Потрошитель Коппер-Сити

Дроны-убийцы
Смешанная
Перевод
В процессе
PG-13
Потрошитель Коппер-Сити
Nixsy
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Во время прогулки в парке Эн замечает некую девушку-гота. У него довольно много проблем, но это не мешает ему хотеть познакомиться с ней. Серия ужасных убийств повергла полицию Коппер-Сити в ярость. Самая тревожная деталь: есть два разных убийцы с двумя разными мотивами и МО.
Примечания
Публичная бета включена
Поделиться
Содержание Вперед

2 часть

Когда Ной Сэмбли с трудом вошёл в парадную дверь их тесного трейлера, усталость тяжелым грузом давила на его плечи, мышцы болели от дневных нагрузок. Его первая работа в местном хозяйственном магазине представляла собой непрерывную череду дел — он раскладывал товары на полках и помогал покупателям с бесконечным набором проектов по благоустройству дома. И все же, даже когда он заканчивал рабочий день, Эн знал, что его работа еще далека от завершения. С усталым вздохом он снял свою пропотевшую форму и направился в маленькую спальню, которую делил со своей младшей сестрой Син. Комната представляла собой контрастный кабинет: его сторона была завалена набросками и рисунками, её — украшена мягкими игрушками и памятными вещицами о счастливых временах. Но когда Эн вошёл в комнату, его сердце упало при виде Син, съежившейся на кровати, её заплаканные щеки резко контрастировали с её обычно веселым поведением. Не говоря ни слова, он пересек комнату и заключил в крепкие объятия, тяжесть её горя давила ему на грудь, как свинцовый якорь. – Что случилось, Син? — прошептал он тихим от беспокойства голосом. – Почему ты плачешь? Син всхлипнула, её маленькое тельце дрожало в его объятиях, пока она пыталась найти слова, чтобы выразить свою боль. – Мама — наконец выдавила она, её голос был полон эмоций. – Она... она говорила о тебе.. плохие вещи.. Сердце Эна сжалось от её слов, волна гнева и негодования разлилась по его венам. Он слишком хорошо знал ядовитые колкости, на которые была способна их мать, ядовитые слова, ранившие сильнее любого физического удара. – Что она сказала? — потребовал он, в его голосе слышалась смесь страха и ярости. Син колебалась, опустив взгляд, когда рассказывала о жестоких словах их матери. – Она сказала... она сказала, что ты ленивый — призналась она, её голос был едва громче шепота. – И что тебя никогда не бывает дома, потому что ты не заботишься о нас. Эти слова поразили Эна как физический удар, его грудь сжалась от праведного негодования. Как смеет она смеет говорить о нем в такой манере, порча  его характер и его преданность их семье? Но даже когда в нем разгорался гнев, Эн понимал, что сейчас не время для конфронтации. Син нуждалась в нем — чтобы он был её опорой, её защитником, её непоколебимым источником силы в мире, который, казалось, был полон решимости разлучить их. – Прости, Син — прошептал он сдавленным от волнения голосом. – Я бы хотел чаще бывать здесь, рядом с тобой. Но ты же знаешь, почему мне приходится так много работать, верно? Я пытаюсь накопить достаточно денег, чтобы мы могли уехать отсюда, подальше от мамы и всего этого... этого бардака. Син кивнула, её слезы всё ещё лились ручьем, когда она прижалась к брату. – Я знаю, Эн — пробормотала она, её голос был едва слышен из-за ровного ритма их общего сердцебиения. – Но иногда... иногда я думаю, что это мама отталкивает тебя. Если это из-за неё тебя никогда не бывает дома. Сердце Эна сжалось от слов сестры, тяжесть её обвинения тяжело легла на его плечи. Он знал, что ядовитое присутствие их матери отбрасывает длинную тень на их жизнь, отравляя всё, к чему она прикасается, своим ядовитым прикосновением. Но он также знал, что больше не сможет видеть, как страдает его сестра — не тогда, когда у него есть возможность изменить их судьбу к лучшему. –Я обещаю, Син — поклялся он твердым от решимости голосом. – Я собираюсь вытащить нас отсюда. Я собираюсь найти для нас лучшую жизнь, подальше от всего этого... этого безумия. Но мы должны держать это в секрете, хорошо? От мамы. Она не должна знать о наших планах, пока мы не будем готовы уехать. Син кивнула, её доверие к брату было непоколебимо, и она вытерла слезы тыльной стороной ладони. – Я не скажу ей, Эн — пообещала она ровным голосом, несмотря на дрожь в сердце. – Я сделаю все, что потребуется, чтобы помочь нам выбраться отсюда. Я просто хочу, чтобы мы были счастливы. В последний раз пожав сестре руку, Эн поднялся на ноги, в нем ярко горело чувство цели. Он знал, что путь впереди будет долгим и полным препятствий, но он также знал, что пока они есть друг у друга, они смогут пережить любую бурю, которая встанет на их пути. Направляясь в свою комнату, чтобы подготовиться ко второй работе, Эн не мог не почувствовать, как в нем зарождается надежда. Для него было уже слишком поздно, но, черт возьми, он сделает все возможное, чтобы детство его сестры прошло замечательно.

