
Пэйринг и персонажи
ОЖП,
Метки
Частичный ООС
Повествование от первого лица
Фэнтези
Как ориджинал
Отклонения от канона
Элементы романтики
Элементы юмора / Элементы стёба
Согласование с каноном
Элементы драмы
Сложные отношения
ОЖП
Первый раз
Метки
Вымышленные существа
Попаданцы: В чужом теле
Попаданчество
Управление стихиями
Борьба за отношения
Вымышленная география
Сверхспособности
Боги / Божественные сущности
Русалки
Аквакинез
Криокинез
Онейрокинез
Описание
Да не просто попала, а ещё и оказалась на месте своей нелюбимой героини, которая меня в дораме просто бесит. Шансы вернуться домой... Их, практически, нет. И теперь всё, что мне осталось — это постараться выжить и найти своё место в прекрасном, но в то же время немного пугающем мире Трёх Королевств. В мире, где уже не одно столетие длится война между народами Льда и Огня.
Примечания
Настоящее имя, фамилия, отчество, род деятельности и биография главной героини этой истории целиком и полностью были придуманы автором. Любые совпадения с реальными людьми следует считать случайностью.
Почти неравный поединок или «Так значит, ты и это успел рассчитать?..»
24 декабря 2023, 11:35
Помещение, в котором мы оказались после того, как перенеслись в новый сон, созданный Син Цзю, тоже оказалось мне знакомым. Это был тот самый зал, в котором проходила церемония, посвящённая празднованию сто тридцатого Дня рождения принца Ка Со… Всего лишь несколько месяцев с тех пор минуло, а кажется — целая жизнь пролетела — настолько сильно всё успело измениться…
— Почему мы оказались здесь — в Большом зале Города Снегов? — в недоумении оглядываясь по сторонам, спросил Ин Кун Ши.
— Это потому, что король Огня не так давно собирал нас здесь, чтобы объявить о том, что отныне именно он — правитель всех Трёх Королевств, — объяснил ему Син Цзю. — Главы других племён не смогут так быстро избавиться от преследующих их воспоминаний о той встрече и потому даже в своих грёзах они вернутся сюда.
— Иными словами, — добавила я. — Собрать их здесь будет гораздо проще, чем если устроить встречу где-то в другом месте… Я права, вождь племени Грёз?
— Да, — кивнул Син Цзю. — Ты совершенно права, принцесса Лань Шан. Создание этого сна заняло у меня гораздо меньше времени, чем если бы я придумывал некое не существующее в реальности место, а потом ещё пытался через грёзы передать его образ другим лидерам племён… Хотя, наверное, — добавил он. — Тот вариант был бы хоть и более сложным, но зато и более безопасным. Никто из тех, кто не увидел бы во сне образ придуманного мной места, не смог бы туда попасть…
Между тем послышался какой-то странный звук, немного похожий на свист ветра, а вслед за тем прямо из воздуха в противоположном конце зала появились Хуан То, Чао Я и Ляо Цзянь. По их недоуменному виду было понятно, что они решительно не понимают, каким это образом оказались здесь, в то время как только что им снились совсем другие, возможно, куда более милые и родные места.
— Здесь не все лидеры племён! — глядя на направляющуюся к нам троицу вождей, покачала я головой. — Наставница… Ой, то есть, я хотела сказать, Богиня Русалок почему-то не пришла.
— Богиня Русалок предпочла идти своим путём, — невесело усмехнувшись, ответил мне Син Цзю. — Она наотрез отказалась принимать участие в войне Льда и Огня и решила придерживаться нейтралитета даже в том случае, если все остальные главы племён встанут на чью-то сторону…
— Вот потому-то я и взял тебя сюда, Лань Шан! — обернувшись в мою сторону, с улыбкой проговорил Ин Кун Ши. — Пусть Её Святейшество и не пожелала лично принять участие в нашей сегодняшней встрече, но ты, как её наследница, являешься законным представителем правящего дома племени Русалок и можешь говорить не только от своего, но и от её имени.
