по какому-то предмету в Хогвартсе, покинул дом Ноттов.

Министерство.

Теодор встретился с Ричардом в портальной управлении. Через несколько минут вошли Кейны с Джорджем. Кристиан подбежал к Тео: — Привет. Ты тоже с нами? — Я же обещал. — улыбнулся Нотт. — Это вы сообщили Лестрейнджу, что Кристиан его внук? — спросила пожилая женщина. — Мисс Хоуп? Верно? — спросил парень. — А вы кто? — дерзковато спросила мать мальчика. — Теодор Нотт. — Он староста школы. — с улыбкой добавил Кейн. — А-а-а, да. Пожиратель смерти. — сказала миссис Кейн. — Не совсем так, мисс Хоуп. — Тео решил проигнорировать мать мальчика. — Я только предположил родство. — И кому-то разболтали. — зашипела Кейн. — На нас напали какие-то люди. И теперь они являются угрозой для Кристиана. — Ему ничего не угрожает. — спокойно сказал слизеринец. — А вы похожи на господина Рудольфуса. Женщина закрыла рот, не зная, что сказать. Джордж взял слово: — Ну раз мы закончили знакомство, то давайте отправимся.

Азкабан.

Сдав палочки, молодой работник тюрьмы привел их к камере. Авроры остались снаружи, а Кейны и Нотт вошли. Заключённый посмотрел на гостей и хрипло сказал: — Не думал, что свидимся, Теодор. — Зря. — усмехнулся парень. — Да. Сразу видно, человек слова. Как и любой Нотт. Так как тебя зовут? — разглядывая мальчика, спросил лорд Лестрейндж. — Кристиан. — довольно громко отозвался первокурсник. Он же с интересом разглядывал мужчину. — Ты прав, молодой лорд, он прям похож на Рабастана. — усмехнулся Рудольфус и, посмотрев на старшую женщину, сказал: — Удивила, Хоуп. Скрыла от меня дочь. Однако не смогла скрыть внука. — Пацаны абалдеют, когда узнают, кто мой дед. — невпопад обронил мальчик. Заключённый хрипло засмеялся. — Значит, вы признаёте в Крисе своего наследника? — спросил отец мальчика, отходя от двери. — Кровь не вода. — ответил Лестрейндж. — Он Лестрейндж, это факт. — Вы перепишите всё на Криса? — осторожно спросил мистер Кейн. — Всё уже давно отписано наследнику и принадлежит ему. — Ты давно знаешь, что Кристиан твой внук? — спросила миссис Кейн. — Он не является моим наследником. Только Рабастан, а он всё отписал сыну по магии. — А как зовут сына Рабастана? — спросил мужчина. — Дочка, а ты следуешь стопам матери? — Рудольфус проигнорировал вопрос. Он, прищурив глаза, и с усмешкой смотрел на мать своего внука. Женщина сдержала волнение и в непонимании смотрела на кровного отца. — Где кровный отец мальчика? — Миссис Кейн занервничала и неосознанно стрельнула глазами в сторону двери. От Лестрейнджа это не укрылось. Он с усмешкой хрипло протянул: — Как интересно. Я уверен, что он и не знает о своем отцовстве. — У кого ключ от сейфа? — прямо спросил Кейн и, стоя за спиной мальчика, держал того за плечи. — У сына моего брата, что был признан магией. — ответил Рудольф. — Имя. — жёстко потребовал мужчина и сжал плечи мальчика. Тот недовольно дёрнулся в сторону деда, возмущённо бросив: «Эй?!» Однако Кейн не позволил первокурснику уйти от себя. Теодор незаметно подкрался к двери. Он смог распознать, что она запечатана изнутри и в случае чего авроры не смогут войти. Парень осторожно применил магию на крови. — Что тебе даст имя? Доложишь своим хозяевам его? А дальше что? Лестрейндж понял, что этот волшебник угроза для Кристиана. Это означало одно. Он должен убрать Кейна. Также заключённый маг заметил действия Нотта. На этого парня он мог положиться. — Если не хочешь, чтобы твой внучок пострадал, то скажи мне имя. — Берет?! Что ты делаешь? — Миссис Кейн была напугана и растеряна. — Отпусти Криса. — властно сказал Тео, чем заставил мужчину обернуться. — Только дёрнись. — рыкнул Берет, в его руке оказался маленький перочинный ножичек. Старого Лестрейнджа, что с трудом прохромал пару шагов в их сторону, он угрозой для себя не считал. В отличие от молодого парня. — Помогите. — в ступоре замерев, тихо пискнула мать мальчика. Неожиданно Берета за руку с ножом ухватил со спины Рудольфус. Другую руку пожиратель сомкнул на шее Кейна. Тот выпустил Криса, и первогодку дёрнул за свою спину Теодор. Берет Кейн выронил нож и захрипел. — Я может и стар, но не так слаб, как вы считаете, мистер Кейн. Какая глупая ошибка, за которую вы поплатитесь. Вы смели угрожать моим наследникам. — Отпусти его. — прикрикнула миссис Кейн. Дверь в камеру содрогнулась, но не открылась. Мужчина закатил глаза, хрипя в руках убийцы. В камеру ворвались авроры. Лестрейндж разжал хватку, и обмякшее тело рухнуло к его ногам. Кристиан в шоке уставился на лежащего. Этот волшебник не его отец, и он угрожал убить его. Спенсер подошёл и пощупал пульс на шее. Посмотрел на друга и помотал головой. — Господа, — прохрипел Рудольфус, — давайте не будем отвлекать от важных дел судей и совет. Нет смысла возиться со всем этим. Ни к чему вам тратить своё время на то, что никак не повлияет на мою жизнь и мой изначальный приговор. — Мы обязаны сообщить, мистер Лестрейндж, — сказал Джордж. — Сообщайте куда хотите. Теодор, что скажешь? — Я всё знаю, — ответил Нотт, — Кто, что, кому, зачем. — М-м-м, — пожиратель смерти в удивлении приподнял брови. — Немного случайно нарвался. — Значит, уже работаешь над этим. Похвально. Авроры непонимающе переглянулись. — Ненавижу подобную гниль, — прохрипел Руди, — Ты знаешь, что делать. Подле министра должны быть крепкие силой и духом преданные люди. Справедливые. Магическое общество должно процветать. — Разумеется, сэр, — приклонил голову Нотт. — Я не в праве просить