______________________

В элегантном, современном зале заседаний совета директоров JCJenson Джеймс и Луиза Эллиот председательствовали на собрании акционеров с видом спокойной власти. Их компания, специализирующаяся на передовых технологиях для археологических и палеонтологических раскопок, в равной степени снискала признание и прибыль, что свидетельствует о деловой хватке и дальновидности Эллиотов. Пока Джеймс обращался к собравшимся акционерам, его голос звучал ровно и убедительно, Луиза сидела рядом с ним, её острый взгляд хищно скользил по залу. Она была силой, с которой приходилось считаться — женщиной с выдающимся интеллектом и стальной решимостью, не боявшейся использовать свою власть с безжалостной эффективностью. Но даже по мере того, как шло совещание, тень беспокойства таилась под поверхностью — напряжение, которое таилось где-то за пределами досягаемости, угрожая прорваться в любой момент. И когда в комнату вошёл  слуга с бледным от страха лицом, хрупкий фасад спокойствия разлетелся вдребезги, как стекло. Джеймс с вежливой улыбкой извинился и встал из-за стола, предоставив Луизе самой разбираться с этим. Но когда он направился к выходу, стало ясно, что Луиза не намерена позволять ему взваливать на себя бремя новостей, которые их ожидали. – Я разберусь с этим — заявила она холодным и властным голосом, поднимаясь на ноги. – Джеймс, в конце концов, больше любит общаться с людьми. Он скоро вернётся Кивнув в знак признательности, Джеймс выскользнул из комнаты, оставив Луизу наедине со слугами. И когда дверь за ним закрылась, её поведение изменилось с пугающей быстротой, черты лица застыли, превратившись в маску холодной ярости. – В чем дело? — спросила она низким, угрожающим голосом, от которого у тех, кому не повезло оказаться в её присутствии, мурашки побежали по спине.. Слуги нервно переглянулись, их глаза беспокойно забегали по комнате, пока они пытались подобрать слова, чтобы передать серьёзность ситуации. Наконец, один из них выступил вперёд, его голос дрожал от волнения. –Это... оно высвободилось, мэм — пробормотал он, не отрывая взгляда от пола, словно боясь встретиться с её гневным взглядом. – Мы не знаем как, но... но оно на свободе От его слов по комнате пробежал холодок, осязаемое чувство страха окутало собравшихся подобно удушающему одеялу. Луиза стиснула зубы от едва сдерживаемого гнева, её руки сжались в кулаки, когда она изо всех сил старалась сдержать свой гнев. – Чёрт возьми — пробормотала она себе под нос, её голос был полон ядовитой ярости. – Как это могло случиться? Ты хоть представляешь, что поставлено на карту? Слуги съежились перед ней, их страх буквально витал в воздухе, когда она приблизилась к ним с грацией хищницы. – Я хочу, чтобы расследование началось немедленно – сказала  она, её слова были остры, как ножи. – Выясните, как это вышло наружу, и найдите это раньше, чем это сделает кто-либо другой. Вы понимаете? Слуги молча кивнули, их лица побледнели от ужаса, и они бросились выполнять её приказы. Луиза смотрела им вслед с чувством мрачного удовлетворения, а в голове у неё уже роились планы на случай непредвиденных обстоятельств. Потому что в безжалостном мире бизнеса нет места слабости или колебаниям. И как владелица JCJenson Луиза Эллиот лучше, чем кто—либо другой, знала цену неудачи и то, на что она готова пойти, чтобы обеспечить выживание своей компании.

