
Автор оригинала
UnknownError
Оригинал
https://www.fimfiction.net/story/518190/the-princess-and-the-kaiser
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском армии Кризалис, принцессы погибли или бежали в Речные Земли. Теперь от последней легитимной принцессы Флари Харт зависит судьба некогда прекрасной Эквестрии.
Примечания
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском закованных в сталь армий Гегемонии Чейнджлингов, возглавляемых беспощадной королевой Кризалис. Принцесса Кейденс была пропала в Кристальной Империи, а принцесса Твайлайт брошена в Эквестрии. Кризалис безраздельно правит всем континентом, а последним оплотом свободы остается Нова Грифония – бедная колония грифонов на севере материка.
В то же время за океаном Империя Грифонов клянется вернуть свои старые земли, утраченные десятки лет назад во время революции. Сестры-аликорны нашли приют в Новом Мейрленде, а принцесса Флари Харт вместе с Шайнингом Армором отправились в Республику Аквелию, восставшую из пепла Империи Грифонов. Кайзер Империи всего лишь ребенок, подчиняющийся регенту, помешанному на войне и завоеваниях.
Флари понимает, что Империя сотрудничала с режимом Кризалис.
Она понимает, что жернова войны скоро поглотят Аквелию.
Она понимает, что Селестия и Луна бросили ее мать и Твайлайт Спаркл.
Она понимает, что мир уже полыхает, а она последняя настоящая принцесса пони.
Она понимает, что ей суждено вернуться домой.
Часть 29
02 ноября 2024, 10:48
— Флари… — рядом с ее ухом прозвучал тихий голос.
Флари Харт фыркнула во сне.
— Флари. — На этот раз голос был громче, а принцесса почувствовала легкий толчок.
Флари отбросила копыто, мешающее ее сну, и перевернулась на другой бок, поудобнее устраиваясь в мягком кресле.
— Флари! — Ее ухо дернулось от громкого шипения.
Флари Харт вздрогнула и резко проснулась. Ее уши прижались к голове, а глаза были широко открыты. Она попыталась вскочить на четыре копыта, но опрокинула кресло и растянулась на крыше, нервно дергая крыльями и отхаркиваясь.
Торакс перешагнул через спинку упавшего кресла и подошел к ней. — Ты в порядке? — спокойно спросил он.
— Что… — Флари кашлянула и провела копытом по мордочке, пытаясь прийти в себя. — Что ты здесь делаешь? — Она опустила взгляд на свое копыто и скорчила гримасу, заметив, что оно было измазано в слюнях.
— Ты хотела меня видеть. — ответил чейнджлинг. — Судя по радару, у нас есть еще немного времени до того, как сюда прилетит еще одно звено бомбардировщиков.
— Я хотела увидеться с тобой несколько часов назад. — запротестовала Флари, подбирая под себя ноги, чтобы встать.
— Я тут уже несколько часов. Я хотел дать тебе возможность поспать.
Флари несколько раз моргнула, очищая глаза от ночной грязи, и подняла голову, осматривая свой щит. Он все также прикрывал город, мерцая голубым и сливаясь с огнями ночного города.
«Огни?» Флари замешкалась. Она отвернулась от щита и посмотрела на город внизу. Хай Хотел был полностью освещен, как и большая часть центра Уэтера. Хотя несколько кварталов все еще были подозрительно темны, а кратер на месте Капитолия полностью сливался с ночью, в целом, несмотря на вчерашние бои, город выглядел более оживленным, чем в последние недели.
Уши Флари дернулись, когда на них обрушилась какофония звуков веселья, царящего внизу. Она рысью подошла к краю крыши, и Мурки, закинув винтовку за спину, жестом пригласил ее посмотреть.
— Вечер, принцесса. — протянул бэтпони. — В основном наши, но к ним присоединилась и часть местных грифонов. Всем нужна была только причина, чтобы повеселиться.
Флари посмотрела на толпы существ, заполнивших улицы. Пони и грифоны смешались, смеясь над попытками Рейха разбомбить город. Похоже, кто-то обнес музыкальный магазин: несколько грифонов с инструментами собрались в импровизированный оркестр, ужасно фальшивя каждую ноту.
