
Автор оригинала
revengers13
Оригинал
https://www.wattpad.com/story/220356614?utm_source=ios&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details&wp_uname=tyniwonho
Пэйринг и персонажи
Описание
Что случится, если Леа Гилберт вернётся в родной город через год после смерти родителей? Всё перевернулось с ног на голову. Повсюду вампиры, и это не самая большая проблема. Если вы отбросите стресс, из-за того что пытаетесь спасти всех любимых людей, и старшего Сальваторе, дышащего вам в шею, у вас получится незабываемая история.
Примечания
❗️события происходят с начала второго сезона❗️
у леа и елены не идентичная внешность, но большое сходство из-за родства.
План «Б» pt. 1
15 июля 2024, 12:12
НЕУЖЕЛИ СЕГОДНЯ НАКОНЕЦ-ТО Леа сможет нормально выспаться? Чёрт возьми, нет, всё ещё были выходные, и, в то время как пары просыпались вместе, Леа разбудил неожиданный гость.
— Проснись и пой, милая, — я услышала, как кто-то сказал это, пока лежал на моей кровати. Я медленно открыла глаза, всё ещё пытаясь привыкнуть к дневному свету, заливающему мою комнату.
— Пожалуйста, скажи мне, что сейчас в моей постели лежит Крис Хемсворт, — вслух произнесла я, протирая глаза, чтобы прогнать сон.
— Не хочу тебя разочаровывать, но кого я обманываю, я выгляжу намного лучше, чем этот парень, — сказал Деймон, когда я застонала и повернулась на кровати. Чего бы мне стоило провести хотя бы одно спокойное утро. Только одно, это всё, о чем я прошу.
— Почему ты здесь? — спросила я, зарываясь головой в подушку. Деймон взял за правило приподнимать голову, опираясь на мою спину, и полностью ложиться.
— Знаешь, если бы у меня не было сверхчувственного чутья, я бы этого не уловил. В любом случае, отвечаю на твой вопрос: Стефан и Елена проводили время дома, и это вдохновило меня навестить мою девочку, — спросил Деймон, когда я повернула голову набок, чтобы мои следующие слова не прозвучали приглушённо.
— О да, кто эта несчастливая леди? — я разозлилась, честно говоря, я всё ещё крепко спала.
— Ну, моя дорогая, так уж случилось, что этой счастливицей оказалась ты, — сказал Деймон, когда я застонала.
— Да, нет, это определенно не я, теперь, может быть, ты слезешь, чтобы я могла встать, — сказала я, но Деймон остался на месте. — Ты меня так бесишь, — прохрипела я, переворачиваясь, заставляя его поднять голову. Вставая, я обязательно щёлкнула его по лбу.
После этого я занялась своими обычными утренними делами, которые состояли из чистки зубов и умывания, прежде чем спуститься вниз. Когда я уже собиралась выйти из своей комнаты, то заметила, что Деймон всё ещё там, на моей кровати, и небрежно смотрит в потолок. Я притворно кашлянул, чтобы привлечь его внимание.
— То, что я встала, было сигналом для тебя уйти, — я сказала это с недовольным выражением на лице.
— Ничего не поделаешь, я пришёл, чтобы провести утро с тобой, — парировал Деймон, а я нахмурила брови.
— Пожалуйста, не надо, правда, — ответила я, когда он закатил глаза. — Что?
— Будь любезной хозяйкой и предложи мне позавтракать. Я должен учить тебя хорошим манерам? Потому что я отлично справляюсь с этой задачей. — сказал Деймон, прежде чем оглядеться с ног до головы. По его тону я поняла, что он подразумевает двойной смысл. — Я даже мог бы применить некоторые наказания, если тебе это нравится... — сказал Деймон, когда я сделала потрясённое выражение лица, прежде чем сердито посмотреть на него.
— У тебя никогда не будет шанса сделать это, — ответила я, прежде чем выйти из своей комнаты, а он последовал за мной по пятам.
— Итак, я услышал, что тебе это нравится, — сказал Деймон, и я застонала.
— Может ли это утро стать ещё хуже, — сказала я, свирепо глядя на Деймона. Затем я спустилась вниз и прошла на кухню. Чёрт возьми! Я совсем забыла о Дженне. Как раз в тот момент, когда я собиралась отправить Деймона обратно наверх вместе со мной, Дженна увидела нас.