тебя. Кристиан бастард и не... — Он ваш наследник, — оборвал Теодор. — Не перебивай. Ты законный наследник... — Сэр, — слизеринец снова перебил и заслужил колкий взгляд пожилого лорда, — Он кровный наследник. — Только попробуй всё отписать мальчишке, — зло прохрипел и стрельнул глазами в парня Рудольфус. Нотт кивнул. Лестрейндж ухмыльнулся и, прикрыв глаза, кивнул головой в ответ, затем посмотрел на Долиша. Аврор отдал распоряжение по телу, и убитого уже вынесли из камеры. Почувствовав на себе взгляд, Джо повернулся к заключённому. — Не нужно пытаться залезть мне в голову, мистер Лестрейндж. И нам всё равно не избежать бумажной волокиты и разбирательств. — Этот мусор был угрозой для моих наследников, мистер Долиш. Я же правильно к вам обращаюсь? Вы младший брат Джона? — Долиш, хмуря брови, кивнул. — Так же он являлся угрозой для министерства. Сейчас власть не стабильна. Много гнилья. Протеже моего брата отыщет вам неугодных, а также поможет найти несогласных с новым режимом. — Переобувайтесь в воздухе, Лестрейндж, — сказал Джордж, — Помнится, вас он не устраивал, и теперь вы здесь. Сейчас говорите о чистке. — Многое вы знаете обо мне, — с сарказмом протянул Руди, — И многие делают ошибки в юности. Главное, вовремя осознать, где и когда ты свернул не туда. Спасибо другу моего брата. Он смог объяснить заблуждение многих и открыть глаза на истину. Была выбрана не та дорога. Теперь надежда на молодое поколение. Всё в их руках. — Рудольфус с гордостью посмотрел на Нотта и, улыбнувшись, перевел взгляд на Кристиана, — Главное правильно расставить приоритеты и воспитать благородное поколение. — Ты больше не увидишь Кристиана. — заявила миссис Кейн и, схватив мальчика за руку, повела к выходу. Первокурсник изначально не сопротивлялся, но у самой двери ловко ускользнул от матери и, пробежав мимо авроров, встал перед дедом, громко заявив: — Ты не имеешь права запрещать мне видеться с дедом. Я Лестрейндж по крови. Как и ты. Нравиться тебе это или нет, мама. Рудольфус довольно улыбался. — Я имею право, Кристиан. Отойди от него. Он убийца и опасен. — Серьезно? — с сарказмом спросил мальчик, сложив руки на груди, и сделал шаг назад, ближе к мужчине. — Берет меня убить хотел, а я его отцом называл. Круто. Кто мой родной отец? — Кристиан, мы не будем здесь это обсуждать. — Женщина пыталась не выдать волнения. — Я не уйду, пока ты мне не скажешь. — со злостью прошипел Крис. — Идёмте домой, и там поговорим. — тихо и мягко сказала мисс Хоуп. — Всю мою жизнь вы мне врали. Не говорили о том, кто мой дед. Так, оказывается, и об отце тоже. — Мальчик злился. Джордж смотрел на мальца и почему-то волновался. Он был знаком с женщиной. Пересекались в министерстве, немного флиртовали и пару раз переспали, но это всё сошло на нет довольно быстро. Сейчас взгляд Лестрейнджа и очевидное волнение женщин заставляли нервничать без причины. — Скажи им, Шарлотта. — Ухмыляясь, сказал Рудольфус и положил свои руки на плечи мальчика. Долишу показалось, что Лестрейндж ему подписал какой-то приговор. Сердце от волнения забилось чаще. Он напряжённо посмотрел на Шарли, и она повернулась к нему. На её лице было просто написано: «Извини». Сердце ушло в пятки. Он медленно и ошарашенно повернулся и посмотрел на Лестрейнджа, затем на мальчика. И если пожиратель смерти ухмылялся, то студент Хогвартса, выпучив глаза, смотрел на него. — Ты издеваешься? — кашлянув, прохрипел аврор, ибо голос от волнения подвёл, и посмотрел на Шарлотту. — Прости. Я не знала, как сказать. — Ахренеть. — Долиш запустил пальцы в волосы и прошёлся по камере. — А что ты хотел? — Вдруг огрызнулась женщина. — Мне восемнадцать было. — Я помню, представь. — Огрызнулся Джо. — Но я-то старше тебя и не первый год работал. В чём была проблема? Чего ты испугалась? — Ты ветреный. — О-о-о, великолепно. Да, я затянул с предложением начать встречаться, но ты исчезла, а после заявила, что уезжала. Затем сказала, что с кем-то познакомилась и скоро замуж выходишь. Ну афанареть просто. Долиш походил по камере, затем остановился и ухмыльнулся. Посмотрел на Лестрейнджа и сказал: — Скажи мне кто, что я спал с дочерью Лестрейнджа, не поверил бы. — Как интересна порою бывает жизнь. Верно? — ухмыльнулся в ответ Рудольфус. — Кристиан, ты вполне можешь на законных основаниях переехать к кровному отцу. — Что? — возмутилась Шарлотта. — Даже если Шарлотта подаст в суд и попытается запретить мистеру Долишу видеться с тобой, то это дело может быть провальным, потому что ты довольно взрослый и твоё мнение будет учитываться. Пожелаешь жить с ним, суд это учтёт и даже одобрит. — сказал Лестрейндж. — Ага. — обронил потерянно Крис. — Время. — заглянул в камеру молодой работник Азкабана. Теодор, схватив первокурсника за руку и попрощавшись с лордом, вышел из камеры первым. За ними её покинули и остальные. — Раз Крис в шоке, я заберу его к себе. — заявил Нотт. — С какой стати? — рыкнула Шарли, выйдя из камеры. — С той, что вам с мистером Долишем есть о чём поговорить. — ответил Тео. — А я как крестник и наследник братьев Лестрейндж вполне могу забрать их внука к старшему кузену. — Кузену? — спросила мисс Хоуп. — Да. Кузену. Артур Долиш племянник мистера Долиша. И он сейчас у меня. — сказал слизеринец. — До свидания, господа. Дамы. — развернувшись вместе с мальчиком, направился на выход. — Эй, а где я потом должна буду искать своего ребёнка? — крикнула миссис Кейн. — Мистер Долиш знает где. — не оборачиваясь крикнул парень.