— Наши ополченцы освободили парочку особняков от потайных складов с алкоголем. — объяснил Торакс. — Этой ночью мы разделим его с горожанами. Похоже, что щит мешает многим уснуть.
— Нам не стоит пить. — зевнула Флари. — Это может привести к опасным последствиям, мы все-таки находимся в оккупированном городе.
— Не все допущены к алкоголю. — ответил Торакс. — Работники оружейных фабрик и ночные патрули продолжают работать. Конечно, полностью насилия этой ночью не избежать, но в общем празднование скорее расположит горожан к нам, чем навредит. Щит и первая ночь без падающих бомб очень помогают в улучшении репутации.
— Я поклялся не выпить ни капли. — с измученными глазами добавил Мурки. — Мои сестры где-то внизу отрываются по полной.
Флари прильнула к бэтпони и потерлась носом об его щеку. — Благодарю тебя за твою жертву. — с сарказмом сказала она.
Мурки покраснел и взмахнул кожаным крылом. — Оно того стоило, теперь они все будут мне завидовать.
Флари вернулась к Тораксу и телекинезом подняла кресло. Она указала на него передним копытом, приглашая Торакса присесть, а сама устроилась на жесткой крыше напротив него. С стрекочущим вздохом Торакс уселся. Его коричневая униформа была расстегнута и свободно болталась на теле, а сам он выглядел исхудавшим.
«Он всегда выглядит исхудавшим».
Аликорн и ее приемный дядя какое-то время молча смотрели друг на друга.
— Прости. — начала разговор Флари. — Мне не следовало говорить такое на совещании. Это было жестоко.
— Все в порядке. — успокоил ее чейнджлинг.
— Нет, не в порядке. — резко отрезала Флари. — Ты не трус. Ты самый храбрый из всех, кого я знаю. Это было жестко и эгоистично, я не хотела этого говорить.
— Ты это сделала. — мягко сказала Торакс.
Флари содрогнулась. — Нет, — повторила она. — я просто была уставшей, а потом разозлилась. Я не хотела этого.
— Ты это сделала. — повторил Торакс. — Это были слова от самого твоего сердца. Ты говорила всерьез.
— Нет! — взвизгнула Флари, топая передними копытами. — Это была не правда!
Торакс печально улыбнулся. — Я чейнджлинг. Я умею определять, говорит ли собеседник правду.
Флари покачала головой, не соглашаясь с ним, и открыла рот, чтобы продолжить спор.
— Можно мне высказаться? — Торакс не дал ей возможности заговорить.
Флари закрыла рот и уставилась на Торакса, а спустя несколько секунд смущенно отвела взгляд.
— Все в порядке. — мягко продолжил Торакс. — В прошлом другие чейнджлинги предлагали убить ее. — Он поудобнее устроился в кресле и посмотрел вдаль. — Это было сразу после того, как я встретил тебя, а Кризалис потерпела неудачу на свадьбе твоих родителей. Я вернулся в улей и узнал, что она привезла из Грифонии пушки и танки. Поскольку хитрость не сработала, она была полна решимости применить силу.
— Я никогда даже не рассматривал вариант с ее убийством. — признался Торакс. — Я думал, что если мы убедим достаточное количество чейнджлингов делиться любовью и работать вместе, то мы сможем объединиться и свергнуть ее. Иногда я даже думал, что она поймет ошибочность своих поступков и пойдет за нами.
Торакс легко заметил, что Флари едва сдержалась от того, чтобы высказаться.
— Я знаю. — грустно усмехнулся ее дядя. — Это было глупо, но я не хотел ее убивать. Если бы мы убили ее для захвата власти, чем бы мы от нее отличались? Она сокрушила всех королев, которые были достаточно сильны, чтобы бросить ей вызов. Я хотел поступить по-другому.
— Я понимаю. — ответила Флари.
— Нет. — решительно ответил Торакс. — Ты ошиблась только в одном. Мой брат бы не выжил. Вместе с Кризалис мне пришлось бы убить и его.
Флари моргнула. — Твой брат любил тебя. Ты же сказал, что он умер, защищая тебя! — воскликнула она.
— Фаринкс был ее главным сторонником. — продолжил Торакс. — Ему нравилось истязать пони, нравилось высасывать из своих жертв любовь. Ему нравились новые танки. Я знаю, что он бы попытался остановить меня. Даже если мне как-нибудь удалось захватить власть, не убивая его, он бы сражался со мной, ведя сопротивление и защищая честь павшей королевы. Убивая Кризалис, я должен был убить и его, и всех других чейнджлингов, которые ее поддерживали.