— Что здесь происходит? — спросила она, оглядывая нас. К счастью, мне повезло, что Аларик тоже был на кухне.
— Э-э, что здесь происходит? — повторила я, глядя на неё и Аларика.
— Он спал здесь? — Дженна спросила, не думаю, что был хоть один момент, кроме этого, когда я больше всего презирала Деймона.
— Нет!
— Да.
Я прищурилась, глядя на Деймона, который едва заметно ухмылялся. У меня не было сомнений, что я убью этого мужчину при первой же возможности. Я медленно повернулась к Дженне.
— Он пришёл сегодня рано утром, потому что ему нужно было поговорить, — сказала я, когда Дженна прищурилась. — Ладно, хватит об этом, что насчёт вас двоих. Есть какие-нибудь планы на сегодня? — спросила я, пытаясь перевести внимание на что-нибудь другое.
— Ну, мы с тобой собираемся помочь украсить дом к балу-маскараду, — ответила Дженна, когда я доставала продукты из холодильника. Я чуть не уронила коробку с яйцами, когда она упомянула о волонтёрстве.
— Да, нет, я не помню, чтобы я была волонтёром, и не планирую делать это в ближайшее время, — сказала я, а Дженна приподняла бровь.
— Это была не просьба, — сказала Дженна, и я внутренне застонала.
— Развлекайся, Леа, — самодовольно сказал Деймон, когда я посмотрела на него.
— Заткнись, Деймон. — я огрызнулась, прежде чем снова посмотреть на Дженну. — Почему меня всегда втягивают в это дело, почему ты просто не можешь взять Елену! — я заныла, мол, подайте на меня в суд, я устала от того, что у меня всегда полно дел.
— Она уже вызвалась сама, — заметила Дженна, а я закатила глаза.
— Конечно, она бы вызвалась сама. Что за подлиза. — сказала я, когда Дженна покачала головой.
— Ты идёшь. Конец дискуссии, — приказала она, прежде чем жестом позвать Аларика следовать за ней, и вышла из кухни. Аларик бросил на меня извиняющийся взгляд.
— Увидимся позже, Деймон, — сказал он, прежде чем окончательно уйти.
— Я ненавижу этот город и все его дурацкие мероприятия. Неужели нельзя провести выходные спокойно? Я просто хочу полениться! — сказала я, когда Деймон подошёл ко мне и схватил то, что я держала в руках.
— Круто, — сказал он, прежде чем предложить мне сесть. Я нахмурила брови, но сделала, как он сказал. — Блинчики? — спросил Деймон, и я кивнула. Эй, если он собирался приготовить мне завтрак, я была бы рада, если бы он приходил каждое утро. Ладно, не совсем, я не хотела, чтобы меня будили так рано.
— Итак, случайный вопрос, но почему ты так добр ко мне? — спросила я, когда Деймон оглянулся на меня через плечо. Я почувствовала, как у меня затрепетало под ложечкой, когда он ухмыльнулся. Его голубые глаза, казалось, засветились, когда он посмотрел на меня. Хотя, возможно, это просто солнечный свет.
— Это всё стратегия соблазнения, — ответил Деймон, и я закатила глаза.
— Умоляю, если это одна из твоих стратегий, то это чудо, что ты с кем-то переспал, — съязвила я, когда Деймон схватил сковороду и поставил её на плиту.
— Ты из тех, кто любит поговорить, я не видел, чтобы ты чем-то занималась с тех пор, как вернулась сюда, — сказал Деймон, когда я взяла яблоко из корзины с фруктами, стоявшей рядом со мной, и сняла наклейку.
— Да, раньше здесь было довольно оживлённо, — спросила я, в то время как Деймон начал замешивать тесто в миске.
— А, так на это есть причина, — сказал Деймон, когда я выпрямилась.
— Ты не думаешь, что я могу получить всё, что захочу? — спросила я.
Он начал готовить первый блин.
Деймон пожал плечами, а я закатила глаза. Было еще слишком рано пытаться перехитрить Деймона. Еда была приготовлена довольно быстро. Вскоре Деймон уже раскладывал блинчики по тарелкам. Он добавил изюминку, выложив на блинчики чернику, чтобы получилась улыбающаяся рожица, а затем смазал взбитыми сливками, чтобы добавить маленькие клыки. Я посмеялся над маленьким вампиром в блинчиках, прежде чем съесть его.