— Блин, так ты даже это предусмотрел?! — фыркнула я, с трудом удержавшись от того, чтобы как раньше, в шутку не потрепать его по волосам. Благо, что сейчас младший принц Льда был не в своём истинном облике, а выглядел как «Юнь Фэй». — Умно, ничего не скажешь!
— Когда имеешь дело со столь сильным и опасным врагом как Хо И, то приходится предусматривать всё, даже самую незначительную мелочь! — менторским тоном произнёс Ши. — Если я не стану этого делать, если не буду хотя бы на пару шагов впереди своего противника, то как же тогда я смогу его победить?
— Син Цзю, что всё это значит? — подойдя к нам, спросил Ляо Цзянь. — Ладно, я ещё понимаю, что принцесса Русалок здесь… Но ответь, для чего ты привёл сюда Ин Кун Ши? Разве не слышал, что говорил намедни король Огня?
— Если Хо И узнает, что мы встречались с кем-то из принцев Льда, то в опасности окажутся уже и наши племена! — поддержала его Чао Я. — Можем ли мы ради этой встречи рисковать собственной жизнью и жизнями наших соплеменников?
— Нет смысла об этом беспокоиться! — успокоил их Син Цзю. — Никто не сможет войти в этот сон. Никто, кроме тех, кого я сам сюда пригласил.
— Тогда, — вмешался в их разговор Хуан То. — Скажи, ради чего ты решил нас всех тут собрать?
— На самом деле, — едва заметно усмехаясь, проговорил младший принц Льда. — Это не Син Цзю, а я собрал вас всех здесь сегодня. Потому, что хочу вам сказать кое-что важное. То, от чего, возможно, будет зависеть жизнь и смерть ваших племён.
— В самом деле? И что же это? — с недоверием глядя не него, спросила Чао Я. — О чём именно ты хотел с нами поговорить и почему утверждаешь, что это так важно для нас?
— Потому, что только от вашего решения будет зависеть то, каким будет мир Трёх Королевств: спокойным и радостным или же он погрязнет в бесконечных войнах и отчаянии… Но прежде, чем я задам вам вопрос о том, чью сторону вы примете, позвольте кое о чём напомнить. О том, что наивно было бы думать, будто лояльность к племени Огня и переход на его сторону смогут вас защитить. Хо И — не тот человек, для которого верность, преданность или, тем более, дружба, имеют хоть какое-то значение. Рано или поздно он обернёт оружие против вас всех и тогда… Сможете ли вы противостоять обрушившейся на вас мощи племени Огня?
— Это верно! — кивнул Ляо Цзянь. — Хо И жесток и безжалостен, а ещё он сам говорил, что у него нет друзей и союзников, а есть только враги. И если мы сделаем что-то не так, он и вправду может пойти войной уже и на нас.
— Но если это так… — сокрушённо покачала головой Чао Я. — То что же нам, в таком случае, делать? Как сохранить мир в наших владениях и защитить своих подданных?
— Есть такой способ! — с усмешкой проговорил Ин Кун Ши. — Если мы все объединим усилия в борьбе против Хо И, то у него не будет шансов нам противостоять. Но для этого… Вам придётся даже не тайно, а явно встать на сторону племени Льда и поддержать его в борьбе с племенем Огня… Не стану скрывать: это может быть опасно для вас. Но если вы этого не сделаете, то шансов на победу над Хо И не останется вовсе. И ещё… Если бы это случилось прежде, то в бой вас повёл мой брат, но сейчас… Если вы и вправду хотите, чтобы в Трёх Королевствах царили мир и благополучие, то вам придётся последовать за мной, а не за Ка Со. Верить мне и бороться с племенем Огня вместе со мной… Я понимаю, что не сделал пока ещё ровным счётом ничего, чтобы заслужить ваше доверие, но я обещаю, что сделаю всё от меня зависящее, чтобы не разочаровать вас.