Торакс вздохнул. — Поэтому я ждал. Я распространял листовки, устанавливал контакты с офицерами и работал над тем, чтобы постепенно подмять под себя руководство ульями. Я дождался до того, что ее соглядатаи и инфильтраторы ворвались в наши ячейки и казнили большинство из нас. Мне всегда было интересно, чтобы сделал Фаринкс, если бы меня поймали вместе с остальными.
— Твой брат любил тебя. — повторила Флари.
— И я любил его, — со стыдом протянул Торакс. — и именно из-за моей любви погибли тысячи чейнджлингов.
— Что?
— Флари, я просто придумал себе оправдание. — объяснил ей Торакс. — Я говорил себе о том, что насилие сделает меня ничуть не лучше нее; но на самом деле, всякий раз, думая об убийстве Кризалис, я начинал волноваться за своего брата. Я боялся сражаться с ним, боялся, что из-за моих действий он умрет. Я мог бы начать гражданскую войну. Я мог бы попытаться убить ее до всего этого ужаса.
— Ты не виноват в начале войны. — Флари пыталась успокоить своего дядю.
— Это вина Кризалис, — Торакс прошипел, а затем закрыл глаза. — но мой брат все равно умер. И в итоге он умер, прикрывая меня.
Флари открыла рот, чтобы ответить и как-нибудь приободрить его, но в ее мыслях крутились только слова ее матери. «Флари, любовь – это смерть долга». Она поднялась с холодной крыши и обняла Торакса, обхватывая кресло своими большими крыльями.
— Тебе придется убить ее. — пробормотал Торакс, когда мордочка Флари опустилась ему на плечо.
— Кризалис? — предположила принцесса.
— Этот кошмар не закончится, пока ты не убьешь ее. — прошептал Торакс. — Теперь она не успокоится, и рано или поздно придет за тобой. Ты должна будешь убить и Кризалис, и всех чейнджлингов, на которых держится ее военная машина.
— Если Гровер согласится закончить боевые действия, мы начнем наступление на юг. Мы вернемся в Империю.
Торакс погладил ее по спине. — Я знаю, что ты предложила Гроверу что-то еще. — тихо произнес он. — На совещании ты что-то скрывала.
— Да. — призналась Флари.
— Что именно? — надавил Торакс.
— Ничего.
Принцесса закрыла глаза и задумалась на мгновение.
— Все. — Флари решила быть честной.
— Ты расскажешь мне?
— Только если он согласится, иначе это не имеет значения.
Торакс тихо хмыкнул и крепко обнял ее. — Могу я узнать о Фальксе?
Флари опустила глаза и сглотнула. — Я все ждала, пока ты спросишь. — с трудом выдавила кобыла.
— Остальные уже вышли на связь и предоставили отчеты. Они устроили несколько хороших засад на севере. Я знаю, что он был в Капитолии.
— Я не убивала его. — решительно сказала Флари. Она открыла глаза и посмотрела на Торакса.
— Хорошо. — нейтрально ответил Торакс.
— Я этого не делала. — настаивала Флари. Она повернула голову, чтобы встретить взгляд Торакса, продолжая выплескивать из себя беспорядочный поток слов. — Я дала ему время сбежать, но Кемерскай начал кричать, и Фалькс начал кричать в ответ, и он раскрыл себя, и Кемерскай выстрелил в него. — Торакс, не моргая, смотрел в ее глаза.
— Я дала ему время. — повторила Флари. — Я дала ему время сбежать. Я собиралась подождать. — Она крепче обхватила спинку стула своими крыльями, пока слова сыпались наружу.
— Хорошо, Флари. — спустя мгновение ответил Торакс.
— Ты веришь мне? — отчаянно спросила Флари.
— Да. Я чейнджлинг. Я верю тебе.
В высоте за щитом вновь зажужжали пропеллеры бомбардировщиков, но аликорн и чейнджлинг продолжили вместе сидеть на крыше. Флари успокоилась и расслабила свою хватку на стуле. Крыша озарилась от череды тусклых вспышек взрывов над ними.