— Так зачем ты на самом деле здесь? — спросила я Деймона, который наблюдал, как я ем.
— Неужели всё, что я делаю, должно иметь какой-то скрытый мотив? — сказал Деймон, когда я на мгновение задумалась.
— Да, на самом деле, например, ты был добр ко мне, потому что хотел подружиться. Ты только что приготовил мне завтрак, признайся, чего ты хочешь, — сказала я, прежде чем сделать глоток апельсинового сока, который я принесла.
— Ну, изначально я делал это из добрых побуждений, но теперь, когда ты упомянула об этом, мне бы не помешала твоя помощь с Мэйсоном сегодня, — признался Деймон, отправляя мне в рот кусочек блинчика. Количество сиропа, которое я использовала, было ужасающим. Я заметила это только тогда, когда капля сиропа попала мне в рот и скатилась с губы на подбородок.
Деймон оказался проворнее меня, он поймал капельку сиропа большим пальцем, а затем взял её в рот. Я почувствовала, как у меня замерло сердце, когда я смотрела, как он это делает. Я пришла в себя, когда услышала, как Дженна и Аларик спускаются по лестнице.
Я прочистил горло, прежде чем заговорить:
— О ну уж нет, у меня и так было достаточно неприятностей, когда я пыталась помочь тебе в прошлый раз, — ответила я, а Деймон закатил глаза.
— Если я правильно помню, в прошлый раз тебя никто не заставлял приходить на помощь.
Я покачала головой.
— Не могу, я должна быть волонтёром с Дженной и Еленой, не забывай, — сказала я, когда Деймон застонал.
— Ты можешь отмазаться потом, — сказал он, когда я покачала головой, но он продолжал кивать.
— Деймон, нет, — подытожила я, прежде чем доесть свою тарелку. Я сложила всю посуду в раковину, прежде чем попрощаться с Деймоном, так как мне нужно было переодеться. — Я спущусь через пятнадцать минут, — я окликнула Дженну. — Пока, Деймон. — сказала я, придерживая для него входную дверь.
— Ты уверена, что я не могу остаться на переодевание…? — многозначительно спросил Деймон, шевеля бровями.
— Нет, но ты можешь уйти, — сказала я, одарив его фальшивой милой улыбкой.
— Скоро увидимся, — прошептал Деймон, наклоняясь ближе ко мне. Я оттолкнула его от себя и откинулась назад.
— Если ты не планируешь стать волонтёром сегодня, я сильно в этом сомневаюсь, — также прошептала я, прежде чем он, наконец, ушёл.
Поднимаясь по лестнице, я столкнулась с Джереми, который выходил из своей комнаты, только что проснувшись. Я сильно ударила его по плечу, прежде чем пробежать мимо него в свою комнату, пока он стонал и массировал руку.
— Ой! — крикнул он, когда я захлопнула дверь. Я улыбнулась про себя, выбирая себе одежду на сегодня.
Довольно скоро Дженне удалось затащить меня в особняк Локвудов, где шли приготовления к балу-маскараду.
— Дженна, спасибо, что помогла договориться с волонтёрами, — Кэрол поблагодарила Дженну.
— Не все из них были добровольцами.
Дженна сердито посмотрела на меня. Кэрол просто рассмеялась, думая, что я шучу.
— Пойду посмотрю, чем занимаются Тайлер и Мэтт, — сказала я, когда заметил их.
— Мэтью, мальчик мой! — я поздоровалась, подходя к паре, которая рассматривала столик.
— Леа, какой сюрприз. Я думал, что волонтёрство — это не твое, — сказал Мэтт, когда я, прищурившись, посмотрела на него.
— Ты, как и все остальные, знаешь, что я была вынуждена здесь находиться, так что заткнись, — ответила я, когда он начал рассматривать стол. — Осторожно, стол может двигаться сам по себе, если ты будешь смотреть на него достаточно пристально. — сказала я, а Тайлер и Мэтт закатили глаза, глядя на меня.
— Тогда почему бы тебе не помочь нам? — спросил Тайлер, когда я скрестила руки на груди.
