
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
AU
Приключения
Фэнтези
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Слоуберн
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания насилия
Вымышленные существа
Здоровые отношения
Магический реализм
Ретеллинг
Элементы детектива
Псевдоисторический сеттинг
Вымышленная география
Наемные убийцы
Этническое фэнтези
Дремлющие способности
Холодное оружие
Ниндзя
Ёкаи
Гейши / Кисэн
Описание
Майко Ли Енбок готовился к тому, чтобы стать гейшей, но превращается в белого кицунэ, лиса-оборотня. Теперь на него охотятся не только люди, и только он не понимает, как он оказывается вовлечен в историю с óни, шиноби, екаями и уничтожением мира.
Примечания
Я взяла вселенную Легенды Ивы и добавила туда мемберов Stray Kids. А что вы мне сделаете, я в другом городе
Основная линия – Хенджин и Феликс
Бан Чан и Чонин, Минхо и Джисон - второстепенные
Извините, а зачем некоторые главы избирательно просматривают по несколько десятков раз?
111 лайков – 27.05.21
5 место в популярном по фэндому "Клуб Романтики: Легенда Ивы" – 1.06.21
123 лайка – 13.06.21
124 лайка, 124 отзыва – 14.06.21
50 сборников – 14.06.21
15к просмотров – 14.06.21
128 лайков, 128 отзывов – 16.06.21
150 лайков – 9.07.21
20к просмотров – 22.08.21
20202 просмотра – 26.08.21
77 сборников – 29.08.21
100 сборников – 6.11.21
200 лайков – 12.11.21
25к просмотров – 12.12.21
222 лайка – 6.01.22
250 лайков – 18.03.22
300 лайков – 20.06.22
333 лайка – 25.08.22
200 сборников – 24.12.22
400 лайков – 10.01.23
Всем большое спасибо))
Посвящение
Моей подруге, которой пришла идея о таком фанфике.
Если что, она сделала офигенный трейлер
https://youtu.be/AroVCfokU5o
Экстра 1
30 мая 2021, 07:40
***
Рыжий кицунэ лишь с одним хвостом, не разбирая дороги, раздосадованно брел по лесу. Природа только просыпалась от зимнего сна. Проклевывалась трава, шелестела редкая листва деревьев, пели птички. Но лис совершенно не обращал внимание на все вокруг него. Что, впрочем, было очень большой ошибкой. Шипя себе под нос какие-то возмущения, он не смотрел себе под ноги и в один момент с испуганным писком провалился в какую-то нору. Катясь по влажной земле и собирая на себе всю грязь, он остановился уже только на самом дне норы, где на него уставились два зеленых опалесцирующих глаза. Вот только кицунэ лежал на спине, а какое-то паукообразное существо свисало с потолка. - Вот с-сюрприс, - прошипел екай. Он выглядел абсолютно невозмутимо, будто не он сейчас сидел вверх ногами. Чтобы вести полноценную беседу, кицунэ вскочил на ноги, чуть отряхнулся и быстро принял свою человеческую форму. После поклонился и затараторил: ‐ Извините, за вторжение. Я не смотрел, куда шел и провалился к вам. Екай сначала несколько раз размеренно моргнул, а после неторопливо, по стене норы, спустился на земляной пол. - Ес-сли ты провалилс-ся случайно, то почему ты вс-се еще здес-сь? - задал вполне логичный вопрос он. Кицунэ на несколько секунд растерялся, но быстро принял учтивый вид. - Господин, я действительно нечаянно попал сюда, но дело в том, что мне нужна некая помощь. И я хотел бы спросить, можете ли вы меня на недолгое время приютить? Я не буду занимать много места. Мне просто нужно некоторое место, чтобы куда-нибудь время от времени возвращаться. Я не буду сильно мешать. Кажется, екай был несколько удивлен озвученной просьбой. Юноша, конечно, не был знатоком мимики екаев, но сильное удивление было сложно не заметить. Раздумья екая длились недолго. - Ес-сли только ус-слуга за ус-слугу. Я не помогаю прос-сто так. За вс-се ес-сть своя цена. Но у тебя один хвос-ст. Не с-справишьс-ся. Кицунэ тут же оживился. Это ему подходило. - Нет ничего, с чем нельзя справиться хитростью и умелостью. К тому же я, Хан Джисон, никогда не останавливаюсь перед трудностями. Я должен хотя бы попробовать. - А я, сначит, долж-шен тратить на тебя с-свое драгоценное время, - съязвил екай. - Но мож-шешь попробовать, ес-сли так хочется, Хан Дж-шисон, - он сделал небольшую паузу. - Моя сес-стра, Ли С-сон, расослилась и сабрала украшение, гребень. Он мне очень нуж-шен. - Гребень для волос, - Джисон с сомнением взглянул на екая, но тот лишь