Drawn to the blood

Сумерки. Сага Майер Стефани «Сумерки»
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Drawn to the blood
Leiurus
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Когда 28-летняя писательница Белла Свон возвращается в Форкс, она ожидает, что город будет таким же тихим и скучным, как и всегда. Но когда Чарли начинает работать сверхурочно над новым опасным делом и начинают происходить странные события, Белла начинает подозревать, что под поверхностью города скрывается нечто более зловещее. По мере того, как Белла всё глубже погружается в тайну, она встречает загадочного Карлайла Каллена, который, кажется, знает о недавних событиях больше, чем говорит...
Примечания
От автора оригинала: Привет! Я вернулась с ещё одной историей о Белле и Карлайле (видимо, я не могу от них отказаться!). Эта история была вдохновлена перечитыванием «Жребия», во время которого я подумала: «А что, если бы Карлайл был здесь?», а потом: «Что, если бы там было что-то помимо вампиров, которых мы знаем и любим, — что-то похуже?». Добавьте к этому пересмотр «Полуночной мессы», и родилась эта история. В целом это довольно лёгкое чтение, но в нём есть элементы хоррора, особенно по мере развития сюжета. Обратите внимание, что я изменила возраст — Карлайлу физически 29 лет (так как я никогда не могла понять, как он в 23 года мог быть первоклассным врачом), а Белле 28. Это альтернативная история, так как остальные Каллены лишь мельком упоминаются в фике, и многие события не соответствуют оригинальной истории. Как всегда, это медленное развитие событий с изрядной долей тоски. Если вам интересно посмотреть другие мои работы, в которых Белла и Карлайл тоже повзрослели, но в менее фантастичной обстановке, вы можете заглянуть на мою страницу или перейти по этой ссылке: https://tinyurl.com/3hx5n443 И, наконец, если вы хотите послушать плейлист, который я использовала во время написания, вот ссылка: https://open.spotify.com/playlist/6u4WnRalaxFL8qeHlbEyMp?si=951fa0beda9946a4 Так это звучит в моей голове, но, возможно, не для всех, но для тех, кто любит «подпевать» :) Большое спасибо, что читаете!
Поделиться
Содержание

Сон

Двадцать минут спустя я стояла в гостиной Карлайла. Он жил через дорогу от Чарли, в небольшом доме с большим дубом перед входом и ручьём, протекавшим по двору. Мы не разговаривали всю дорогу, и я молча последовала за ним через порог в его дом, пытаясь осознать события последнего часа. Он включил свет, когда мы вошли, и исчез в коридоре. Его дом был обычным — до ужаса обычным — с лестницей, ведущей на второй этаж, и кухней, примыкающей к гостиной. В доме было чисто, на кофейном столике лежала стопка книг, а у входной двери висела куртка — единственные признаки жизни. Через некоторое время Карлайл вернулся, держа в руках полотенце. Я посмотрела на него, потом на него. — У тебя кровь на волосах, — извиняющимся тоном сказал он. — И на рубашке. Я опустила взгляд и увидела, что он прав: помимо крови, пропитавшей мой воротник, кончики моих волос тоже были липкими от полузасохшей крови. Я поморщилась. — Фу. — Я бы предложил принять душ, — сказал он, — Но это кажется странным, учитывая обстоятельства. Я чуть не рассмеялась, но звук, который вырвался у меня, был скорее стоном. Ночной ужас настиг меня, и я поняла, что нахожусь на грани паники. Карлайл наблюдал за мной, и его тёмные глаза снова стали непроницаемыми. — Я дам тебе во что переодеться. Он протянул мне полотенце и затем снова исчез, на этот раз вверх по лестнице. Я смотрела ему вслед, пытаясь осознать все, что произошло. Когда он вернулся, я взяла рубашку, которую он протянул, и последовала за ним в ванную. Он прислонился к дверному косяку и