— Ты понимаешь, почему все боятся тебя? — внезапно спросил Торакс. — И Дасти, и Даскрест, и даже Спайк?
— Потому что я жестокая и сильная. — пробормотала Флари. — Я все понимаю.
— Они боятся мира, который ты собираешься создать. — прошептал Торакс ей на ухо.
Флари не знала, как ответить на это.
— Я не хочу жить в мире, где убийство грифона в его доме спасает жизни. — признался Торакс. — Или там, где взрыв здания заканчивает войну до ее начала.
— Мы не можем выбирать, в каком мире нам жить. — ответила Флари.
— Не можем, но мы все помним более добрый мир. — зевнул Торакс.
— А я нет. Я едва помню, какой была Эквестрия. Зато я помню войну.
— Я знаю. — прошептал Торакс. — Ты – доказательство того, что мы не сможем просто вернуться к прошлой жизни, забыв последнее десятилетие. Они не смогут вернуться. Не важно, как сильно мы этого хотим.
Рог Флари завибрировал, когда на щит обрушилась очередная партия бомб. С улицы послышались далекие возгласы, а крыша снова озарилась тусклым оранжевым светом.
— Дядя? — тихо позвала Флари. — А ты боишься меня?
Торакс не ответил.
Флари тихо отступила от стула. Глаза чейнджлинга были закрыты, а сам он, глубоко вздыхая, спал в кресле. Флари осторожно отошла в сторону. Она протянула свою корону Мурки, который следил за небом на предмет приближающихся летунов.
— Ты ответственный за корону. — прямо заявила Флари. — Мне нужно проверить щит. Я скоро вернусь.
Мурки моргнул и осторожно принял корону. — Принцесса, позвольте мне подготовить для вас эскорт. — попросил он, махая копытом другим охранникам на крыше.
— Я собираюсь сделать все быстро. Они не смогут поддерживать мой темп.
Флари взмахнула крыльями и спрыгнула с крыши, ловя восходящий поток и направляясь к щиту. Она подлетела к месту, на которое была направлена нынешняя серия ударов, и осмотрела участки, где от частых ударов магия звенела и трещала. Щит держался отлично. Флари просто хотела развеяться.
«Какой мир я создаю?», с фырканьем задумалась принцесса. «Мир, где мы не будем рабами».
Когда она пролетала над Развлекательным районом, ее нос сморщился от запаха дыма. Огонь горел где-то под щитом: дым, как обычно, тянулся вверх, а ее щит не позволял ему развеиваться в небе. Она полетела по следу и узнала особняк.
«Блэкпик», с ухмылкой подумала принцесса, но всего спустя мгновение ее желудок свело от ужаса.
«Его дочь».
Флари ускорила снижение, максимально быстро приближаясь к земле. Она остановилась перед особняком: ворота в конце красивой дорожки, ведущей к нему, были вырваны, каменное основание фонтана разбито в дребезги, а по всей лужайке рядом с домом виднелись лужи.
Само строение было объято пламенем. Из окон и балконов второго этажа валили клубы дыма, а первый этаж был полностью охвачен огнем, который быстро распространялся и перекидывался выше. Флари галопом помчалась к дому, на ходу подготавливая заклинание. Она остановилась у открытых парадных дверей, отпрянув от сильного жара. Принцесса стиснула зубы и выпустила волну льда, гася пламя в холле.
Из дверного проема повалил белый дым; Флари пригнулась и закашляла, хлопая крыльями, разгоняя едкий воздух вокруг себя. Мощные удары ее массивных крыльев создали вокруг нее воздушный карман. «Наверное, мне следует быть не такой критичной к ним». Она вошла в обугленную парадную и обрушила еще одно заклинание на оставшиеся очаги пламени. Затем она начала перемещаться от комнаты к комнате, постепенно туша пламя заклинаниями льда и мороза.
Первый этаж был полностью разгромлен. Здание несколько раз обнесли, а огонь закончил начатое. Некоторые комнаты выглядели так, будто вот-вот обрушатся. Флари не стала рисковать, поднимаясь по обгоревшей лестнице, и взлетела на второй этаж. Она продолжала гасить все встречающиеся очаги огня, хотя и с меньшей интенсивностью.
Флари вошла в кабинет. Пол был обуглен, но тел в нем не было. Она осторожно пошла по коридору и остановилась у дверей напротив спальни Блэкпика.
