Секреты дома Поттеров

Слэш
В процессе
NC-17
Секреты дома Поттеров
LolikonYala
автор
Описание
Победа над Волдемортом должна была завершить череду проблем, но Поттер не был бы Поттером, если бы так и случилось. Всё меняется в тот момент, когда Гарри встречает незнакомца, который переворачивает его жизнь с ног на голову.
Примечания
100 отметок - 20.04.2025
Поделиться
Содержание Вперед

Налаживание связей

      Возвращение в родную Британию прошло так же мягко, как и уход в Италию, без эксцессов. Адамонт укоризненно смотрел на своего лорда, который даже не предупредил, что покинет страну. До конца каникул оставалось три дня, за которые полагалось многое успеть и разумеется это будет проблематично.       Начать решили с посещения Малфой Мэнора, куда Гарольда пригласила Нарцисса, для занятий этикетом ещё до их фееричного отбытия в Италию. Перемещались гостевым камином, так как Драко справедливо заметил, что прибытие родовым порт-ключом гостя — не совсем вписывается в правила этикета, который и собирается изучать Поттер. В прошлый раз Гарри был слишком взволнован, чтобы оценить каминный зал Мэнора. И поэтому сейчас с удовольствием разглядывал лаконичное убранство комнаты с преобладающими оливковым и коричневым оттенками.       Как и в любой каминной, владельцы которой уважают себя и гостей, здесь присутствовала стойка для шляп и тростей, а так же небольшой диванчик, на котором можно было дождаться свою пару и войти как полагается. Гарри не стал долго задерживаться у камина и отошёл в сторону, накладывая на себя очищающее, убирая остатки золы. Драко вышагнул следом, повторив действия Поттера.       — Хозяйка Нарцисса ожидает в Шафрановой столовой, – произнёс появившийся перед парнями домовик и тут же испарился.       — А можно сказать что я не голоден? – чуть нервно спросил Гарри, предполагая количество столовых приборов, назначения которых он не знает и осуждающее лицо Леди Малфой.       — Вот тебе первое правило этикета, друг мой, — пафосно начал Драко, — Если домовик объявляет, что хозяева ждут тебя в столовой, отказываться — верх неучтивости, ты должен войти, поприветствовать хозяев дома, дождаться приглашения сесть, поддержать вежливую беседу и хотя бы немного поесть, не забыв похвалить кулинарные таланты эльфов этого дома, – назидательно произнёс Малфой.       — Я уже ненавижу этикет, – доверительно пожаловался Поттер по пути в нужную столовую.       Как выяснилось, эта столовая называлась Шафрановой не просто так. Сиреневый оттенок стен ярко контрастировал с убранством из красного дерева с золотыми вставками, напоминая эту самую специю. Стол, явно рассчитанный на человек десять, не меньше, был красиво сервирован на три персоны. Во главе стола сидела непосредственно хозяйка поместья. Гарри всегда знал, что Нарцисса Малфой красивая женщина, но сейчас ему было тяжело подобрать подходящий эпитет. Задняя часть волос, которая как и у всех Малфоев была платиновой, была собрана в необычную конструкцию на затылке, образуя что-то похожее на цветок, а передняя часть, выдающая своим цветом принадлежность к дому Блэков, свободно спадала, выгодно обрамляя лицо. На Нарциссе было лёгкое, воздушное платье в пол, красивого светло-бежевого оттенка, перетянутое в талии шелковым поясом антрацитового цвета.       — Леди Малфой, – чуть склонил голову Гарри, подходя ближе к женщине и целуя пальцы ее протянутой руки, — Вы сегодня ещё прекраснее, чем обычно.       — Благодарю, Гарольд, – чуть смущённо кивнула Нарцисса, — Здравствуй сын, – женщина встала, чтобы обнять Драко, а после присела обратно, — Думаю, в неформальной обстановке, будет уместнее называть меня просто Нарцисса, Гарри, – мягко улыбнувшись, предложила Леди.       — Это честь для меня, Нарцисса, – улыбнувшись в ответ, произнёс Поттер, — Лорд Малфой к нам не присоединится?       — Боюсь что нет, дела во Франции заставили его отбыть вчера вечером, – легко ответила женщина, — Предлагаю оценить старания наших домовиков, а после переместиться в гостиную, для более удобной беседы.       Трапеза проходила... в напряжении. Гарри старался сидеть прямой как палка, и именно так у него и получалось, без той грации присущей аристократам. Драко наблюдал за потугами друга и давил улыбку.       Сидит будто к спине что-то приколочено.       Нарцисса тоже заметила попытки крестника соответствовать нормам этикета и мягко улыбнулась в чашку с чаем. На удивление, вилку для рыбы он выбрал правильно, что сначала заставило Леди Малфой обрадоваться, а потом она заметила, как её сын, прежде чем начать есть, надолго задерживает руку над нужным прибором, и лишь дождавшись, когда Гарольд возьмёт нужную, приступал к еде.       Нарцисса не была глупой, и уж тем более слепой. Взгляды, бросаемые её крестником на её сына были весьма красноречивы, однако от сына ответной реакции она не заметила. Урождённая Блэк с сожалением взглянула на Гарри. Она знала, как тяжело смотреть на того, кого любишь до огненных пикси в глазах, а в ответ получать лишь холод. С Люциусом в начале было точно так же. Но все же искренняя забота, которую ее сын способен проявлять в мелочах, давала лёгкую надежду для Гарри.       Закончив наконец с едой, хозяева и гость переместились в маленькую, но уютную гостиную. Здесь все отличалось по стилю от основного антуража дома. Не было разномастной лепнины, никакой вычурной позолоты, картин или жутко дорогих ваз. Это была небольшая комната с приятными глазу тёмно-серыми стенами, паркетом из тёмного, почти красного дерева, изысканно обставленная растениями.       Гарри не знал их названий, но по его мнению они выглядели как тропические. Мощные, тёмно-зеленые листья разных форм и размеров без цветов, красиво контрастировали с общей отделкой комнаты. Присев на удобный кожаный диван, располагаясь прямо напротив Нарциссы, Поттер не ожидал, что Драко сядет рядом с ним, а не с матерью.       Они больше не говорили о недавнем признании Поттера. Драко было неловко, а Гарольд чувствовал это и не напирал. Но присутствие блондина в непосредственной близости заставляло пульс учащаться, а ладони неприятно потеть. Спрятав кисти рук в складки мантии, Гарри приготовился внимательно слушать Нарциссу.       Леди Малфой с охотой рассказывала юному лорду Бастиа о правилах поведения человека его уровня в обществе. Поттер не очень любил учиться, но он понимал, что знание как он должен приветствовать других лордов и леди, на какие приемы обязан принимать приглашения исходя из своего положения и какие манеры он должен проявлять — всё это поможет ему стать достойным лидером своего клана. Спустя пару часов непрерывных повторений правил и отработки осанки, было решено сделать перерыв.       — Нарцисса, – решился наконец Гарри, ловя заинтересованный взгляд хозяйки поместья, — Вы можете подробнее мне рассказать о вашей сестре Беллатрикс и почему лорд Лестрейндж отказался подать аппеляцию?       Заметив, как изменились эмоции на лице Нарциссы, Гарри стушевался, ловя разъяренный взгляд Драко, заметившего смену настроения матери.       — Мы с сёстрами всегда очень любили друг друга, – начала леди Малфой, — Я была самой младшей, и Белла с Медой всегда заботились обо мне чуточку больше. В детстве я сильно боялась грозы, и Беллатрикс, зная это, всегда забирала нас к себе в комнату, мы ложились по бокам от нее и слушали, как она читает нам сказки, – чуть грустно улыбнулась бывшая Блэк, — Белла всегда была волевой, с характером и острая на язык, истинная представительница семьи Блэк, она заботилась о нас, брала всю вину на себя, когда наша мама ругалась и всегда поддерживала нас. Девиз рода Блэк — Семья превыше всего.       