Калейдоскоп

Камша Вера «Отблески Этерны» Этерна
Джен
В процессе
PG-13
Калейдоскоп
Anteia1
автор
Хиса Фэа
соавтор
Описание
Когда что-то изменилось, то невозможно остаться на месте всему остальному. Калейдоскоп историй по Этерне.
Примечания
Познакомилась с персонажами по фильму, книжный канон знаком в общем пересказе и очень не понравился. Метки АУ от канона мне не попадалось, но по большей части, будет именно она - мир условно взят тот же, но множество событий изменено или не случалось. Пейринги не проставляю, намеки будут на разные. Все представленные здесь истории - какие-то законченные, какие-то с продолжениями. Написано сюда - https://vk.com/write_ff_for_me
Посвящение
Гостье из сказки, без нее я бы не добралась до этого фэндома
Поделиться
Содержание Вперед

Айрис Окделл, Анна-Рената Колиньяр, Ричард Окделл - АУ - Золотые Земли превращены в архипелаг островов часть 4.

- У нас есть новое дело! - заявил Дик, разыскав Берто наутро после праздника. Слегка похмельный марикьяре потер глаза и вопросительно взглянул на своего капитана. - И что за дело? - Айри рассказывала - а ей рассказала ее пленница - что Придды собирались продать партию голубого жемчуга. Значит, они как-то эту сделку заключили. Значит, кто-то из Придды сейчас отплывает хотя бы время от времени! И можно чем-нибудь редким поживиться, если быть осторожным! Берто оценивающе хмыкнул. Придда была местом загадочным, о котором ходили самые разные слухи. Там не любили чужаков в своих водах и не пускали к своим портам чужие корабли. Большинство тех, кому случалось заплыть в воды Придды, никогда уже не возвращались. Берто сам охотно рассказывал байки о том, что Повелителям Волн служит гигантский кракен, утягивающий на дно любое судно по их приказу. Не то, чтобы Салина в это и правда верил... Скорее, Придда будила в нем любопытство. Но также и справедливые опасения. Однако, если и правда есть шанс перехватить приддский корабль, возвращающийся в родные воды или, еще лучше, только вышедший из них... Это надо проверить! Так что Берто полностью понимал своего полного энтузиазма капитана и родственника. - Тогда не будем откладывать. Удача не ждет. - Готовь корабль к отплытию, - Дик улыбнулся Берто. - Я пока поговорю с отцами. Если все сложится удачно, к вечеру мы выйдем в море. - Лучше утром, - прикинул Берто сроки их выхода на новую охоту. - Как раз все закончим без спешки. Внезапная охота еще не повод не продумать все. Дик хмыкнул, соглашаясь с Берто. Спешка, конечно, была необходима, но если они что-то упустят, то не видать им добычи, как своих ушей. Этого было нельзя допустить. Корабли из Придды - крайне редкое явление. И все же, ему не терпелось, по возможности, отплыть как можно быстрее. Оставив Берто готовить все необходимое, Дик отправился на поиски родителей. Праздник получился вчера на славу, ритуал прошел, и теперь все надорцы верили, что удача на следующий год не покинет никого из них. И сам наследник тана надорского исключением не являлся. Оба отца обнаружились в библиотеке. Во всяком случае, слуга отправил Дика именно туда. Юноша смущенно кашлянул, вспомнив, как в десять лет умудрился застукать их... в весьма недвусмысленном положении, просто вломившись в библиотеку без стука. Он был абсолютно уверен, что там родители читали одну из очень толстых книг, стоявших на стеллажах. Теперь он такой ошибки не допустил. Подойдя к двери, Дик несколько раз постучал, позвал отцов по именам и с облегчением услышал приглашение входить. Кончики ушей все равно предательски загорелись, особенно когда Дик увидел застегнутого кое-как отца Эгмонта. Так перепутать пуговицы надо было еще умудриться. - Доброго вам дня, - Дик в этот раз постарался свернуть официоз. - Надеюсь, что я не очень помешал. - Не очень, - усмехнулся Рокэ, весело поглядывая на супруга. - Мы еще успеем. Что случилось, Дикон? - он внимательно взглянул на сына, пристально, чуть прищурившись, будто пытаясь разглядеть ответ на свой вопрос. - Я пришел сообщить, что не позже завтрашнего утра мы отплываем, - Дик посмотрел на своего второго