The Lost And The Lord

Видеоблогеры Летсплейщики Dream SMP & Tales from the SMP Minecraft
Джен
Перевод
Завершён
G
The Lost And The Lord
Mundy
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История о том, как два мальчика-подростка думают, что они делают одолжение своему другу, а два одиноких отца случайно усыновляют ребенка, не сказав об этом своим сыновьям. Время это чертов замкнутый круг.
Примечания
32-я часть цикла работ "Orphan's Path" Ссылка на сборник - https://ficbook.net/collections/19701847 Предыдущая часть - https://ficbook.net/readfic/11828502 Следующая часть - https://ficbook.net/readfic/12030594 Советую читать по порядку, потому что все эти работы связаны общим сюжетом.
Посвящение
Авторам оригинальной работы и прекрасному миру, который они создали
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 21- Бенсон

Филза (Майнкрафт) ни в коем случае маленький, но он ниже своего сына и внука, что приближает его практически к росту Томми. Томми знает, что он неправильный, слишком взрослый для своих 5 лет. И этот факт делает его пребывание рядом с Филзой Майнкрафтом еще более нервозным. Уилбур был прав, этот человек действительно одевается как криптид. Серое пальто поверх зеленых одежд, лицо скрыто шляпой с вуалью, на макушке два подвижных рога. Белая шаль, накинутая на его плечи, украшена тем же золотистым узором, что и красная бандана Уилбура. Он спускается с палубы своего корабля, щелкая темной тростью с набалдашников виде вороньего черепа. Маленький мальчик рамлин крепко держится за одну из его когтистых звездных рук. – Ты не предупреждал, что с тобой будет ребенок, – смущенно замечает Уилбур. – Я могу сказать тоже самое тебе, – говорит Филза, ворона, сидящая на его плече, поворачивает свой проницательный взгляд в сторону Томми. – Прости, приятель. Все это случилось довольно неожиданно, а потом… а потом я был слишком занят этим маленьким ублюдком, чтобы беспокоиться о чем-то еще. Он может спать со мной. – Хорошо, – неуверенно уступает Уилбур. По дороге домой два элитрийца переходят на этот певучий птичий язык, Фанди несколько раз вклинивается в их разговор, но его щебет звучит как-то рвано и глухо. Томми, как человек знакомый только со скриптом, находит всю эту ситуацию немного неловкой. А потом они возвращаются домой. И Филза вешает шляпу на вешалку. Растрепанные золотистые волосы обрамляют морщинистое лицо и светлую бороду. На его губах ленивая сонная улыбка и … … глаза навязчивого цвета лазурита. На мгновение Томми Иннет снова становится Тесеем из Миноса. – Ты в порядке, приятель? – Мягко спрашивает насмешка над всеми мечтами Томми, похороненными где-то в лаборатории. – Да, я просто… – Дрожащий вздох. – Уилбур… много рассказывал о тебе. Филза легко смеется. – Надеюсь, ничего постыдного. – У нас есть еще теплые тосты с сыром, - предлагает Фанди. – Вы двое голодные? Усталое лицо Фила немного оживает. – О, тосты! Да, дайте мне чертов хлеб. – Он хрустит своей закуской, мягкая сонливость медленно возвращается в его глаза. Фанди нервно суетится рядом с ним. – Ты в порядке? – Да, да, просто… – Филза крутит пальцем у своего виска. – Мозг делает бррр. Ты знаешь, как это бывает. Наверное, я скоро… свалюсь спать. Разбудите меня если случится ужин. Мальчик рамлин дергает Фила за рукав, издавая тихий звук. Мужчина хихикает и гладит его по голове. – Не волнуйся, – мягко успокаивает он. – Они очень милые. Доедай свою еду, хорошо? Я позабочусь о том, чтобы у нас было спальное место, прежде чем потеряю сознание. После этого старик быстро удаляется вверх по лестнице, стуча тростью по ступеньками и перилам. Просто оставляя э-э… … мальчика внизу. – Итак! – Уилбур неловко улыбается. – У нас целых два гостя, к которым мы не были готовы! Фанди, пойдем по магазинам и притворимся, что все это было запланировано! Фанди кивает. – Да, отличная идея. – Я тоже пойду за покупками? – Неуверенно спрашивает Томми. – Ты должен убедиться, что ребенок не станет лезть к печи, - говорит Уилбур. – Но… – Пока! Ммм… АГА. Мальчик рамлин. Очень маленький мальчик. Опять же, Томми тоже не особо взрослый, он просто сам по себе самый большой из всех мужчин. Томми подходит ближе. – Я могу открыть тебе секрет? Мальчик дергает ухом, невозмутимо продолжая жевать тост. – Мне пять, – тихо говорит Томми. Тишина. – Чушь собачья, – С таким же невозмутимым лицом решает мальчик. – Я, наверное, должен выглядеть как ты, – признает Томми, – но там где я родился, меня пичкали костным соком, чтобы я рос быстрее. – Пиздец. – Он закидывает в рот остатки тоста. – Мне шесть. Томми издает смешок. – Пиздец. Ты выглядишь как гребаный младенец. – Скажи это еще раз, и я ударю тебя между ног. Шах и мат. – О, пожалуйста, не надо. – Я могу открыть тебе секрет? – Спрашивает мальчик. Томми поднимает бровь. – Конечно. Маленький рамлин достает из рюкзака маленькую коробочку. Внутри нее… маленькая, блестящая, белая тварь с желтым ртом носится по дну на четырех паучьих конечностях. – Это самый маленький морской крипер, которого я когда-либо видел, - заключает Томми. – Его зовут Бенсон. – Говорит мальчик. – Не рассказывай Филу. Я должен был избавиться от него, но забыл. – Разве эти ублюдки не взрываются? – Морские криперы взрываются либо только в воде, либо при очень сильном давлении. – Он мягко надавливает на голову Бенсона, заставляя его тело сотрясаться как едва застывшее желе. – Видишь? Томми кивает. – Круто. – Хочешь посмотреть, как Бенсон попытается съесть чипсы? – Предлагает мальчик. – Определенно.
Вперед