кивнул. - Почему ты думаешь, что нужна сильная магия? - Те, у кого с-слабая, пробовали. Не вышло. Не снаю, как это с-сделаешь ты, - усмешка, обнажающая острые зубы. - То есть, ты просишь украсть у нее? - рыжий кицунэ чуть прищурился. Екай махнул когтистой лапой, словно отгоняя муху. - Нет, - недовольно прошипел он. - Вернуть то, что принадлеж-шит мне. С-скверная сес-стричка неисвес-стно где теперь обитает. С-сбеж-шала. Ну и пус-сть. Но гребень мне нуж-шен. - А он точно у этой Ли Сон? - спросил Джисон. - Я не скасал, что у нее. Она сабрала. Найди его. Кицунэ скептически сжал губы. Нужно было найти предмет, который забрала та, которая исчезла. Помимо этого, еще и не было известно, предмет у нее или нет. Задача действительно была для опытного колдуна. Или же для настоящего предсказателя. - Хоть что-то ты об украшении знаешь? Где его искать? - с надеждой приподнял брови Джисон. Екай задумался. - Она с-скасала, ес-сли я не глуп, то отыщу. Я, конечно, не глуп... - он раздраженно оскалился. - Но его нигде нет! - Господин, расскажи мне как можно больше, - внушительно произнес Джисон. Тот лишь закатил глаза. - Хватит меня свать гос-сподином. Сови меня Ли Ноу. Джисону хотелось пошутить, что тот, чье имя буквально значит "знает", не знает, где находится его вещь, но он сдержал свой порыв. - Сес-стра притворялас-сь человеком, - начал рассказывать Ли Ноу. - И час-сто вс-стречалас-сь с Пак Дауль. Они были крас-сивы и блиски. Понимаешь, о чем я? - Кажется, да, - сложно было не понять. - Я немного савидовал ей. И однаж-шды... - отведя взгляд, екай продолжил, - с-собласнил ее. Тож-ше претворилс-ся человеком. - Та девушка, Пак Дауль, еще... жива? - спросил Джисон. - И сдорова. Я не с-старый. Все с-случилос-сь не с-сильно давно. - И кто эта девушка? - Никчемная, тос-ска, - хмыкнул Ли Ноу. - Что Ли С-сон в ней привлекло? Ничего необычного, она ж-шена владельц-са пос-стоялого двора у дороги. Джисон мысленно покачал головой. Ну и семейка, эти екаи под фамилией Ли. - Как я понимаю, Дауль живет недалеко отсюда? - спросил кицунэ. - Так и ес-сть. Как ты уснал? - Ли Ноу чуть прищурился. - Просто подумал, - усмехнулся Джисон. - Если Ли Сон раньше жила тут и регулярно виделась с Дауль, она должна была находиться рядом. - Хитрый лис, - екай выглядел довольным. - Насколько большой дом у Дауль? - продолжал что-то уточнять для себя кицунэ. - Маленький. Но чис-стый. Она хорошая хосяйка, - Ли Ноу неожиданно добавил. - И никогда не подавала удона бес с-соевого соус-са. - Тебе пытались помочь те, кто может принимать облик людей? - Нет. Лис-сенок что-то придумал? - Возможно... - Джисон задумчиво коснулся подбородка. - Я ведь точно увижу гребень? - Да, ты ж-ше екай. - Ли Сон умеет делать тайники? - Нет. Не думаю. Не умела... - Ты веришь ее словам? Она не сломала гребень, не бросила на дно реки, не сделала что-либо подобное? - чуть нахмурился Джисон. - Она не могла с-солгать. - Я все же попробую его найти, - твердо кивнул кицунэ. - Где находится этот постоялый двор? - Я провож-шу. Что ж, интересным обществом Джисон теперь был обеспечен. Но стоило привыкать - они еще не один месяц проведут бок о бок. Хотя сейчас еще было все же слегка некомфортно. - Я могу сам найти дорогу. Ли Ноу иронично приподнял бровь. - С-со мной быс-стрее. Не волнуйс-ся, лис-сичек я не ем. - Рад это слышать. - Вы ж-шилис-стые. Новообретенные спутники вылезли из пещеры и углубились в лес. Обладатель опалесцирующих глаз двигался быстро и почти бесшумно, легко, по-паучьи забираясь на кочки, покрытые влажной жухлой травой. Джисон нисколько ему не уступал. Ничего, удобнее тела лиса, не было. Оно было легким, упругим и подвижным. Но лапы, к сожалению, были гораздо короче. Поэтому, пока кицунэ, отдыхая, сидел на каком-нибудь поваленном бревне, екай исчезал в зарослях в поисках еды. После первой же вылазки Ли Ноу принес птицу. Предложил поделиться. Джисон, который не ел более суток, не стал отказываться, и добыча была благополучно разделена и съедена вместе с перьями. Когда солнце уже скрылось за вершинами деревьев, спутники остановились на очередной привал. Джисон, обгладывая кость пойманного мелкого зверька, прикидывал расстояние, которое