наблюдал, как я рассматриваю кровь в своих волосах в зеркале. — Я дам тебе минуту, чтобы ты… это сделала. Как только он ушёл, я промыла волосы в раковине, а затем стянула с себя окровавленную рубашку. Я вытерла волосы полотенцем, взяла рубашку — его рубашку — и натянула её через голову, стараясь не обращать внимания на странную интимность этого действия. Ткань пахла стиральным порошком, а под ним — чем-то ещё. «Дым от костра», — подумала я. Я нашла Карлайла в гостиной. Он расхаживал взад-вперед, но, когда я вошла, остановился и повернулся ко мне. — Лучше? — Да, — сказала я, делая небольшой шаг вперед. Карлайл провел рукой по волосам, затем посмотрел на часы. — Срочное дело? — спросила я. Он поморщился. — В каком-то смысле. Я знаю, что обещал тебе ответы, но уже поздно, и наш друг… — он посмотрел в сторону окна. Я проследила за его взглядом. Он почти невольно посмотрел в сторону леса. Того самого леса, на который я постоянно смотрела. Он снова посмотрел на меня. — Твоя подруга. Ее симптомы. Ты можешь их описать? — Ну, — сказала я, не зная, с чего начать. — Она болеет уже неделю. Она думала, что это грипп, но ей не становится лучше, а только хуже. У неё нет температуры, но есть головная боль и чувствительность к свету. Карлайл кивнул, снова проведя рукой по волосам и снова посмотрев в окно. Он явно был чем-то отвлечён, его мысли были где-то далеко. — Что это? — спросил я, делая ещё один шаг к нему. — Ты думаешь, это как-то связано? То, что происходит с ней, и то… что там снаружи? Он снова посмотрел мне в глаза. —Да. Я могу ошибаться — это может быть пустяком. Просто грипп, как ты и сказала. Но я так не думаю. Я хочу пойти проверить её. Мои глаза расширились. — Сегодня вечером? — Да. — Почему? — Потому что, — он сделал вдох. — То, что мы видели там, — то, что почти напало на тебя. Их больше. И они… питаются. Ночью. Мой желудок сжался. — Объясни, — сказала я, и в моем голосе снова зазвучала истерика. — Как питаются? Что это? И что... — Я замолчала. Я собиралась спросить, кто ты, черт возьми. Но я не была готова спросить об этом. Не сейчас, не здесь. Не тогда, когда я была в его доме. — Они очень древние, — осторожно сказал Карлайл. — И очень ужасные. Они питаются кровью и болью. Они могут питаться кровью животных, но предпочитают человеческую кровь. Найдя жертву, они будут питаться ею неоднократно. Мой желудок скрутило. То, что он говорил, было невозможно. Мои глаза встретились с его, и я увидела слово, отраженное в его взгляде. Вампир. Если бы я не увидела монстра собственными глазами меньше часа назад, я бы ни за что не поверила в это. Но я увидела, и теперь пути назад не было, снова. — Ты хочешь сказать, — я сделала глубокий вдох. — Что именно это происходит с Анджелой. Что одна из этих тварей… питается ею. — Я не уверен. Но да, именно это я и хочу сказать. — О, — я судорожно выдохнула, пытаясь избавиться от тошноты, которая теперь подступала к горлу. То, что он говорил, было слишком ужасно. Анджела была моей лучшей подругой. Я почувствовала головокружение, и Карлайл сделал шаг ко мне. — Она… — начала я, а потом замолчала, внезапно осознав, что вот-вот заплачу, дважды за этот вечер. — Она умрёт? Он был рядом со мной, его рука лежала на моём плече. Его прикосновение успокаивало. — Нет. Она не умрёт. Мы можем ей помочь. — Хорошо. Я сглотнула, пытаясь сморгнуть подступившие слёзы. — Как? Его лицо было серьёзным и решительным. Он убрал руку с моей. — Мы вместе сходим к ней. Я осмотрю её, и мы сможем проверить дом на наличие следов взлома. — Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой? — удивлённо спросил я. — Да. Она твоя подруга, и ты имеешь право знать, что происходит. И я знаю, — он