______________________

Когда Эн стоял за прилавком бензоколонки, монотонность его второй работы грозила погрузить его в состояние отупляющей скуки. Но все мысли о скуке мгновенно улетучились, когда дверь распахнулась и в магазин вошла знакомая фигура. При виде неё сердце Эна замерло, а пульс участился от волнения и нервного предвкушения. Он лишь мельком увидел её накануне, но было в ней что—то такое, что привлекло его внимание, - искра непокорности и независимости, отличавшая ее от остальных. Собравшись с духом, Эн поприветствовал её робкой улыбкой, когда она подошла к стойке, в голове у него проносились мысли о том, как завязать разговор. Он вспомнил, что видел её на нескольких занятиях, её фиолетовые волосы и пронзительный взгляд выделяли ее среди моря лиц. – Эй, я тебя знаю — начал он слегка дрожащим от волнения голосом. – У нас пару занятий вместе. Меня зовут Эн. При этих словах в глазах Узи промелькнуло узнавание, а в уголках её губ заиграл намек на веселье. – Да, я видела тебя — ответила она сдержанным, но не недружелюбным тоном. – Я Узи. Губы Эна изогнулись в улыбке при звуке её имени, его разум лихорадочно пытался найти связь между девушкой перед ним и компактным, но смертоносным огнестрельным оружием, с которым у нее было общее имя. – Узи да? Подходящее название – заметил он с оттенком восхищения в голосе. – Компактная, но все равно впечатляет. По мере продолжения их беседы Эн обнаружил, что чувствует себя все более непринужденно в присутствии Узи, барьеры между ними медленно тают, открывая истинную связь, которая скрывалась за ними. Несмотря на её колючую внешность, в Узи были теплота и искренность, которые притягивали его, притягательная сила, перед которой он не мог устоять. – Итак, Узи – отважился он, и в его голосе прозвучало любопытство. – Твои родители знают, что тебя так поздно не будет дома? Я имею в виду, завтра ведь в школу, верно? При упоминании о родителях лицо Узи потемнело, а челюсти сжались от едва сдерживаемого гнева. – Выкуси! — ответила она с вызовом в голосе. – На прошлой неделе мне исполнилось 19, я взрослая. Мои родители, черт возьми, мной не владеют! Глаза Эн расширились от удивления из-за её вспышки, он лихорадочно соображал, пытаясь осмыслить смысл её слов. Он не понимал, что она старше его, не говоря уже о том, что по закону она взрослая. Но даже когда он осознал это открытие, он не мог не восхищаться непоколебимой независимостью Узи и её решимостью проложить свой собственный жизненный путь. Когда их разговор подошел к концу, Эн не мог не почувствовать, как по его венам разливается радостное возбуждение — новообретенное чувство восторга и возможностей, которого он не испытывал уже долгое время. Ведь в лице Узи он нашел родственную душу — попутчика по извилистой дороге юности, мужественно и стойко преодолевающего все перипетии жизни. И когда Узи отъехала от заправки, тряхнув своими фиолетовыми волосами и с ухмылкой на губах, Эн не мог не почувствовать прилив предвкушения грядущих дней.

______________________

Когда солнце опустилось за горизонт, отбрасывая длинные тени на городские улицы, бездомный, известный только как Джек, обнаружил, что бродит по тёмным аллеям и пустынным паркам в поисках места, где можно было бы дать отдых своим усталым костям. Изодранная одежда свободно свисала с его изможденного тела, в глазах отражались призраки жизни, прожитой на задворках общества. Но даже когда усталость грозила затянуть его в гостеприимные объятия сна, Джек знал, что лучше не терять бдительности в городе, который не щадит слабых и уязвимых. Поэтому, когда он наткнулся на уединенную парковую скамейку, спрятанную в тени окружающих деревьев, он считал, что ему повезло — до тех пор, пока резкий свет фонарика не прорезал темноту, осветив фигуру полицейского, стоявшего перед ним – Ты не можешь здесь спать, приятель — проворчал полицейский властным голосом, жестом приказывая Джеку пройти. – Эта скамейка только для платных клиентов. Джек молча кивнул, на сердце у него было тяжело от смирения, когда он собрал свои скудные пожитки и побрел прочь в ночь. Он знал, что лучше не спорить с законом, особенно когда у него не было дома, который можно было бы назвать своим собственным. Но по мере того, как он углублялся в глубь парка, темнота, казалось, смыкалась вокруг него, поглощая его целиком в своих чернильных объятиях. Деревья нависали над головой, как безмолвные стражи, их ветви изгибались и переплетались в гротескном танце теней и лунного света. Джек ускорил шаг, его сердце бешено колотилось в груди, а чувство беспокойства окутывало его, как удушающее одеяло. Он уже много раз бывал в этом парке раньше, но сегодня вечером все казалось по-другому – каким-то опасным, как будто невидимые глаза следили за каждым его движением из глубин окружающей темноты. И тут, без предупреждения, что-то ударило - размытое движение и звук, заставившие Джека растянуться на земле с криком боли и удивления. У него едва хватило времени осознать, что произошло, прежде чем существо набросилось на него, его острые, как бритва, когти вонзились в его плоть с такой дикой свирепостью, что у него перехватило дыхание. Это существо не было похоже ни на что, что Джек когда-либо видел раньше – причудливое сочетание птичьей грации и угрожающей рептилии, его гладкие перья трепал ветер, когда оно нависало над ним с хищными намерениями. Его глаза горели диким голодом, окровавленная пасть жадно хватала воздух, когда он приближался, чтобы убить. С отчаянным криком Джек отбивался, изо всех сил отбиваясь от безжалостного натиска нападавшего. Но это было бесполезно — существо было слишком быстрым, слишком сильным, его когти вонзались в его плоть, как раскаленные ножи в масло. Когда вокруг него сгустилась тьма, Джек понял, что обречен — он стал жертвой безжалостного круговорота жизни и смерти, который разыгрался в дебрях ночного города. И когда существо утащило его в глубь парка, утолив свой голод еще на одну ночь, последней мыслью Джека была мысль о бесчисленном множестве других людей, которых постигла подобная участь на неумолимых улицах города — участь, от которой не было спасения..

