Зарождение чувств

Yuukoku no Moriarty
Гет
В процессе
PG-13
Зарождение чувств
Кира Рейх
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Он криминальный консультант, но вскоре превращается в криминального лорда, стремящегося разрушить классовую систему. Она — врач, помогающий простым людям, и одновременно аристократка, овдовевшая в молодости. После их первой встречи судьба начала сводить их снова и снова. Никто из них даже не предполагал, что между ними возникнут глубокие чувства…
Поделиться
Содержание Вперед

12 глава. Смятение

      С момента, когда Шерлока обвинили в убийстве графа Дреббери, прошло немало времени. Его по-прежнему мучил вопрос о том, кто стоял за этим тщательно продуманным планом. Иногда он даже сожалел, что не принял предложение Хоупа. К тому же, новых дел, связанных с убийствами представителей аристократии, не появлялось, что только усиливало его беспокойство. Шерлок Холмс проводил долгие часы в своей квартире на Бейкер-стрит, погруженный в размышления. Он перебирал в уме каждую деталь дела графа Дреббери, пытаясь найти ту самую ниточку, которая могла бы привести его к истинному человеку, кто эо все спланировал. Его пальцы нервно барабанили по столу, а взгляд то и дело устремлялся к стопке газет, где уже давно не появлялось ничего, что могло бы его заинтересовать. Даже доктор Ватсон, обычно столь терпеливый, начал замечать, как его друг все больше уходит в себя, словно запертый в клетке собственных мыслей. Однажды вечером, когда тусклый свет газового фонаря едва пробивался сквозь густой туман, Шерлок внезапно встал из своего кресла и подошел к окну. Его взгляд, обычно такой проницательный, теперь казался рассеянным, но в глубине зрачков горел огонь неутолимого любопытства. Он вспомнил слова Хоупа, произнесенные с той самой улыбкой, которая одновременно обещала и угрожала. «Вы еще пожалеете, мистер Холмс,» — сказал он тогда. И Шерлок действительно сожалел, но не о том, что отказался, а о том, что не смог разгадать замысел своего противника до конца. «Много времени минуло с тех пор, как Шерлок неожиданно обрел славу выдающегося детектива. Тем не менее, он по-прежнему поглощен неразгаданной «Великой тайной», скрывающейся за багровым делом», — размышлял Ватсон, удобно расположившись в кресле. — Мне необходимо выяснить мотивы и личность этого «Криминального лорда», — произнес Шерлок, затягиваясь сигаретой. — Но я сомневаюсь, что это будет просто, — заметила Кэтрин, отхлебнув из чашки. — Шерлок, если ты считаешь, что он заставил тебя разгадать эту загадку, потому что чего-то хотел от тебя… тогда… может, тебе стоит принимать запросы не только от Скотланд-Ярда? Если ты раскроешь множество преступлений, то наверняка наткнешься на что-то, связанное с этим Криминальным Лордом… — Ватсон устремил взгляд на Шерлока. — Неплохая мысль, и от тебя иногда бывает толк… «Сомневаюсь, что он надолго задержится в этой авантюре…» — с грустью подумала Кэтрин. К сожалению, мысли Леди Кэтрин оказались верны: Шерлоку всё это быстро наскучило, ведь те, кто к нему обращались, приносили лишь «заурядные дела». Это его совершенно не увлекало. Шерлок настолько погрузился в свои размышления и воспоминания о том дне, что даже выстрелил в воздух. От неожиданности все вздрогнули, а на шум даже прибежал инспектор Лестрейд. Шерлок, не обращая внимания на замешательство окружающих, медленно опустил револьвер и уставился в пустоту. Его мысли, как всегда, были далеко, но теперь они не просто блуждали в лабиринтах старого дела, а искали новые пути. Внезапно, он почувствовал, что упустил нечто важное — что-то, что лежало на поверхности, но