— Пожалуйста, и уделать вас двух спортсменов? Ты уверен, что твоё самолюбие выдержит это? — поддразнила я, когда Мэтт застонал.
— Мы можем просто переставить этот столик туда, где он должен быть, а потом поговорить? — предложил Мэтт, а я отошла с их пути. — Подожди, подожди, подожди, Тайлер! — сказал Мэтт, когда Тайлер поднял стол под другим углом, чем следовало, из-за чего Мэтту стало труднее выдерживать больший вес.
— Кто-то из вас хочет, чтобы ему причинили боль, и я здесь из-за этого, — сказала я, прежде чем Кэрол окликнула их.
— Мальчики! Будьте осторожны с этим! Это из 1800-х годов, — она сказала: — Тайлер! — она продолжила, когда оба мальчика проигнорировали её.
— Мам, мы справимся. — заверил Тайлер, когда я усмехнулась.
— Все в порядке, миссис Локвуд, я прослежу, чтобы они не испортили стол, — ласково сказала я, и Кэрол улыбнулась.
— Не могла бы ты проследить, чтобы столик перенесли в фойе?
Я кивнула.
— Конечно, — прежде чем злобно ухмыльнуться, я сказала: — Тайлер, ты немного расслабляешься! — крикнула я, когда Тайлер издал стон раздражения.
— Она права, чувак, я практически тащу весь стол в одиночку, — Мэтт поморщился, доказывая, что стол действительно был тяжёлым и в основном поднимался только им одним.
— Нет, ты тоже! — сказал Тайлер, а я свистнула, чтобы привлечь их внимание.
— Напрягитесь! — приказала я, и Тайлеру пришлось перенести на меня половину своего веса. Вскоре я провела их в фойе, где должен был стоять стол.
— Слава богу, с этим покончено, — сказал Мэтт, и я цокнула языком.
— Я практически всё это сделала сама, а вы двое не умеете слушать инструкции, — возмутилась я, сдувая локон с лица, чтобы он не попадал в поле моего зрения.
— Ты сама это сделала? Ха! Ты что, бредишь? Ты только и делала, что выкрикивала нам команды, — сказал Мэтт, когда я закатила глаза.
— Вот как ты руководишь, гений. Если бы ты послушал, возможно, работа была бы выполнена быстрее, — я сказала это до того, как заметила Стефана в другом конце дома. Он выполнял довольно простое задание, и я могла бы ему помочь. — Ладно, увидимся позже, двое неудачников. У меня сейчас есть более важные дела, — сказала я, прежде чем оставить их ради Стефана.
— Она что, только что назвала нас неудачниками?! — обиженно спросил Тайлер, пока я уходила.
— Как дела, Стефанатор? — спросила я, появляясь рядом со Стефаном, который накрывал на стол на заднем дворе.
— Стефанатор? — растерянно повторил он, а я пожала плечами.
— Я пробую несколько прозвищ. Это явно не работает, — объяснилась я, когда он улыбнулся.
— Хорошо, Леанатор, — сказал Стефан, когда я выдавила улыбку, но покачала головой. Я уже говорила это раньше и повторю ещё раз, этот человек может сравниться со мной по энергии духа или по темпераменту.
— Давай не это.
Он рассмеялся.
— Да, в моей голове это звучало лучше, — сказал Стефан, в то время как я начала помогать ему накрывать на стол.
— Привет, Стефан, — сказал кто-то, что заставило нас обоих напрячься. — Леа, как дела? — спросил Мейсон, когда мы со Стефаном обернулись.
— Привет, Мейсон, — ответил Стефан, прежде чем подойти ближе ко мне, на случай, если Мейсон попытается что-нибудь предпринять.
— Привет, блошиный мешок, — огрызнулась я, прежде чем ухмыльнуться. Мейсон нахмурился, когда Стефан выдавил улыбку.
— Не ожидал тебя здесь увидеть. Да и вообще где бы то ни было, — сказал Мейсон Стефану, ставя коробку, которую держал в руках, на стол, который мы только что накрыли. Мой левый глаз чуть заметно дёрнулся, когда он это сделал.
— Да, со мной произошёл небольшой несчастный случай. Но сейчас я в порядке, — сказал Стефан, когда я посмотрела на Мейсона.