Нотт манор.

Появившись на территории дома, Теодор повёл мальчика в дом. — Большой. — сказал Крис, разглядывая здание. — Ты Лестрейндж-холл не видел. Он больше. Жаль, правда, что полуразрушен. Ещё с восьмидесятых. Поднимаясь по лестнице, Нотт увидел Артура, тот, облокачиваясь на перила, смотрел, как слизеринец тащил за руку мальчика, и спросил: — Ты где Кейна нашёл? — О-о-о, сейчас тебе кое-что очень интересное расскажу. — усмехнулся хозяин дома. Войдя в кабинет и усадив паренька в кресло у камина, велел домовушке принести успокоительное зелье и горячего шоколада для первокурсника. В комнату заглянул Блейз. Сообщил, что через полчаса обед, а мама и Габриэлла прогуливаются по территории дома. Нотт кивнул и рассказал, что Крис внук Лестрейнджа. парни отмахнулись, ведь это они и так знали. Тед усмехнулся и попросил Долиша сесть в кресло. Аврор в недоверии посмотрел на него, но сел. — Кристиан, сын Джорджа. — И? — не понял Долиш. — Что и? — спросил Нотт. — Он... — указал на мальчика руками. — Сын твоего дяди. То есть твой брат. Так понятнее? — Да ладно? — выпучив глаза, Артур посмотрел сначала на Криса, затем на Нотта. — У-ху-ху. — протянул, давя улыбку, итальянец. — Ага. Сам в шоке. — отозвался мелкий, держа чашку с горячим шоколадом. — А где дядя? — Артур даже не знал, к кому именно обращаться. К неожиданно обретённому младшему брату или к новоиспечённому другу. — Выясняет отношения с мамой. — ответил Кейн. Тео лишь кивнул на слова мальца. — Теперь понятно, почему шляпа думала между Слизерином и Гриффиндором. Он же на Гриффиндоре учился? — Да. — Всегда мечтал иметь старшего брата. — улыбнулся Кристиан. — Мечты сбываются. — улыбнулся Артур. Теодор распорядился, чтобы мальчику подготовили комнату. На всякий случай. После обеда Крис попросил полежать где-нибудь. Утро выдалось насыщенное на эмоции. Элла, узнав, что мальчик брат Артура, решила вместе с домовиком проводить того в постель, а заодно проверить состояние Криса. Нотт с Долишем скрылись в кабинете. Им нужно было обсудить детали налета на министерство, а также все риски.
Вперед