Драко и Гарри слегка улыбнулись, услышав знакомое выражение.       — Однажды, к нам пришёл лорд Лестрейндж, о чем точно они говорили в тот день с нашим отцом Сигнусом я не знаю, но после этого Андромеда сбежала из дома, – вздохнула Нарцисса, — Я думаю, что речь шла о помолвке его младшего сына Рудольфуса и нашей Андромеды, поэтому она и сбежала, отец был в ярости, как и мама. Белла узнав о случившемся, испугалась, что вместо Андромеды сосватают меня, зная о моей любви к Люциусу, она пошла к отцу и сама предложила себя в качестве невесты для Рудольфуса.       — Но я всегда думал, что Беллатрикс вышла замуж за Рудольфуса, потому что любила его, – удивлённо выдохнул Драко, на что Нарцисса покачала головой.       — Она любила нас, и не могла позволить, чтобы с нами что-то случилось, – горько улыбнулась леди Малфой, — После свадьбы, она переехала в поместье Лестрейндж и практически перестала с нами контактировать. Я долго о ней ничего не слышала, а потом появился орден Вальпургиевых рыцарей.       — Что за орден? – одновременно спросили Драко и Гарри.       — Этот орден создал Том Марволо Реддл, начинающий молодой политик, причина мне неизвестна, но такие ордены не создаются просто так, – ответила Нарцисса, — А потом, начали распространяться слухи о Пожирателях смерти, деяния которых почему-то стали приписывать рыцарям, примерно в то же время я получила письмо от Беллы, где сообщается о ее беременности, я была счастлива за неё, но недолго, – чуть севшим голосом продолжила женщина.       — Начались страшные времена, люди боялись выходить на улицу, и тогда в дело вступил орден Феникса, оппозиция, созданная Дамблдором в противовес политической деятельности Реддла, они патрулировали улицы наравне с аврорами, – сцепила руки в замок Нарцисса, — Беллатрикс была на пятом месяце, когда они с Руди и Раби вышли на Косую Аллею за покупками. Я не знаю, почему они тогда взяли с собой Беллу, но когда они выходили из аптеки Малпеппера, на них напали люди из ордена Феникса, их было гораздо больше, – судорожно выдохнула женщина, благодарно улыбнувшись Драко, который подсел к ней и приобнял за плечи.       — Беллатрикс ранили в живот. Рудольфус и Рабастан защищали ее как могли, им удалось отступить в поместье Лестрейндж, но семейный колдомедик прибыл слишком поздно, Белла потеряла ребёнка, – одинокая слеза скатилась по бледной щеке Нарциссы, а Поттер судорожно втянул носом воздух.       — Что произошло дальше, мам? – тихо спросил Драко, покрепче обняв главную женщину в его жизни.       — Никто не знает, что именно произошло, но Беллу, Руди и Раби нашли в поместье Лонгботомов, – выдохнула леди Малфой, — Братья Лестрейндж удерживали сорвавшуюся в безумие Беллатрикс, а рядом на полу лежали Алиса и Фрэнк Лонгботомы, сведённые с ума.       — Родители Невилла, – пораженно произнёс Гарри, а Нарцисса кивнула.       — Когда лорд Лестрейндж узнал об этом, он взбесился, чуть не выжег их троих с семейного гобелена, но мой отец остановил его, – смотря в пол, говорила крёстная, — Потом были суды, и их судили как Пожирателей смерти.       — Вы были на этих судах? – закусив губу, спросил Поттер, на что Нарцисса покачала головой.       — Я тогда была на предпоследнем месяце беременности и не могла присутствовать.       — А отец? – уточнил Драко.       — Нет, на такие суды не пускали посторонних, – ответила леди Малфой, — Люциус не Блэк и не Лестрейндж, поэтому его бы не пустили на такое заседание.       — Но значит там должен был быть Лорд Лестрейндж, – задумчиво кивнул Гарри, — Вы узнавали у него?       — Я пыталась, но после того, как мою сестру отправили в Азкабан, Корвус отказался разговаривать и со мной, и с Люциусом, – Нарцисса поднялась с дивана, на котором сидела все это время, — Я думаю, на сегодня наши занятия можно завершить, – держа спокойное выражение лица, произнесла Нарцисса. Было видно, как тяжело ей дался этот разговор и что сейчас она бы предпочла остаться одна.       Парни понятливо кивнули, и поспешили оставить расстроенную женщину одну. Вернувшись в Бастиа-холл, они расселись в комнате Гарри и начали размышлять.       — Все это очень странно, – задумчиво произнес Поттер, — На них напали у лавки Малпеппера, но почему? Зачем было нападать на беременную женщину?       — Узнали, что Рудольфус и Рабастан вступили в Орден? – предположил Драко.       — Возможно, – кивнул Гарри, — Но это не объясняет нападения в людном месте, как будто они уже были преступниками, – закусил губу парень, усиленно размышляя.       — Мама ведь говорила, что рыцарям приписывали дела неких Пожирателей, – начал Драко, но тут же отрицательно помотал головой, — Но это не объясняет, почему их троих нашли у Лонгботомов. Ведь именно за пытку и доведение до сумасшествия родителей Невилла и посадили тётю Беллу.       — В общем знать полную картину могут только непосредственные участники событий, – заключил Гарольд, вздыхая.       — А что если поговорить с участником тех событий? – вдруг вскинулся Малфой, — Беллатрикс из рода, над которым Сириус сейчас имеет главенство, а значит его смогут пустить к ней для беседы!       — Драко, ты — гений! – восхищённо произнёс Поттер, — А мы сможем отправиться к лорду Лестрейнджу, когда узнаем все из первоисточника!

***

      Уговорить Сириуса отправиться в Азкабан на свидание со своей кузиной оказалось не просто. Блэк метал громы и молнии, приводя в аргументы все известные ему факты из биографии сестры, пытаясь объяснить парням почему это плохая затея.       — Сириус! – вскрикнул Поттер, в конец устав от сотрясания воздуха, — Она в первую очередь Блэк! Семья превыше всего, так? – на упоминании семейного девиза, который для Блэков был действительно важен, Сириус слегка сдал позиции.       — Я пытаюсь верить словам Нарциссы, Гарри, но это тяжело! – устало произнёс крёстный, — Беллатрикс совершала ужасные вещи!       — А мне вот в это не очень верится! – не выдержал Драко, — В боевое безумие берсерков не впадают просто так, ты ведь и сам это знаешь.       — В боевое безумие? – изумился Сириус, — Почему вы раньше не сказали? Как вы это поняли?       — Мама сказала, что Рудольфус и Рабастан удерживали полубезумную Беллу, когда появились авроры, – ответил Малфой, — Я подумал, что причина в этом.       — Безумие берсерков? Что это? – заинтересованно спросил Гарри. Ему о таком не рассказывали.       — Наш род происходит из боевых берсерков, способных впадать в безумие на поле боя, становясь неудержимыми воинами, – начал Сириус, — Они были авангардом армии Мерлина в той войне. Но когда они впадали в безумие боя, берсерки переставали различать своих и чужих. В одном из сражений, предок основателя нашего рода в пылу боя убил возлюбленную Мерлина, за что тот проклял его, обрекая потомков этого рода на безумие боевых берсерков.       — Это состояние проявлялось, когда член рода терял тех, ради кого жил, – продолжил объяснение Драко, — В семейных хрониках это описывается как потеря якоря. Лишь один раз сорвавшегося в это безумие удалось спасти, этим спасшимся был Сигнус Блэк второй, отец твоей бабки Дореи, Гарри. Его спасла женитьба на Виолетте Булстроуд полным магическим браком и ее беременность их первым сыном Поллуксом.       — То есть ты хочешь сказать, что для того чтобы вытащить кого-то из этого безумия, нужно найти якорь? – пораженный новой информацией Гарольд сидел глядя в пол.       — Да, но как сказала мама, тётю Беллу нашли лишь наполовину безумную, – кивнул Драко, — Я подозреваю, что один якорь остался — Рудольфус, как ее магический супруг, я думаю что проблески сознания накатывают на неё.       — И поэтому вы хотите, чтобы я отправился туда, откуда сбежал, и поговорил с полубезумной сестрой? – нахмурился Блэк.       — Сириус, нам нужно узнать, что именно тогда произошло, – поднял взгляд на крёстного Поттер, — Магические рода вымирают, и под угрозой сейчас одна из священных двадцати восьми — Лестрейндж. Мы можем получить долг с Корвуса Лестрейнджа, если спасём его род от вымирания, в нашей ситуации это важно.       — Ты слишком быстро вырос, Гарри, – тепло улыбнулся Блэк, — Мыслишь как и подобает Лорду магии, и теперь я вижу, что не зря тебя определили на Слизерин. Я поговорю с Беллой.       Тюрьма Азкабан. Спустя пару дней после разговора.       Выбив разрешение у министра, Сириус задумчиво покачивался в лодке на пути к самому страшному месту в магической Британии. Слегка ёжась от холодных брызг, доносимых ветром, мужчина с волнением смотрел на величественное здание, угрозой возвышающееся над морскими волнами. Солнце совсем не пробивалось сквозь свинцовые тучи, что позволило сотне угрюмых стражей парить над Азкабаном.       Ступив на берег, Сириус с опаской посмотрел на обитель его самых потаённых кошмаров и шагнул внутрь. Стены Азкабана совсем не спасали от промозглого ветра, который пробирал до самых костей. Следуя за часовым, который вёл его к главному надзирателю, Блэк затравленно оглядывался, слыша неясные хрипы и шепот. Кабинет коменданта оказался очень маленьким, но зато теплым. За столом сидел приземистый мужчина средних лет, с блеклыми глазами и совершенно не выразительными чертами лица.       — Мистер Хайтауэр, добрый день, – поздоровался Сириус, протягивая руку.       — А, мистер Блэк, не часто к нам возвращаются по доброй воле, – хмыкнул комендант, отвечая на рукопожатие, — Какими судьбами?       — Я пришел за аудиенцией со своей сестрой, – протягивая разрешение, ответил Блэк.       — Госсмейн! – гаркнул комендант и в проёме показался парень, провожавший Сириуса сюда, — Приведи в комнату для свиданий Беллатрикс Лестрейндж и сопроводи туда мистера Блэка.       Процедура сопровождения заняла добрых двадцать минут, и Сириус успел сильно занервничать, стоя у комнаты, где ему предстояло провести одну из самых нелёгких бесед в своей жизни. Наконец дверь открылась и парень, названный Госсмейном, пригласил его войти, а сам остался снаружи.       Вид кузины заставил только что вошедшего Блэка вздрогнуть. Некогда шикарные смоляные кудри сейчас были похожи на запутавшийся клок нитей, впалые щёки, безумный блеск в глазах и нервные, дерганые движения, никаких признаков былой леди Лестрейндж.       — Мерзкий предатель крови! Осквернитель рода! – зарычала Беллатрикс и рванулась вперед, но магические кандалы удержали ее на месте.       — Здравствуй Беллатрикс, – спокойно произнес Блэк, — Я знаю, что ты где-то там, и мне очень нужно с тобой поговорить.       — Грязный выродок, я лучше умру, чем заговорю с таким как ты! – выплюнула Лестрейндж, срываясь в дикий, гомерический хохот.       — Я хочу узнать правду о том дне, когда ты потеряла малыша, я пришел помочь, семья превыше всего, – сохраняя самообладание, продолжал Блэк, и проблеск осознания мелькнул в глазах собеседницы.       — Сириус? – хрупко спросила Бэлла, оседая на пол.       — Здравствуй, сестрёнка.
Вперед