они преодолели. Получалось немало. Ли Ноу не просто знал местность, а, вероятно, пользовался необычными тропами екаев этого леса. Кицунэ, уйдя из дома, специально направился в незнакомые места и теперь запоминал местность. Ли Ноу протянул руку, указывая на стену из высокого кустарника. - Туда. "С-спелая дыня" находитс-ся за ним. Джисон же надеялся, что в словах Ли Сон был намек. Думал над этим всю дорогу от норы... Если Ли Ноу не будет глуп, то найдет. Значит, он мог что-то понять. Гребень же был невидим для людей и, вероятно, находился в неком очевидном месте, но недосягаемом для екаев. Впереди, за растительностью, показался просвет... Постоялый дом "Спелая дыня" внешне ничем не отличался от прочих, виденных Джисоном. Он не располагался рядом с крупной деревней, поэтому и сам был маленьким. На улице не было никого, и кицунэ собирался прикинуться одиноким путником. Приближаясь к дому, юноша подметил, что внутри вряд ли можно было ожидать что-то необычное. Сбоку была конюшня. Рядом стог сена, приготовленный для лошадей или новой крыши, а так же сарай. Джисон обошел дом. На заднем дворе оказался курятник, а так же куча наколотых дров, пень, на котором их кололи и... огромный пес, кинувшийся с утробным рыком на юношу. Тот от неожиданности перевоплотился в лиса и нырнул в тень. Да уж, даже у профессионалов были некие конфузы. Но это мало расстроило кицунэ. Ведь на лай прибегут люди, а в дом он уже проберется. И почему ему сразу не пришла эта мысль? Задняя дверь приоткрылась, и на улицу вышел недовольный слуга. - Ну и чего ты тут разлаялся? - он, шаркая, спустился по лестнице. Понимая, что это его шанс, Джисон юркнул в постоялый двор. В коридор выходило несколько дверей. Юноша быстро сориентировался, где находится главный зал. Представив наиболее удобное, а значит и наиболее вероятное расположение остальных помещений, он решил осмотреть хозяйскую комнату. И кинулся к дальней от кухни и шумного зала двери. Джисон разглядел гребень почти сразу же. Труднее было поверить, что кто-то мог не заметить украшение, воткнутое под потолком в щель на балке. С виду гребень был самый обычный. Значит, люди и в самом деле его не видели. Снаружи раздался женский крик: - Дверь закройте! Не жара на улице, чтобы теплом расточительствовать! Дров не напасешься! Нужно было действовать быстро. Адреналин в крови от появления собаки до сих пор не утих, так что нужно было довольстоваться телом лиса. Сперва Джисон с легкостью забрался на сундук, после запрыгнул на навесную полку и... по инерции заскользил по гладкой поверхности, скидывая все, что на ней было. Вниз кучей полетела сложенная одежда, за ней соломенная ваза, а следом веревочная шкатулка, из которой с грохотом выпали портняжные ножницы... В коридоре послышались легкие женские шаги и голос. - Что за шум? Еще прыжок. Перед заглянувшей в комнату женщиной средних лет пролетел лис. Джисон лапой сбил гребень на пол, тот с серебряным звоном отлетел в угол. - О... Лиса? - растерянно проговорила, видимо, та самая Пак Дауль. - Лиса! Здесь лиса! - она зло топнула, стараясь пнуть или раздавить кицунэ. - Ах ты ж! - не попала. Открыто использовать магию Джисон не рискнул. Появление колдуна-кицунэ повлекло бы слишком много сплетен и разговоров... Которые могли привлечь внимание тех, чье имя даже называть было страшно. Второй удар Дауль тоже не достиг цели, но едва-едва! - Получи! - она ударила в третий раз. Джисон кинулся мимо нее. Обувь чиркнула по меху, не причинив вреда. Лис схватил украшение в зубы. Женщина преградила путь, захлопнув створку двери. Кицунэ метнулся к окну. Мохнатое тело отчаянно взвилось в воздух и, с треском ломая деревянные планки и разрывая натянутую бумагу, кубарем выкатилось на улицу. Едва Джисон успел вскочить, рядом в землю вонзились кем-то брошенные вилы. - Держи ее! - визгливо кричала Пак Дауль. Кицунэ помчался дальше, дальше. Позади лаял пес, кричали люди. Он же не оборачивался. Добравшись до края леса, остановился отдышаться. Прислушался. Погони не было. От удара об решетку окна болело тело, саднили царапины - только теперь Джисон начал это чувствовать. Бешено колотящееся сердце постепенно успокаивалось. Лис уже