оставалось незамеченным. — Криминальный лорд…— прошептал он, словно обращаясь к самому себе. — Он не просто играл со мной. Он хотел, чтобы я его нашел. Среди присутствующих только Кэтрин уловила его слова, так как он произнес их почти шепотом. Девушка с красными волосами легонько коснулась его плеча: — У тебя еще будет время подумать, но я сомневаюсь, что на этом все закончится. Уверена, он еще покажет себя. Шерлок медленно повернулся к Кэтрин, его глаза, обычно такие холодные и расчетливые, теперь горели странным смешением досады и надежды. Он кивнул, словно соглашаясь с ее словами, но в то же время его ум уже начал прокручивать новые теории, новые возможности. «Он хотел, чтобы я его нашел,» — повторил он про себя, словно пытаясь вникнуть в суть этой мысли. — «Но зачем? Что он от меня хочет? Или, может быть, он просто играет в свою игру, а я — всего лишь пешка?» — Слава богу, всё обошлось… — с облегчением выдохнул Лестрейд, подбежав на звук выстрела. — Нет. Я стрелял, чтобы привлечь твоё внимание, Лестрейд. Я знал, что в свой выходной ты обычно отправляешься к той старой женщине подстричься, — Шерлок перевёл на него взгляд. — Ты идиот! Хватит так поступать! Ты только даёшь Грегсону повод снова надеть на тебя наручники! В следующий раз я не смогу тебя выручить! — с возмущением произнёс Лестрейд. — Кого это вообще волнует. Были ли за последние месяцы дела, связанные с аристократами? — прямо спросил детектив. — Аристократы? Почему аристократы? — удивился Лестрейд. — Просто ответь, были такие или нет? — настойчиво повторил Холмс. «Он хочет найти похожие случаи… чтобы выследить преступного лорда…» — подумала Кэтрин, уловив замысел Шерлока. — Если вдуматься, речь шла об аристократе, скончавшемся в Йорке… В глухую ночь он покинул свое поместье, оставив записку, в которой сообщал, что отправляется прогуляться к озеру. Там его и обнаружили бездыханным. Экспертиза подтвердила, что смерть была естественной, особенно учитывая его болезнь. Никаких следов насилия. Что ты намерен предпринять, узнав об этом? — в завершение спросил Лестрейд. — Поеду и разберусь. Это все, что я могу сделать, — приложил руку ко лбу Шерлок. Как бы ни было очевидно, Шерлок все же решил отправиться туда. Кэтрин уже догадывалась, что, скорее всего, они ничего не обнаружат. Но Холмс был одержим, и в какой-то мере его можно было понять. Он искал хоть малейшую зацепку, ниточку, которая могла бы связать его с криминальным лордом. Вместе с ним поехали Ватсон, Лестрейд и Кэтрин. Однако, как и предполагалось, они ничего не нашли. А когда они подошли к поезду, между Ватсоном и Шерлоком вспыхнула ссора, и они разошлись в разные стороны. — Вы как маленькие дети, — с тяжелым вздохом произнесла Кэтрин. — Я не знаю, что делать… Нет ни одной подсказки, но я не могу выбросить это из головы. Думаю, эти два события связаны между собой. То, что произошло на Ноевом Ковчеге, и то, что мое имя упомянули при убийстве графа Греббери. Но что этот человек хочет добиться и кто он такой — я даже представить не могу. Никаких зацепок… — Шерлок тяжело вздохнул. — Нужно время… Я сомневаюсь, что это конец. Особенно… это даже пугает, ведь в этих событиях открываются шкафы со скелетами… — Кэтрин отвела взгляд в сторону. У нее была своя догадка насчет Уильяма, ведь, как сказал ее подчиненный, он слишком часто оказывался рядом с Блитцем. Но это можно было списать на простое совпадение. Поэтому девушка даже не заикалась об этом. Да и к тому же… даже если бы у нее были доказательства, она вряд ли стала бы об этом говорить. От всех этих событий внутри нее нарастала буря противоречий…
Вперед