— Ты и вправду можешь что-то сделать? — с сомнением глядя на него, хмыкнул Ляо Цзянь. — Но я слышал, что у тебя нет никакой силы. Что с самого рождения ты был лишён магических способностей и всегда прятался за спинами своих братьев и сестёр даже во время детских разборок… Как же ты сможешь противостоять Хо И, не обладая физической силой и владея всего лишь парой простейших магических трюков, с которыми справился бы даже трёхмесячный младенец из вашего племени?
— Чем верить пустым слухам, не лучше ли испытать на себе? Если я проиграю, то у меня не будет права просить вас о помощи. Но если выиграю… То вы последуете за мной.
— В том, что он говорит, есть смысл, — обернувшись к Чао Я, сказал глава племени Медведей. — Хо И очень жестокий и беспринципный. Я и вправду не хочу ему подчиняться.
— Я тоже не хочу подчиняться королю Огня, — вздохнула правительница Духов. — Но теперь, когда мы остались без Шестигранных Ледяных Кристаллов… Боюсь, что мы не сможем противостоять ему.
— Ка Со был сильнейшим магом племени Льда, может быть, за исключением своего отца, их нынешнего короля, — сокрушенно покачал головой Хуан То. — Но даже он оказался не в силах победить Хо И. В противном случае тот не отнял бы у него духовные силы и не ранил настолько тяжело… Думаешь, у тебя и вправду есть хоть какие-то шансы с ним справиться?
— Думаю, что есть, — усмехнулся Ин Кун Ши. — И если вы примете мой вызов на поединок, то очень скоро сами в этом убедитесь… Ну так что? Кто-нибудь из вас рискнёт напасть на меня?
— Я буду первой! — воскликнула я, выходя вперёд, чтобы поддержать его и убедить лидеров племён в том, что у нас и вправду остались шансы на победу. — Давай, защищайся!
Отойдя на несколько шагов я подняла руку и начертала в воздухе очень простой символ, активирующий магию. В тот же миг с кончиков моих пальцев сорвалась мощная струя воды и устремилась в сторону младшего принца Льда. Тот даже не стал выставлять перед собой магический блок, просто отступил в сторону и водяной залп пролетел мимо, врезавшись в одну из стоявших в зале колонн.
— Упс! Не вышло!.. — слегка натянуто хихикнула я и с деланным сожалением покачав головой, отступила в сторону.
Теперь, когда я приняла вызов, у глав племён не было другого выхода, кроме как последовать моему примеру. Ведь даже если «слабая» принцесса Русалок не побоялась первой вступить в бой, то какими же «тварями дрожащими» они себя покажут, если откажутся принять участие в поединке?..
— Ну, ладно, тогда я буду следующим!
Ляо Цзянь вышел вперёд, выхватывая угрожающую на вид секиру и поднимая её над головой. Лезвие его оружия со свистом рассекло воздух, ударив точно в то место, где ещё пару секунд назад стоял младший принц Льда. И его его сейчас не было, поскольку он уже стоял в нескольких метрах за спиной Ляо Цзяня.
Король Медведей с недоуменным видом обернулся и снова устремился в атаку. Он и вправду был очень силён и быстр, но не достаточно быстр для того, чтобы не то что зацепить своим оружием Ин Кун Ши, но и вообще отследить его мгновенное перемещение в другую часть зала.
Ляо Цзянь снова поднял секиру, но прежде чем он успел сделать хотя бы шаг в ту сторону где стоял его противник, тот снова перенёсся по воздуху чуть не через половину зала и в лучших традициях мастеров боевых искусств с разворота ударил короля Медведей ногой по корпусу, отбросив его на несколько метров и повергнув на землю.
— Ляо Цзянь, ты в порядке? — бросаясь к своему жениху, спросила Чао Я.
— В порядке, — с самым мрачным видом кивнул тот. — Только вот… Я не понимаю, как это могло случиться. Чтобы я, будучи сильнейшим представителем племени Медведей, потерпел поражение от мальчишки, который даже не использует боевую магию…
— Теперь вы видите, что я сказал вам правду? — едва заметно усмехаясь, проговорил Ин Кун Ши, обернувшись в их сторону. — Или, если вы мне всё ещё не верите, то почему бы вам не напасть на меня всем вместе?