собирался искать Ли Ноу, как екай собственной персоной вышел из-за ближайших деревьев. - Ты наш-шел гребень? - спросил он, по-паучьи усаживаясь. Джисон шагнул к нему, наклонился и положил на землю гребень, который до этого нес в зубах. Обитателя норы это совершенно не смутило, и он лишь с удовлетворенной улыбкой поднял его. - Ты нашел. С-спасибо. Умный, хитрый, милейший лис-сенок, - он довольно прищурился. - Уговор помню. Будешь ж-шить с-со мной. Тогда восвратимс-ся. Добравшись до норы, Джисон с облегчением сменил облик на человеческий и, усевшись на землю, размял уставшие ноги. Полученные ранее царапины отозвались легкой болью. Ли Ноу, будто что-то учуяв, повернулся и подошел чуть ближе. - Лис-сенок поранилс-ся? - Да так, слегка, - беспечно отмахнулся кицунэ. - Пришлось убегать через окно. - В благодарнос-сть я могу тебе помочь, - невозмутимо предложил екай. Джисон же с сомнением взглянул на тонкие руки с острыми когтями. Ли Ноу усмехнулся. - На с-самом деле, мы очень осторож-шны в таких делах даж-ше с-с когтями. Но ты мож-шешь сам перевясать. - Пожалуй, я сам справлюсь. Возможно, кицунэ и хотелось, чтобы ему помогли в этом нелегком деле, но... когти? Звучало не очень хорошо, чтобы лечить царапины. Но Ли Ноу лишь пожал плечами и из сундука в дальнем углу норы достал какую-то баночку с травяной мазью. - Нес-сколько рас намаж-шешь, и вс-се пройдет. Джисон кивнул, крутя баночку в руках. - А ты будешь превращаться в человека? - с интересом спросил он. Екай на несколько секунд замер, задумываясь, и нахмурился. - Нет. - Почему же? - Не хочу. С этого и началась эпопея. Джисон часами и днями доставал Ли Ноу, который с бесконечным терпением не реагировал на многочисленные подколы и глупые шутки. Кицунэ для них даже не не нужна была причина. Но позднее Джисон начал осознавать некоторые странные вещи. Что, когда он на какое-то время сбегал из норы "в мир", ему хотелось как можно скорее вернуться. Что было желание перестать несерьезно относиться к екаю. Что хотелось не в шутку сказать, что Ли Ноу ему нравится. В один день, когда Джисон в очередной раз вернулся из недельной прогулки, Ли Ноу выглядел немного серьезнее, чем обычно. Конечно, не обошлось от привычного подкола. - Ты какой-то задумчивый, - усмехнулся кицунэ. - Влюбился? - Возмож-шно, - впервые ответил правдой на шутку екай. Джисон даже растерялся и занервничал, но скрыл это за улыбкой. - О, неужели кому-то удалось растопить сердце нашего неприступного екая? - Да. Тебе. - Ч-что? - переспросил кицунэ. - Мне каж-шется, ты мне нравишьс-ся. Очень ж-шаль, что это не всаимно, - Ли Ноу увидел, что Джисон хочет его перебить. - Впрочем, это было ож-шидаемо. Но я думал и... реш-шил, что так будет лучш-ше. Екай достал из сундука тот самый похожий на паука серебряный гребень, аккуратно воткнул его в жидкие волосы и взглянул прямо в глаза кицунэ. Вокруг Ли Ноу образовался кокон из света, за которым было видно, как все конечности екая преобразовываются, становясь человеческими. Также изменились и глаза, направленные на Джисона - они стали обычного, черно-коричневого цвета. Если бы юноша мог бы сдержать удивленный вздох, но он не мог. В человеческом облике Ли Ноу был... прекрасен. Он был похож на падшего небожителя, которого изгнали с пьедестала из-за его исключительной красоты. - Я знал, что сложно понравиться кицунэ. Возможно, так будет проще... - человеческим голосом произнес Ли Ноу. - И подумал, что тебе давно интересно, ради чего ты забрался в дом Пак Дауль... Джисон, до этого сидящий с открытым ртом, снисходительно заулыбался и стал медленно подходить к екаю. - Ах, глупый, глупый Ли Ноу. Если тебе кто-то нравится, нужно сказать об этом сразу... - он подошел совсем близко и чуть ли не зашептал на ухо. - Тем более, ты мне нравился даже екаем. Кицунэ не успел опомниться, как оказался прижатым спиной к Ли Ноу. Он повернул голову и едва слышно выдохнул, когда наткнулся глазами на горящий взгляд екая. Он не так себе представлял их положение после признания, но не мог отрицать, что оно ему нравилось гораздо больше. - Лисенок любит поиграть? Тогда уже можешь начинать звать меня Минхо. Их ждала долгая ночь. И не только ночь. Вся жизнь.