вздохнул. — Я знаю, что многого прошу у тебя. У тебя нет причин доверять мне или позволять мне видеться с ней. Я посмотрела на него. У него были тёмные круги под глазами, и я видела, что он взволнован, что напряжение читается в его позе. Он не был похож на монстра. Он был похож на человека, который так же беспокоился, как и я, который тоже боялся того, что бродило по городу. Я почувствовала, что впервые с тех пор, как мы встретились, он говорит мне правду. — Хорошо, — сказал я. — Мы пойдем к ней. Он кивнул, и на секунду мы оба замерли. Он был всего в нескольких сантиметрах от меня. Я не боялась — не так, как раньше, — но всё равно ощущала его близость. Через мгновение я перевела дыхание и отступила. — Я скажу ей, что мы идём. Я достала телефон, не утруждая себя попытками объяснить всё в сообщении. Карлайл вышел в коридор, чтобы я могла позвонить, и я повернулась к окну. Телефон прозвонил пять гудков, а затем переключился на голосовую почту. Я позвонила снова. Никто не ответил. Я позвонила в третий раз. Когда телефон снова переключился на голосовую почту, я сдалась и отправила сообщение: Привет. Ты в порядке? Я волнуюсь. Я собираюсь заехать к тебе, чтобы проверить, как ты. Я не упомянула Карлайла, который снова появился рядом со мной. — Она не ответила, — сказала я, глядя на телефон в своей руке. — Я звонила три раза. — Тогда пойдём, — сказал Карлайл. Я посмотрела на него. У него через плечо была перекинута сумка, на нём была куртка, а в руке он держал моё пальто. Он протянул его мне, и я взяла его. На этот раз я не спорила. Я позволила ему вести машину, сжимая в руке телефон и постоянно проверяя сообщения. От Анджелы по-прежнему ничего не было. Я написала Бену, но мой телефон по-прежнему молчал. Когда мы подъехали к их дому, я взбежала на крыльцо, позвонила в дверь и беспокойно переминалась с ноги на ногу. Карлайл подошёл ко мне сзади, его присутствие ощущалось как молчаливая тяжесть за моей спиной. Бен открыл дверь. — Белла? — спросил он, моргая. — И, э-э, — он посмотрел на Карлайла. — Простите, я вас не знаю. Я вошла внутрь, уже снимая обувь. — Где Анджела? Бен последовал за мной, оставив Карлайла стоять в дверях. — Она в постели. Что случилось? Я повернулась к нему. — Я ей писала! И тебе. Никто из вас не ответил. Я думала, ты... — я замолчала. — Я волновалась. — У нас все в порядке, — сказал Бен. — Все еще больны, но в порядке. Я присмотрелась к нему повнимательнее. Его глаза затуманились, и он выглядел измученным и бледным. — Я думала, тебе становится лучше, — сказала я. — Если выздоровление означает, что я не так болен, как Анджела, то конечно. Она определённо больна сильнее, чем я, но этот грипп — сущий ад… — он замолчал, повернувшись к Карлайлу. — Ты тоже можешь войти. Но кто ты такой? Карлайл вошел в дом, протягивая руку. — Простите. Я - Карлайл. Друг Беллы. Бен пожал Карлайлу руку, бросив на меня растерянный взгляд. —Тогда, наверное, приятно с вами познакомиться. — Он врач, — вмешалась я. — Я попросила его пойти со мной. Проверить вас, ребята. Бен пожал плечами. — Хорошо. Хотя мы уже ходили к врачу, и он мало что сказал. Только то, что это вирусная инфекция и нам нужно переждать. Я посмотрела на Карлайла через плечо Бена. Его лицо было нейтральным, и он слегка расширил глаза, глядя на меня, когда перешагнул через порог и снял сумку с плеча. Будь спокойна, говорило выражение его лица. Я выдохнула. Будь спокойна. Я посмотрела на Бена. — Могу я зайти и проведать ее? — Да, — медленно произнес он. —Позволь мне просто убедиться, что она не спит. Я кивнула, и он исчез в коридоре, в их спальне. — Белла, — сказал Карлайл мне на ухо, и я подпрыгнула. — С ней все в порядке. Дыши. Я сердито посмотрела