— Эй? — позвала она, пытаясь вспомнить, как зовут маленькую грифину. Она приложила копыто к закрытой двери, проверяя комнату на предмет пожара, и, не почувствовав тепла, ударом открыла ее.
Несмотря на беспорядок, царящий в спальне, было очевидно, что она принадлежала птенцу. Даже почернев от дыма, обои были слишком яркими для взрослого грифона. Маленькая кровать в углу была опрокинута, а комната – пуста и разграблена. Флари прошла по коридору и, ворвавшись в комнату Блэкпика, обнаружила ее в таком же состоянии. Флари повернулась, чтобы вернуться в коридор и проверить остальные комнаты, но услышала отдаленные крики, доносящиеся через открытый балкон. Она зажгла рог и раздвинула дымящиеся шторы.
С балкона Блэкпика открывался вид на его сад и растущие в нем экзотические деревья, в заботу о которых вложила душу целая команда низкооплачиваемых земнопони-садовников. Вокруг одного из деревьев собралась примерно дюжина пони. Они смеялись и пили, а вокруг них стояли ящики с дорогим алкоголем и предметами роскоши.
С низкой ветки свисало маленькое тело.
Флари быстро спустилась на землю и рысью направилась к ним. Несколько относительно трезвых пони заметили ее и закричали предупреждения, направляя на нее винтовки. Флари окружила себя небольшим щитом и, расправив крылья, приблизилась к ним.
— Эй, это же принцесса! — закричал пегас, опуская винтовку.
Пьяная толпа разразилась разномастными приветствиями.
— Принцесса!
— Принцесса Флари!
— Пвинцесса!
Флари проигнорировала крики и остановилась перед деревом. На ветке висела та самая грифина, которую она видела в коридоре. Грифина, которую она оставила без отца и матери, в одиночестве в разгромленном доме. Ее глаза выпучились, а тонкая ночная рубашка была порвана и испачкана. Это была та самая рубашка, в которой Флари видела ее в последний раз.
— Эт’ была неприятная работенка. — Из-за спины до нее донесся чей-то грубый говор. Флари медленно повернула голову и посмотрела на красную земную пони в серой униформе. Высокая кобыла с легкой ухмылкой дернула головой в сторону дерева, и ее зеленый ирокез колыхнулся на ветру.
— Ты сделала это? — спросила Флари, опуская щит.
— Да. — без стыда или смущения ответила кобыла. — Маленькая мерзавка расцарапала Риди из-за каких-то украшений. Она пряталась под крышей, и мы ее почти пропустили. — пони повернулась к группе и рявкнула. — Риди, покажи принцессе свою боевую рану!
Риди, пьяный пегас, помахал едва забинтованной передней ногой. Кобыла рассмеялась и снова повернулась к Флари.
— Зарина Ред. — она представилась. — Мы из Нью Сталлионграда. — Прикрыв рот копытом, она несколько раз кашлянула, и отвела взгляд в сторону. — Ужасно сожалеем о чучелах и всем таком за прошедшие годы. Мы слышали твою речь. Нова Грифония нуждается в перераспределении богатства, а ты совсем не такая, как старые принцессы.
— Вы повесили птенца. — безапелляционно заявила Флари.
—Птенца Блэкпика. — Зарина слегка нахмурилась и поправила ее. — Маленькая мерзавка получила больше, чем кто-либо из нас. С тех пор как Сестры покинули нас, мои маленькие кобылки живут в лачуге, а я работаю в шахтах на фронтире.
— Я же сказала, никаких убийств. — пробормотала аликорн, оглядываясь на дерево.
— Мы пришли сюда не для того, чтобы убивать ее, — обиженно возразила кобыла. — но она напала на Риди, за что и была наказана. Справедливость есть справедливость, и в любом случае она всем нам что-то должна.
— Поэтому ты убила ее и сожгла ее дом?
Зарина Ред подошла к аликорну. Она была достаточно высокой, чтобы встретить ее взгляд, не смотря на нее снизу-вверх. — Да ладно, — она фыркнула и махнула передним копытом. — все эти богатеи получили по заслугам. Ты же сама убила целую кучу в центре.
Флари принюхалась. От нее не пахло алкоголем. «Она сделала это, будучи абсолютно трезвой».