отца и тепло улыбнулся. - Если Лит будет к нам благосклонен, то мы вернемся с редкой и очень интересной добычей, - взволнованно и таинственно произнес юноша. Согласно морской традиции, нельзя было прямо говорить, что именно они собирались брать. И Рокэ с Эгмонтом заинтересованно кивнули, но подробности спрашивать не стали. Если все получится, Дик вернется с добычей. - Мы будем ждать твоего возвращения, - Эгмонт печально улыбнулся, прикусив себе язык и сдержавшись. Сын совсем немного побыл дома, и отцовское сердце переживало на этот счет. Но останавливать Дика он не стал, понимая, что тот не просто так собрался в море. - Пусть Анэм наполнит твои паруса попутным ветром, - серьезно сказал Рокэ, обнимая сына. Дик его уже перерос больше чем на полголовы, но все равно оставался ребенком, желанным и любимым. Дик же благодарно вздохнул, уткнувшись в макушку второму отцу. Он и сам понимал, что дома они побыли совсем мало, но если все получится, то тогда они обязательно задержатся на суше. *** Дик оценивающе присмотрелся. Потом плюнул на это дело и пошел к Чарли, который руководил погрузкой. - Отплывем сегодня? - поинтересовался он. Чарльз Давенпорт чуть заметно улыбнулся энтузиазму своего капитана. Чарльз был старше Дика на шесть лет и, по совести, собирался на берег лет через семь-восемь. По крайней мере, большинство прощались с морем еще до сорока. Правда, невесту себе Чарли пока не нашел. - Если только сам Лит с погрузкой поможет, - хмыкнул он. - Да ладно тебе, смотри, как надо, - ухмыльнулся Ричард и прикрикнул: - Если закончим до вечера, два бочонка эля за мой счет перед отплытием! Матросы засвистели, приветствуя решение капитана, а всегда серьезный Чарли только головой покачал. Но дело действительно пошло бодрее. - Балуешь ты нас, Дикон. - А то как же, - Дик улыбнулся в ответ. - Все хотят подвигов и дальних странствий. А слушать про тяготы пути и то, что может пойти не так - это только моя обязанность. Ну, еще Берто, но он твои слова пропускает мимо ушей. - Что поделать, он марикьяре, - Чарльз только хмыкнул. Ему самому отец отказался снаряжать корабль, а вот надорского наследника поддержать позволил. Чарли обижался несколько лет, но, глядя на то, как за полным надежд Диконом с охотой идут люди, все время фыркавшие на предупреждения Давенпорта, признал - капитан из самого Чарли вышел бы никакой... Так что тут он на месте. - Теперь главное - до вчера спрятаться от Айри, - нервно оглянулся Дикон. Не то, чтобы он так уж боялся сестру... Но, может, она хотела сама воспользоваться своей наводкой, а ей тут с пленницей возиться приходится. Чарли только понимающе улыбнулся. Но нервничать, вроде бы, повода не было. Прошедший день Лита большую часть надорцев оставил дома. Ну или у друзей, кто где отмечал это торжество. У кого семьи не было, как раз собирались компаниями, чтобы ни в коем случае не грустить. В этот день позволять себе подобное было нельзя, иначе Лит мог разгневаться. - Смотрю, процесс сборов ускорен, - словно из ниоткуда появился сияющий Берто. Он щеголял эффектной синей кэналлийской косынкой на голове и свободной рубашкой. - Надо все-таки успеть выйти хотя бы с рассветом, - чуть смущенно улыбнулся Дик, глядя на родственника. - Саблю с сапогами не забудь. - Они в каюте, - Берто и ухом не повел и хлопнул Чарли по плечу. - Улыбнись хоть раз, впереди новое приключение. Мы полны сил и энтузиазма. Кто-то окликнул его, и Берто рванулся на зов. Солидности у него не было и в помине. Да она им и не нужна была. - У нас все получится, - Чарли и сам не знал, что его сейчас заставило это сказать. Но тревога в глазах Дика сменилась теплом. - Вот теперь я в этом уверен, - хлопнул он Чарли по плечу и отправился проверять, все ли было взято. Перестраховаться было необходимо. А с первыми рассветными лучами "Невепрь" оторвался от берега. Набирающий силу попутный ветер наполнил паруса. Дик с капитанского мостика энергично махал рукой невидимым зрителям, он не сомневался, что отцы вышли его проводить, просто не показались на глаза, сочтя это дурной приметой.
Вперед