на него, но сделала ещё один вдох, пытаясь выдохнуть часть своей нервной энергии. Бен снова появился и кивнул мне. — Заходи. Я последовала за ним. Анджела лежала в постели, моргая в тусклом свете. Она выглядела хуже Бена — её глаза были красными, а губы такими бледными, что почти сливались с кожей. Но она сидела и, увидев меня, улыбнулась и потянулась обнять. — Прости, — сказала она, прижимаясь холодными руками к моей шее. — Я бы встала, но немного устала. — Нет, нет, — сказала я. — Не вставай. Я беспокоилась… — Я в порядке! — возразила она, взмахнув руками. — Я просто не слышала, как звонит мой телефон. Я отстранилась, вглядываясь в её лицо, но она взяла меня за руку и снова притянула к себе. Она понизила голос до шёпота. — Но что это за история с Карлайлом? Карлайл — это тот доктор, которого мы считали серийным убийцей? Я покраснела. — Да, но мы ошиблись. Как я думаю. Брови Анджелы взметнулись вверх. — И он здесь с тобой, почему? — Чтобы проверить, как ты, — сказала я, все еще пытаясь придумать более конкретное объяснение, но безуспешно. — Я попросила его. Я объясню… Анджела покачала головой, ее глаза сверкнули. — Все в порядке. Но в какой-то момент, более лучший, я потребую объяснений, но не сейчас. Пригласите сюда доброго доктора. Я позвала Карлайла из коридора, а он выглядел так, будто пытался сдержать улыбку. Следуя за мной, он наклонился и прошептал мне на ухо: — Серийный убийца, да? Я почувствовала, как кровь прилила к моему лицу. Он никак не мог услышать то, что сказала Анджела. И всё же он услышал. Я посмотрела на него, но он покачал головой, превратив улыбку в выражение профессиональной вежливости. — Анджела, — сказала я, входя в комнату перед ним, — познакомься с Карлайлом. Карлайл, Анджела. Они пожали друг другу руки, и Анджела посмотрела на Карлайла. — Приятно познакомиться, Карлайл. Или мне следует называть вас доктором Калленом? Карлайл улыбнулся, отпуская руку Анджелы. — Просто Карлайл — нормально. Мне жаль, что ты плохо себя чувствуешь. Анджела пожала плечами. — Белла слишком беспокоится. Это просто грипп. — Хм, — уклончиво ответил Карлайл. — Может быть. Ты болеешь уже неделю? — Да, — Анджела начала перечислять свои симптомы, очевидно решив, что Карлайл, по крайней мере, заслуживает доверия и может её осмотреть. Он внимательно слушал, кивая, и время от времени останавливал её, чтобы задать вопросы. Наконец он протянул руки. — Можно мне? Анджела кивнула, и я наблюдала, как он взял ее руки в свои, изучая сначала ногти, затем ладони. Он проверил ее глаза и послушал легкие, затем провел руками по линии роста волос, слегка повернув ее голову в сторону. Затем я увидела, на что он смотрит - у нее было два крошечных синяка у основания шеи. Я сделала вдох. Карлайл бросил на меня взгляд через её плечо. Я заставила себя сохранять спокойствие. Он отпустил Анджелу и откинулся на спинку стула. — Ну что? — спросила она. — Я умираю? Она шутила, но я видела по ее глазам - она была напугана. Анджела выглядела еще бледнее, чем когда мы приехали, если такое вообще было возможно, и она закусила губу, нервно сложив руки на коленях. — Нет, — сказал Карлайл. — Ты не умираешь. Но у тебя сильное обезвоживание. Я слушала, как он описывал, что ей нужно делать: питьё, отдых, электролиты, — и объяснял, при каких условиях он хочет, чтобы она легла в больницу. Затем он упомянул про добавки с железом. Анджела метнула на меня взгляд. Она была не глупой. Я подозревала, что она точно знала, для чего они нужны. Карлайл встал, склонив голову перед Анжелой. — Было очень приятно с вами познакомиться, хотя я бы предпочёл сделать это при других обстоятельствах. Надеюсь, вам скоро станет лучше. И ещё раз прошу