
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Возвращаясь домой через парк, Лань Чжань спасает маленькую лису, которая оказывается совсем не лисой. Возможна ли любовь между человеком и существом из мира духов?
Примечания
Nostalghia — Color Me Alive
Другие работы по "Магистру" https://ficbook.net/collections/14102295
В процессе может измениться размер, добавятся персонажи и метки.
Посвящение
ColdEyed, потому что это была её идея
Часть 4
16 ноября 2020, 06:30
You don't mind that I'm dark Nostalghia — Color Me Alive
Вэй Ин ждал, что Лань Чжань переспросит, что он уточнит почему или потребует наконец объясниться, но… сначала он долго молчал. Вэй Ин отвернулся, поставил чайник, потянулся к шкафчику за чаем, когда сзади послышалось: — Зачем тебе уходить? И Вэй Ин едва не уронил чашку, которую успел взять с полки. — М… — он вздохнул. Разволновавшись, он понял, что не сможет посмотреть Лань Чжаню в лицо. — Я… Ты… Ты спас мне жизнь, — сказал он. — И я достаточно пользовался твоей добротой, твоим… гостеприимством. Но, Лань Чжань, я — лисий дух, мне не пристало оставаться так долго в доме человека. — Ты лис, — повторил Лань Чжань. — Я должен был догадаться, что простое животное не может быть таким… замечательным. Могу я узнать, как твоё имя? Вэй Ин оглянулся через плечо, но Лань Чжань смотрел перед собой, и разгадать, что за чувства им владели, оказалось непросто. — Вэй Ин, — отозвался он и тут же заторопился: — Мне нужно… мне действительно нужно уйти. — Вскипел чайник, и Вэй Ин сделал наконец две чашки чая, поставил одну перед Лань Чжанем, но так и не сел, лишь опёрся о стол. Он был встревожен и даже себе не мог объяснить почему. — Лисы… — начал он снова, — благодарные создания, — всё же от Лань Чжаня он не мог скрыть правду, что оказался перед ним в долгу, — и раз уж ты сделал мне так много добра, я готов… я должен выполнить одно твоё желание. — Желание? — Лань Чжань поднял на него изумлённый взгляд. — Почти любое, — подтвердил Вэй Ин, но вовремя прикусил язык и не договорил: «Могу даже обернуться для тебя прелестной девушкой». Вряд ли бы Лань Чжань измыслил такое, одно предположение заставило почувствовать себя виноватым. — Но… — сначала Лань Чжань будто бы хотел и вовсе отказаться от желания, но потом вдруг сощурился. — Ты сказал — почти любое?.. — Да, — кивнул Вэй Ин, а по спине сбежали мурашки. Он едва не испугался, что же такое сейчас придумал Лань Чжань, что ему потребовалось уточнение? Вдруг он ошибся в нём, и теперь настанет момент, когда придётся пожалеть, что он открылся вот так? — Хорошо, — Лань Чжань внезапно поймал его за запястье. — Тогда обещай мне… Обещай, что ты придёшь ещё, что я снова увижу тебя. Вэй Ин широко распахнул глаза. — Ты серьёзно? — прошептал он. — Эй, ну кто же желает такие вещи! — Пообещай! — потребовал Лань Чжань. И тон голоса, и взгляд подтверждали — он совершенно серьёзен, совсем не собирался шутить. — Хорошо-хорошо, обещаю, — кивнул Вэй Ин, удивляясь, что так легко отделался. Люди желали немыслимых вещей, и даже самые чистые сердцем иногда оказывались весьма изобретательными. Обещание встречи показалось ему безобидным. Лань Чжань не ограничил его ни во времени, ни как-либо ещё. Это и за желание-то нельзя было принять! В конце концов, Вэй Ин и сам собирался проведать его… когда-нибудь позже. — Благодарю, — Лань Чжань опустил взгляд. — Но я ведь не держу тебя, почему же ты