Осколки любви

Гет
В процессе
NC-17
Осколки любви
Тот самый неловкий момент
автор
Описание
Описание в прологе
Примечания
Это мой первый фанфик, поэтому принимаю любую критику в вежливой форме
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 1

от лица Роксаны: Нам открыли дверь, и мы зашли в тронный зал. Что ж пора увидеть моего будущего мужа. Император сидел на огромном, золотом троне, скрестив ноги. Мы с Джереми поклонились. — Долгих лет жизни и процветания, о солнце Обелии, — я подняла голову. Вот он — император Клод, должна признать, он самый прекрасный мужчина, которого я видела. Топазные глаза, отличительная черта императорской семьи Обелии. Они прекраснее любой драгоценности, а его волосы… Если мои волосы сравнивают с пшеницей, то его с золотом. Нет, даже золото меркнет рядом с ним. И не скажешь, что ему почти сорок. — Добро пожаловать в Обелию, госпожа Роксана и господин Джереми Агриче. Надеюсь, ваш путь был легким. — он смотрел на нас, словно мы пустое место. Сразу видно: ему скучно. Главное, чтобы Джереми не сказал лишних слов. — Мы рады находиться здесь, Ваше Величество, — я немного улыбнулась. — Вы, скорее сего, устали с дороги. Всё обсудим завтра, а пока можете отдохнуть. Ваши покои готовы. — Мы благодарны за такой тёплый приём, — мы поклонились и вышли. Феликс проводил нас до покоев. Мы с Джереми зашли в мои покои. Здешние покои были больше чем мои и светлее. Походу надо будет поменять интерьер под себя. — Сестра, ты видела? Он смотрел на нас с высока. Да как он посмел! Думает, что мы ему неровня, я уже хочу его убить, — Джереми очень разозлился, он никогда не умел сдерживать свои эмоции, но тут придется научиться. — Успокойся, ты в другой империи, а не дома. Даже у стен есть уши, будь осторожен. За любое неправильное слово, в лучшем случае, тебе отрежут язык, — как ж я устала… — Прости сестра, я просто не могу смерится с этим, если он сейчас тебя не во что ставит, то что будет, когда вы поженитесь? — он немного успокоился, я взяла его за руку. — Так даже лучше, он не обращает внимание на меня, а я на него. Я живу своей жизнью, а он своей. И никто друг другу не будет мешать, так что успокойся и иди в свои покои. Я хочу помыться и отдохнуть. — Хорошо сестрёнка. Когда Джереми ушёл, я позвала горничную. Она помогла мне раздеться, и я отправилась в ванную. Я начала размышлять, всё-таки брат прав. Если Император не будет на меня обращать внимание, то аристократы тоже. Они не будут меня уважать. Надо показать им, что я не слабая девчонка. Как говорил отец: «Если тебя не уважат, то заставь их. Покажи им, где их место через страх» На следующее утро я проснулась рано. Ко мне зашли горничные, помогли мне умыться и одеться. Погода отличается от Дэйна. В Обелии слишком жарко. Так что мне пришлось поменять весь гардероб. Сегодня я решила надеть легкое алое платье, мой любимый цвет, словно кровь. Оно не был пышным, просто прямое платье с глубоким декольте, золотыми узорами и открытой спиной, поэтому я накинула на спину чёрную, почти прозрачную накидку. Я знаю, что здесь женщины не так одеваются. Для них я слишком вульгарно одета, но Я Роксана Агриче. Чужое мнение меня не интересует. Волосы оставили распущенными и прикрепили золотую заколку в форме бабочки. Дверь резко открылась, зашёл мой младший брат. — Как же бесит! Почему здесь всё такое яркое? Я скоро ослепну, — он не меняется. — Джереми, говорила же, научись сдерживать свои эмоции. Я понимаю тебя, мне тоже непривычно в новой обстановке, но со временим мы привыкнем. И ты в любой момент можешь уехать домой, — я знаю, он ни за что меня не бросит, но я должна научить его, как правильно вести себя здесь. В Обелии опаснее, чем в нашем поместье. Там можно вести себя как хочешь, но надо быть готовым к удару со спины, а тут и то и другое. — Сестрёнка Сана, я тебя ни за что не брошу. Я пойду с тобой в ад, если понадобиться, — и чем же я заслужила того преданного брата. — Я знаю, Джереми, только ты на моей стороне тут. Поэтому следи за своим поведение, будь моими глазами и ушами, моей опорой. Я приехала из другой страны и стану императрицей, многим аристократкам это не понравится. Они будут мешать мне, могут даже попытаться убить, — может я немного преувеличиваю, но только это подействует на него. — Я убью любого, кто посмеет тронуть тебя, даже Императора. Выполню любой твой приказ. Ты самый дорогой человек в моей жизни, сестрёнка, — я обняла его и погладила по спине. — Я верю в тебя, а теперь пойдем позавтракаем. Я проголодалась, — нам накрыли стол на веранде. И всё-таки Джереми прав слишком много солнца. Признаю, здесь еде довольно вкусная. — Сана, что ты будешь делать со своими бабочками? Им нужно место обитанию и это твоё главное оружие, — он прав, я совсем забыла про низ. — Надо будет найди для них оранжерею. Попрошу сегодня у Императора. После завтрака ко мне зашёл Феликс и сказал, что Император хочет видеть меня в саду. Я решила пойти одна, вдруг Джереми скажет что-то грубое. В этот раз Клод был одет в простой, белый халат, а не в мундир. Я прекрасно видела его тело. У него не только идеальное лицо, но и тело. Дион не сравнится с ним. — Долгих лет жизни и процветания, о солнце Обелии, — поклонилась я. Он кивнул и указал на место перед собой. — Что ж, перейду сразу к делу. Не жди от меня любви или заботы, это политический брак. Так как ты представительница другой страны, я доверю тебе управлять дворцом, но один промах и я лишу тебя власти, — как хлопотно, не думала, что Император допустит меня хоть к какой-то власти. — По договору ты должна мне родить наследника престола, так что раз в две недели ты будешь приходить ко мне в покои, — мне ещё придется рожать. Я знала, что мне придётся выполнять супружеский долг, но не думала про детей. Видимо отец постарался. Он фактически правит Дэйном, ещё и на Обелию нацелился. Он очень амбициозен. Из меня выйдет ужасная мать. — На этом все, надеюсь ты меня поняла. — Да, Ваше Величество. — Через неделю собрание аристократов, ты должна присутствовать там. — Я могу взять с собой брата, — надо показать им, что я не одна. — Можешь. Если на этом всё, то ты свободна. — Ваше Величество, у меня к вам просьба. Могли бы Вы выделить мне оранжерею, у меня есть хобби: я развожу бабочек. — Хорошо, я скажу Феликсу. Он разберётся с твоей просьбой. — Благодарю. Долгих лет жизни и процветания, о солнце Обелии, — я поклонилась и ушла.
Вперед