прощения, что вломился в ваш дом посреди ночи. Анджела рассмеялась. — И мне тоже приятно познакомиться, Карлайл. Извиняться не нужно. Полагаю, визиты на дом обычно не входят в ваши должностные обязанности. Карлайл улыбнулся и повернулся ко мне. — Я подожду в коридоре, — проходя мимо, он взял меня за руку и наклонился к моему лицу. Его голос тихо прозвучал у меня над ухом, и я вздрогнула. — Запри окно перед уходом. Я моргнула, но он уже ушёл. — Что ж, — сказала я, поворачиваясь к Анджеле, как будто ничего не случилось, — Похоже, ты доживёшь до следующего дня. Анджела прищурилась, глядя на меня. — Очевидно. Чья это рубашка? — А? — Я посмотрела на себя. Я и забыла, что на мне рубашка Карлайла. Я почувствовала, как краснею. — О. Эм… это рубашка Карлайла. Но это не то, чем кажется. — Я ещё не решила, как это все будет выглядеть в моих глазах, — сказала Анджела. — Но я думала, что он нам не нравится. Что изменилось? Я беспомощно пожала плечами, затем села на край её кровати, отодвинув её ноги в сторону. — Подвинься. — Она послушно подвинулась, и я положил голову на подушку рядом с ней. — Я расскажу тебе всё в другой раз, когда ты почувствуешь себя лучше. Но я думаю, что, возможно, ошибалась насчёт него. На самом деле, насчёт всего, что происходило. — Хм, — сказала Анджела. — Знаешь, он мне вроде как нравится. Я не ожидала этого, судя по тому, как ты его описала, но он… милый. — Может быть, — сказала я. На мгновение мы оба замолчали. Затем я добавила: — Я очень рада, что с тобой всё в порядке. Я так волновалась, когда ты не отвечала. Анджела взяла меня за руку. — Я в порядке. Не волнуйся. Я вздохнула и сжала её руку в ответ. В коридоре послышались шаги, и мы оба подняли глаза. Бен стоял в дверях, его лицо было обеспокоенным. — Карлайл говорит, что у тебя обезвоживание. Я приготовлю тебе ещё бульона или чая… Я встала, позволив Бену занять моё место рядом с Анджелой. Я повернулась к двери, задержавшись, чтобы посмотреть на окно. Оно было открыто, и я вздрогнула. Я оглянулась на Анджелу и Бена, которые были увлечены разговором, и быстро потянулась, чтобы закрыть его. Они даже не посмотрели на меня. — Спокойной ночи, — сказала я, стоя у двери. — Поправляйся. Позвони мне завтра. — Позвоним, — ответила Анджела. — И, Белла, добавки с железом? Я замерла. Я обернулась к ней, но она просто махнула мне рукой. — Скоро поговорим. Я обнаружила Карлайла, ожидающего меня у входной двери. Он шёл рядом со мной. Когда мы подошли к моему грузовику-пикапу, я обернулась. Ночь вокруг нас была холодной и темной, и я увидела, как его взгляд переместился на лес за нами. — Анджела что-то подозревает, — сообщила я ему. — Она обратила внимание на анемию. — Это не имеет значения, — сказал Карлайл. — По крайней мере, не сейчас. Я знаю, — он сделал паузу. — Я знаю, что нам есть о чём поговорить. Но мне нужно ещё кое-что сделать. Так что я должен отвезти тебя домой. Я обдумала его слова. Я вспомнила всё, что произошло с тех пор, как я вышла из дома той ночью. На меня напал монстр, меня спас тот, кого я раньше считала человеком, но теперь я была почти уверена, что это нечто другое, и я отправилась на странную спасательную операцию в дом своей лучшей подруги. Я должна была пойти домой. Я должна была вернуться в свой дом и оставаться там, пока безумие, охватившее город, не уляжется. Но я думала о Чарли, и об Анджеле, и о проблеме, которая, казалось, усугублялась с каждой минутой. И, к лучшему или к худшему, единственным человеком, который, казалось, имел хоть какое-то представление о том, что происходит, был Карлайл. Поэтому я посмотрела на него и сказала: — Нет. Мы поговорим обо всём сегодня вечером. И ты расскажешь мне, чем я смогу помочь.