— Я вижу, что вы оба в него попали, — сказал Мейсон, а я сморщила нос от отвращения. Какое бы мелкое увлечение я ни испытывала к этому человеку, оно давно прошло. Всё, что я чувствовала сейчас, это отвращение.
— Что вы сделали с шерифом Форбс? — в голосе Мейсона послышались обвиняющие нотки.
— О, с ней тоже все в порядке, — сказал Стефан, когда я вмешалась.
— Да, спасибо тебе.
Мейсон посмотрел на меня.
— Ты не должна быть в центре всего этого. Я пытался помочь тебе, — сказал Мейсон. Я придала своему лицу суровое выражение.
— Забавно, но я не помню, чтобы рукоприкладство считалось помощью.
— С этого момента тебе придётся самому делать за себя грязную работу, — сказал Стефан, бросив на Мейсона свирепый взгляд. Я, в свою очередь, потянулась к коробке, которую он поставил на наш стол, и схватила первое попавшееся украшение, прежде чем зашвырнуть его как можно дальше.
— Иди принеси, — сказала я, когда Мейсон посмотрел на меня и схватил свою коробку, прежде чем уйти, чтобы забрать то, что я бросила.
— Хороший бросок, — прокомментировал Стефан, не сводя глаз с Мейсона, который удалялся от нас.
— Спасибо, — я ответила это до того, как Стефан увидел что-то издалека.
— Идём за мной.
— Иду, — сказала я, когда побежала за Стефаном, который направлялся к Бонни, которая выглядела так, будто только что увидела привидение.
— В чём дело? Ты в порядке? — спросил Стефан, оглядывая Бонни.
— Когда я дотронулась до него, я… — начала она.
— Фу, ты его трогала. Чёрт, мы должны сделать тебе прививку от бешенства прямо сейчас, — сказала я и рассмеялась собственной шутке. Я успокоилась, когда понял, что сейчас, вероятно, не лучшее время для всех этих потрясающих шуток.
— …Я кое-что увидела, — Бонни закончила.
— Что ты имеешь в виду?
— Типа видение? — закончила я за него.
— Я видела тебя, Леа, — Бонни сказала, и я нахмурила брови.
— Извини?
— Ты видела Леа? — спросил Стефан, не понимая.
— Вы двое целовались, — сказала Бонни, когда я нахмурила брови.
— Да, нет, я не целуюсь с подонками, — ответила я, и Стефан встал на мою защиту.
— Нет, Бонни, Леа не стала бы целоваться.... Ты не видела Леа, ты видела Кэтрин, — сказал Стефан, и я драматично ахнула.
— Ничего себе, она умеет находить общий язык, не так ли? — прокомментировала я. И снова мой потрясающий комментарий был проигнорирован.
— Мне нужно занести это в дом, но я скоро вернусь, — сказала Бонни, когда я кивнула ей. После этого Бонни оставила нас со Стефаном наедине.
— Что могло понадобиться Кэтрин от Мейсона Локвуда? — спросила я, когда Стефан посмотрел на меня.
— Я не знаю, что ей может понадобиться от него, — сказал Стефан, и я кивнула. Как раз когда я собиралась сказать что-то ещё, меня прервали.
— М-м-м, как раз та пара, которую я искал, — сказал Деймон, подходя к нам двоим. — Я же говорил, что мы ещё увидимся сегодня, — Деймон обратился непосредственно ко мне, пока переводил взгляд с меня на Стефана.
— Что ты здесь делаешь? Я думала, у тебя были планы с Риком, — сказала я, а Деймон отмахнулся от меня.
— Да, и эти планы привели меня сюда, — ответил Деймон, прежде чем мы со Стефаном рассказали ему о том, что Бонни увидела, когда прикоснулась к нему.
— Кэтрин с Мэйсоном Локвудом? — спросил Дэймон, очевидно, такой же шокированный, как и мы.
— Мы пропустили это. Он приехал в город сразу после неё. В этом есть смысл, — сказал Стефан, когда я скрестила руки на груди и посмотрела на него.
— Эй, я приехала в город незадолго до Мейсона и сразу после Кэтрин. Что это должно означать? Что у нас что-то вроде секса втроём? — спросила я, когда Стефан вернулся к своим словам.
— О, я думаю, это было чересчур, но у Кэтрин и Мейсона плохие намерения, — сказал Стефан, а я, наконец, кивнула и успокоилась.