— Огонь действительно начал выходить из-под контроля, и я понимаю, почему ты его потушила. — продолжила Зарина, не замечая действий Флари — Большинство кобыл пьяны, и даже жеребцы присоединились к нам.
Из толпы ополченцев позади них послышался смешок.
Уголки губ Флари дернулись. — У тебя ведь тоже есть кобылка, верно?
— Ага. — с гордостью ответила кобыла. — Я завела двух с одним ленивым жеребцом в Нью Сталлионграде.
— И для тебя было нормальным повесить кобылку на дереве из-за какого-то украшения? — хвост Флари дернулся.
— Птенца. — нахмурилась Зарина.
— А я думала, что ты веришь в классовое, а не расовое разделение. — заметила принцесса.
Зарина Ред подняла бровь и рассмеялась. — Справедливо, но у любого маленького птенца здесь была прекрасная жизнь, куда лучше, чем у любого из нас. Принцесса, я уверена, что она считала себя лучше тебя.
— Пока ее родители не умерли прошлой ночью. — ответила Флари.
Зарина пожала плечами. — Учитывая, что ее родителями были Блэкпик и его воробушка, наверняка, она стала бы такой же гнилой, как и они.
Флари снова посмотрела на тело. На ней была простая хлопковая рубашка. «Я даже не помню ее имени». Она вернула взор своих бледно-голубых глаз к кобыле.
— Ты права. — с небольшой ухмылкой Флари пожала плечами. — Ты ведь не против разделить добычу со всеми, верно?
— Не-а, — Зарина легко согласилась и махнула копытом. — мы как раз собирались соединяться с остальными. Мы сдаем все в общий фонд, но я не могу гарантировать, что понибудь не прихватит что-нибудь для себя или своей семьи.
— Это нормально. — Флари сделала шаг вперед. — Я ожидала этого.
— Я рада. — искренне улыбнулась кобыла. — Ты не так уж плоха, принцесса.
Флари протянула ей копыто. — Я рада, что повстречалась с тобой.
— Я тоже рада, что встретилась с принцессой, у которой нету палки в заднице. — усмехнулась Зарина и потянулась, чтобы отбить копыто принцессы в традиционном приветствии пони, заменяющем скрещивание когтей у грифонов.
Флари Харт схватила протянутое ей копыто и дернула коммунистку на себя. Большая кобыла споткнулась и полетела прямо на принцессу.
Флари встретила падающую кобылу ударом лба о нос.
Раздался приглушенный хруст. Земная пони заскулила и попыталась отпрянуть, но Флари крепко держала ее, схватив оба передних копыта Зарины своими копытами. Аликорн с диким рычанием откинула голову назад, чтобы спустя мгновение снова опустить ее, направляя удар так, чтобы не задеть оппонента рогом.
Раздался еще более сильный хруст, вероятно перелом черепа, а лицо и глаза Флари забрызгало чужой кровью. Флари моргнула, очищая глаза от крови, и снова ударила своей головой. Зарина Ред что-то прохрипела, а ее ноги отказали, но Флари крепко держала кобылу, не давая ей упасть.
Флари снова ударила ее головой.
И еще раз.
И еще раз.
Она сбилась со счета.
Когда она остановилась и отпустила земную пони, роняя ее на землю, ей пришлось несколько раз протереть глаза, чтобы разглядеть хоть что-нибудь. Мордочки Зарины Ред больше не было: передняя половина ее черепа провалилась внутрь, залив все вокруг ее кровью. Иронично, что на самом деле она была недостаточно красной, кровь резко контрастировала с цветом ее шерсти.
Флари повернулась к остальным ополченцам. Они перестали пить и веселиться, но были слишком ошеломлены, чтобы сбежать, оставшись стоять и смотреть, как их принцесса до смерти забивает их командира.
Флари фыркнула, вытирая кровь из носа. Ее рог сверкнул, а из бороздок на нем тянулись тоненькие струйки крови.
— Стойте на месте. — произнесла она, оскаливая свои окровавленные зубы.
Риди бросил винтовку и попытался улететь, беспорядочно махая крыльями. Флари схватила его телекинезом, скручивая пегаса и заставляя его кричать от боли. С сухим треском его позвоночник сломался. Флари развеяла заклинание, роняя жеребца на землю. Он умер не сразу, некоторое время дергаясь и пуская изо рта пену.