не можешь уйти?.. Наконец Вэй Ин услышал этот вопрос. Он сделал глоток чая, чуть улыбнулся и ответил: — Меня не выпускает твой гуцинь. *** Лань Чжань был потрясён, невероятно потрясён. Будто бы все его детские мечты, старательно спрятанные глубоко в душе, вновь всколыхнулись, обернувшись реальностью. «Лисий дух Вэй Ин? — повторил он про себя. — Неужели это правда? Но как мне проверить, что он не солгал мне?» Взяв обещание, что Вэй Ин хотя бы раз появится в его жизни снова, Лань Чжань наконец сумел собраться и понять, что ещё так его тревожит. — Но я ведь не держу тебя, почему же ты не можешь уйти?.. — спросил он удивлённо. Вэй Ин растерянно улыбнулся и отставил чашку с чаем. — Меня не выпускает твой гуцинь. — Гуцинь? Инструмент передавался в семье по наследству, прежде гуцинем владел отец Лань Чжаня, хотя гораздо чаще он видел, как струн касались лёгкие руки матери. Она и рассказывала чудесные сказки, на которые очень ругался дядюшка. Ругался странно: «Все эти рассказы ничуть не подходят современному миру, — говорил он. — Не тревожь его фантазию!» «Если грезить о мире духов в век цифровых технологий, можно упустить то, что действительно важно». Не подходят современному миру?.. Лань Чжань посмотрел на Вэй Ина ещё раз, на чёрное ханьфу с едва заметными мерцающими узорами на ткани, на волосы, забранные алой лентой в высокий хвост, на меч у пояса. Кажется, лисьему духу никто не говорил, что он не вписывается в современный мир! Никто не предупредил его, что является действительно важным. — Да… гуцинь Ванцзи, — тем временем отозвался, почесав нос, Вэй Ин. — Мне уже досталось от него, — пожаловался он, и от обиды в его голосе сердце Лань Чжаня дрогнуло. — Гуцинь… оберегает твой дом от проникновения духов и тёмной ци, — продолжал он. — Меня ты принёс сюда сам, потому он пропустил внутрь, но не выпускает наружу. Запер меня в ловушке. — Досталось? — осознал Лань Чжань. — Значит, ты уже пытался сбежать? — Лисы… обычно уходят без спроса, — подтвердил Вэй Ин, виновато опустив голову. — Если не веришь, что я не могу, давай я покажу тебе. Он проскользнул в прихожую, и Лань Чжань устремился следом. Вэй Ин с лёгкостью открыл замок, хотя ключа в руках у него не было, но перешагнуть порог не сумел. Раздался тихий звон, и Лань Чжаню пришлось подхватывать его, как будто кто-то с силой толкнул его. — Эй, на этот раз было больнее, — фыркнул Вэй Ин, явно обращаясь к гуциню. Но тут дверь сама собой захлопнулась, а Лань Чжань осознал, что продолжает удерживать Вэй Ина в руках. Смутившись, он отпустил его и отступил, неожиданно упираясь спиной в закрывшуюся створку. Вэй Ин внимательно посмотрел на него. — И если ты до сих пор до конца не поверил, что все мои слова — правда, — проговорил он низким голосом, совсем не таким, как прежде. — То смотри внимательно… Лань Чжань почувствовал, будто время замедлилось, воздух загустел, и внезапно у Вэй Ина, застывшего напротив него, появились лисьи уши на голове, а за спиной прекрасным вихрем распустились девять хвостов. Лань Чжань удивлённо протянул руку и успел коснуться нежного на ощупь и вполне настоящего уха, когда Вэй Ин отклонился. — Какой любопытный, — прошептал он и приблизился настолько, что тёплое дыхание коснулось губ Лань Чжаня. — Теперь видишь? Его зрачки стали совсем не человеческими, да и за губами наверняка скрылись клычки, вот только это совсем не пугало — лишь волновало так