______________________

Когда лучи раннего утра проникли сквозь грязные окна полицейского участка, Хан стоял в тускло освещенном морге и, сосредоточенно нахмурив брови, слушал мрачный отчет Евы. Была найдена ещё одна жертва, ещё одна бессмысленная смерть в городе, охваченном насилием и тьмой. Перед ними на холодном металлическом столе лежало тело бездомного, его безжизненное тело было молчаливым свидетельством жестокости мира, в котором они жили. Оценка Евы была мрачной — глубокий порез на животе, напоминающий о ранах, обнаруженных у пары из национального парка. В голове Хана проносились разные варианты, когда он обдумывал последствия этого последнего нападения. Могло ли это быть делом рук того же существа, которое несет ответственность за гибель людей в парке? Или же здесь замешано нечто еще более зловещее — хищник, скрывающийся в тени и преследующий свою жертву с безжалостной эффективностью? Прежде чем он успел ещё раз обдумать этот вопрос, тишину нарушил голос, в котором слышались нотки южного акцента и усталости от бессонной ночи. — Прибыла доктор Элис Мэй, зоолог, которую он вызвал для помощи в расследовании. – Доброе утро — поприветствовала Элис с усталой улыбкой, в её голосе слышался сильный южный акцент. – Извините, я опоздала, мне пришлось отвезти Бо в отель, прежде чем я смогла приехать. Маленький негодяй иногда может быть настоящим наказанием. Хан понимающе кивнул, его собственные мысли на мгновение отвлеклись при упоминании о сыне Элис. Он слишком хорошо знал, на какие жертвы приходится идти, чтобы найти баланс между работой и семьей — борьба, с которой он сам сталкивался ежедневно. Покончив с представлениями, Элис, не теряя времени, приступила к делу. Быстро подойдя к телу, она опытным взглядом осмотрела раны, сосредоточенно нахмурив брови, размышляя над открывшейся перед ней тайной. – Интересно — задумчиво пробормотала она, проводя пальцем по зазубренным краям следов от когтей. – Я видела немало нападений животных, но не могу сказать, что когда-либо видела что-то подобное. Эти когти... они имеют форму серпа. Сердце Хана упало от её слов, дурное предчувствие окутало его. Если даже Элис, с её многолетним опытом и экспертизой, была озадачена представшими перед ними доказательствами, то они действительно столкнулись с грозным противником. –Нам понадобятся дополнительные доказательства — заявила Элис твердым от решимости голосом. – Мне нужно будет провести тщательный анализ ран, возможно, даже забрать некоторые образцы в лабораторию для дальнейшего тестирования. Хан кивнул в знак согласия, в его голове уже проносились планы на случай непредвиденных обстоятельств. Если они собирались поймать это существо, им нужно было сделать все возможное, чего бы это ни стоило. – Направьте туда группу наблюдения — приказал он, и в его голосе зазвенели властные нотки. – Нам нужно следить за местностью в поисках любых признаков необычной активности. И держите меня в курсе всех событий. Когда его офицеры приступили к действиям, Хан не мог не почувствовать, как его охватывает беспокойство. Они углубились на неизведанную территорию, столкнувшись с угрозой, с которой они никогда раньше не сталкивались. Но он был полон решимости не позволить страху остановить их — не тогда, когда безопасность их города висела на волоске. Мысленно помолившись о силе и руководстве, хан приготовился к предстоящим испытаниям. Ибо в сердце Коппер-Сити, среди теней и тайн, охота за правдой только начиналась. И он не остановится ни перед чем, чтобы довести её до конца...
Вперед