Остальные замерли. Несколько ополченцев с неуверенными глазами потянулись к оружию, но Флари вырвала его и вышвырнула куда-то в сад. Одна пегаска была настолько перепугана, что не пошевелилась, когда вместе с кобурой с нее сорвали всю форму. Она лишь вздрогнула, когда после рывка ее ноги стукнулись друг о друга.
Задыхаясь, Флари произнесла заклинание обнаружения. Заклинание пронеслось по толпе, и несколько пони захныкали. Как и ожидала Флари, среди них не было чейнджлингов.
— Я слежу за всеми вами. — солгала Флари. — Вы пройдете по городу и передадите каждому ополченцу, занимающемуся мародерством, мой приказ. Никаких изнасилований и убийств. Я думала, что это были простые инструкции. Я ошибалась?
— Нет. — отчаянно закричала голая пегаска. — Это все была идея Зарины!
Флари уставилась на пегаску. Она чувствовала, как с ее рога стекает кровь. Кобыла с трудом подавила всхлип, но под ее хвостом появилась маленькая желтая лужица.
— Если понибудь совершает убийство или изнасилование, — продолжила Флари. — то ополченцы обязаны застрелить его на месте. Мне все равно, кого застали за преступлением. Если это будет их командир, то они обязаны застрелить и его. Кивните, если поняли.
Оставшиеся пони резко закивали.
— Помните, я слежу за вами. — Флари посмотрела на каждого из них. — Если вы попытаетесь сбежать, я найду вас, и вы будете завидовать ее смерти. — она ткнула копытом в сторону Зарины Ред. — Двое из вас останутся и похоронят птенца. — Флари выпустила небольшой лазер, разрезая веревку, и подхватила тело грифины своим телекинезом. Она осторожно опустила птенца на землю.
Флари ткнула в двух самых крепких на вид земных пони, хотя и они дрожали, как листья. — Вы двое, похороните ее в саду. Копайте копытами.
Всепони продолжали стоять на месте.
Флари взмахнула крыльями, зависая над ними. Кровь стекала с ее мордочки, кая на пух на ее груди. — Выполнять! — ее обычный высокий и мягкий голос сейчас превратился в злобный лай.
Пони быстро разбежались. Двое оставшихся земных пони бросились к телу грифины, забыв о ящиках с драгоценностями и украшениями. С воздуха Флари наблюдала за тем, как ополченцы рассеиваются во все стороны, двигаясь по улицам на пределе своих сил. Оставшиеся в саду пони принялись копать, в ужасе всхлипывая, когда их копыта окрасились кровью.
Флари взмахнула крыльями и зависла над районом, заполненным богатыми домами. Она открыла рот, чтобы выкрикнуть последнее оскорбление и предупреждение для ополченцев, но дрогнула и замолчала.
«Я даже не помню ее имени». Флари всхлипывала и смахивала слезы, медленно возвращаясь к башне радио Уэтера. Она не обращала внимания на веселье на улицах внизу, а ее подданные не замечали свою принцессу, парящую в небе.
Мурки в абсолютном ужасе уставился на залитую кровью принцессу, парящую перед ним. Испачкано было все: мордочка, грива, грудь, передние лапы. Кровь еще не успела окончательно засохнуть, к шерстке под глазами и вокруг носа прилипли плотные сгустки крови.
Мурки открыл рот, чтобы поднять тревогу и привлечь остальных охранников, но Флари своей магией зажала ему рот и посмотрела на Торакса. Ее дядя мирно спал в мягком кресле, игнорируя далекие взрывы и крики.
— Не разбуди Торакса. — пробормотала она, приземляясь рядом с побледневшим бэтпони. — Это все равно не моя кровь. — она махнула хвостом, проходя внутрь башни. — Придержи корону еще немного. Мне нужно найти парочку простыней или полотенец.
В итоге Флари Харт воспользовалась несколькими выброшенными шторами и парочкой фляг с водой, позаимствованных у перепуганных ополченцев. Она отказалась объяснять, что с ней произошло, и затащила еще одно мягкое кресло в кладовку, чтобы поспать еще несколько часов. Перед тем как уснуть, она наложила на дверь запирающее заклинание.