— Я знаю, но Мэйсон Локвуд? Не говоря уже об оборотнях, этот парень — придурок. Она, должно быть, использует его. Так и должно быть, — сказал Деймон, когда я усмехнулась.
— Почему? Разве у девушки не может быть своих типажей на мужчин? — сказал я, когда Деймон ухмыльнулся мне.
— О, поверь мне, милая, я знаю, что ей нравится, потому что я в ее вкусе, — съязвил он, и я закатила глаза.
— Почему ты, кажется, гордишься этим. — сказала я, изобразив дрожь отвращения. — Она одна из миллиона, которая на самом деле позволит тебе забраться к ней в постель, — закончила я, когда Деймон ухмыльнулся ещё шире и подошёл ближе ко мне.
— М-м-м, я определённо больше, чем просто один на миллион. Я типаж каждой женщины, — сказал Деймон, когда я использовала свою руку, чтобы сохранить дистанцию между нами.
— Не включай меня в эту крайне предвзятую статистику, — ответила я, прежде чем вспомнил, что Стефан всё ещё здесь.
— Для чего она могла его использовать? — спросил Стефан, всё ещё глядя на нас с Деймоном. Я восприняла это как указание отойти. Что я и сделала. Деймон определённо заметил, потому что, как только я начала двигаться, он наблюдал за мной, одновременно разговаривая.
— Мэйсон Локвуд ищет лунный камень, который, как утверждается, может снять проклятие оборотней в полнолуние. Возможно, Кэтрин тоже хочет его заполучить, — сказал он, не отрывая от меня взгляда.
— Почему?
— Ну, у меня нет идей на этот счёт. В этом вся прелесть Кэтрин, она всегда что-то замышляет, — сказал Деймон, когда я прищурилась.
— Прелесть? Вынуждена не согласиться, что бы она ни задумала, это явно не соответствует лучшим намерениям каждого, и если ты называешь это прелестью, то извини, но ты не знаешь, каково определение этого слова. — прокомментировала я, а Деймон нахмурился. Очевидно, это было ещё одно замечание о его интеллекте, и он это понял. Хорошо.
— Итак, как мы собираемся найти этот лунный камень?
— Джереми взял его у Тайлера, — ответил Деймон.
У меня отвисла челюсть.
— Прости, я правильно расслышала, ты сказал «Джереми»? То есть Джереми Гилберт — мой брат, — спросила я, не веря, что этот маленький придурок не прислушался к словам Елены о себе.
— Зачем тебе впутывать Джереми? — спросил Стефан, в то время как Деймон посмотрел на меня.
— Он играет Индиану Джонса. Он сам в это ввязался, — признался Деймон, ожидая от меня другой реакции.
— И ты позволил ему? — возмутилась я, скрестив руки на груди.
— Эй, я ему не нянька, — сказал он с ухмылкой.
— Деймон, пожалуйста, это мой младший брат, не подвергай его опасности, — взмолила я, когда ухмылка Деймона исчезла.
— Я не могу помешать ему вмешаться. Если бы я не позволил ему помочь, он бы попробовал что-нибудь сам. По крайней мере, так я могу за ним присмотреть. — сказал Деймон, и его слова едва ли ослабили моё беспокойство, но он определённо заметил это, что заставило его произнести следующие слова. — Если ты мне не доверяешь, я буду рад, если ты пойдёшь со мной, — предложил он, и я сразу же почувствовала, как меня охватывает паника.
Не из-за того, что Деймон сказал мне, а из-за того, что я почувствовала это неприятное трепетание в животе. Я не могла позволить этим чувствам продолжаться. На мой взгляд, всё происходило слишком быстро, и, как бы мне ни хотелось это отрицать, внешность Деймона во многом повлияла на то, как я разволновалась. Я заставила себя поверить, что это просто потому, что какое-то время на меня никто не обращал внимания.
— Дело не в том, что я не доверяю тебе, Деймон, — клянусь, я заметил, как губы Деймона слегка дёрнулись от моего признания, но, тем не менее, остались сжатыми в тонкую линию. — Я просто хочу, чтобы он не вмешивался в это. Так для него безопаснее, — призналась я, и Деймон кивнул.
Теперь я могла только надеяться, что всё, что сделал Джереми, было хорошо продумано, учитывая, что он отказался меня слушать.