сильно, что сердце забилось быстрее. — Да, — отозвался Лань Чжань, потому что это было единственное, что он мог сказать. Ладони Вэй Ина скользнули по его груди, на миг задержались на талии, коснулись бёдер, будто что-то обещая, но затем он отпрянул и отвернулся. В мгновение хвосты исчезли. — Прости, — сказал он тихо. — Отпусти меня, нельзя держать лисий дух в неволе… Это опасно. В первую очередь — для тебя самого. — Мне ты не кажешься опасным, — признался Лань Чжань. — Но как… как же тебя отпустить, если я не приказывал гуциню ничего подобного? Не просил тебя удержать? — Тебе достаточно сыграть на нём, попросив предоставить мне свободу, — отозвался Вэй Ин совсем другим тоном. — Ты его владелец, он послушается, пусть ты совсем ничего не знаешь о мире духов. Тебе достаточно захотеть… — и тут он осёкся. Повернулся, и снова внимательный взгляд впился Лань Чжаню в лицо. — Нда. Ты не хочешь. Вот почему он не отпускает меня. Ты этого не хочешь. Лань Чжань ощутил, как горячая волна прилила к щекам. Он действительно не желал, чтобы его покидал даже лис, а теперь, когда он увидел этого потрясающе красивого лисьего духа в человеческой форме, желание отпустить совершенно исчезло. — Что ж… Есть и ещё один путь, — Вэй Ин оглянулся. Глаза его мерцали. — Но… я… Он сомневался, волновался, Лань Чжань видел это. Неужели этот другой путь… был опасным для лисьего духа? — Я попробую, — поспешно сказал он. — Если ты… если ты останешься хотя бы ещё на одну ночь, я попробую сделать, как ты сказал, отпустить тебя. — «Я смирюсь, я заставлю себя», — подумал Лань Чжань, отводя взгляд. — Хорошо, — вздохнул на это Вэй Ин. — Хочешь, я приготовлю тебе ужин?.. Ты наверняка устал, и все эти потрясения лишили тебя последних сил. — Приготовим вместе? — предложил Лань Чжань. Вэй Ин удивлённо склонил голову. — Вместе? Хорошо, давай приготовим вместе! *** Вэй Ин и прежде заметил, что Лань Чжань не ест мясо. И на этот раз его покупки предназначались для лисы, но в человеческой форме Вэй Ин предпочитал не есть сырое. Поэтому он с удовольствием занялся разделкой тушки цыплёнка, предоставив Лань Чжаню колдовать над овощами и рисом. Готовить на одной кухне оказалось намного удобнее, чем он предполагал. Они поразительно чувствовали друг друга — ни в чём не мешали, никогда не сталкивались, словно интуитивно понимая, когда кому требуется нож, приправы или лопатка для помешивания. Когда же кухню наполнил аромат почти готового ужина, Вэй Ин рассмеялся: — А у нас неплохо получается! — Да, — согласился Лань Чжань, но так и не посмотрел на него. Прежде, когда Вэй Ин сохранял форму лисы, Лань Чжань говорил куда больше. Теперь он оказался скупым на слова, и такая перемена Вэй Ину казалась очень любопытной. Впрочем, он признался себе, что с каждым мигом, что он проводил рядом с Лань Чжанем, тот был для него всё интереснее. «Глупый лис, — осадил он себя. — Ты чуть не соблазнил его, выпустив на радостях лисьи чары. Оставь в покое человека, столь чистого душой, что он даже не стал требовать от тебя ничего невозможного!» Он расставил тарелки на столе, положил палочки… «Но что если у него не получится совладать с Ванцзи? — вплелась ещё одна мысль. — Что тогда? Ты знаешь, есть ещё один способ, но готов ли ты им воспользоваться?» Вэй Ин мотнул головой и тут же заметил, что Лань Чжань смотрит на него. — Садись к столу, — улыбнулся он. — Я сам разложу рис, овощи и мясо.