Главы племён переглянулись и, не сговариваясь, одновременно набросились на него. Я же предпочла отойти подальше и понаблюдать за этим, на первый взгляд, неравным поединком со стороны. А чтобы меня никто не обвинил в трусости, сделала вид, что у меня внезапно развязались завязки на обуви.
Впрочем, смотреть особо было не на что, поскольку весь поединок не занял и нескольких минут. Ляо Цзянь снова безуспешно замахивался секирой, Чао Я пыталась зацепить младшего принца Льда своим звуковым оружием в виде небольшой арфы, Хуан То и Син Цзю пытались пустить в дело свои посохи… Но результат был уже предрешён. Так, что через несколько минут главы племён уже летели в разные стороны зала, отброшенные примерно такими же ударами, при помощи которого немного ранее был побеждён король Медведей при своей первой попытке нападения.
Со стороны всё это выглядело чётко и красиво, но… Наверное, никто, кроме самого Ин Кун Ши не знал, ценой каких невероятных усилий далась ему эта победа. И когда он обернулся в мою сторону, я увидела небольшую струйку крови, стекающую с левого края его губ — признак, свидетельствующий о максимальном перенапряжении сил… Да-а, похоже, что теперь моему принцу долго придётся восстанавливаться после тех ранений, которые он получил в этом, казалось бы, дружеском поединке! В поединке, в котором никто, кроме меня, не постеснялся драться с ним в полную силу… А ещё друзья и союзники, называется!..
Между тем главы племён поднялись на ноги и, подойдя поближе, вопрошающе воззрились на него.
— Почему вы все на меня так смотрите? — спросил у них младший принц Льда.
— Ты потерял половину жизненных сил, — покачал головой Ляо Цзянь. — И даже после этого будешь утверждать, что победил нас?
— Да, я и вправду победил вас. И потому, несмотря на несколько незначительных ран, победителем в этом поединке всё равно остаюсь я.
— Наверное, это было с твоей стороны совсем по-детски и немного глупо, — хмыкнул король Медведей. — Так рисковать жизнью ради того, чтобы кому-то что-то доказать. Но я вынужден признать своё поражение. И я готов последовать за тобой, принц Ши.
— И я тоже готова следовать за тобой, — склоняясь в грациозном поклоне, проговорила Чао Я.
— Пожалуй, присоединюсь к числу твоих последователей! — с улыбкой проговорил Син Цзю.
— В таком случае и я тоже последую за тобой, — сказал Хуан То, который, судя по всему только сейчас окончательно пришёл в себя после полученного удара и полёта через добрую половину Большого зала.
После этого они все обернулись в мою сторону, как если бы ждали, какое я приму решение.
— Прошу меня извинить, — мило улыбаясь, проговорила я, подходя к ним. — Я не смогла принять участие в общем поединке по той причине, что у меня внезапно развязался шнурок на обуви… Однако, я уже давно всё решила. Я присоединюсь к вашему союзу и сделаю всё возможное, чтобы помочь вам и принцу Ши одолеть Огненного короля… К сожалению, не будучи официальным представителем племени Русалок, я могу дать подобное обещание только от своего лица, но не от лица Богини Русалок или всех своих соплеменников. Однако, как я и говорила, со своей стороны я приложу все усилия чтобы помочь вам избавить мир Трёх Королевств от власти Хо И.
— Что же, в таком случае, я бесконечно благодарен вам всем и обещаю, что сделаю всё от меня зависящее, чтобы добиться наших общих целей, — с улыбкой глядя на своих союзников, кивнул младший принц Льда. — А теперь, думаю, нам пора заканчивать эту встречу. Как только настанет время действовать, я вам об этом сообщу. Пока же нам всем пора возвращаться…
Сказав так, он взял меня за руку и мы вместе направились к выходу из Большого зала в то время, как у нас за спиной сон, созданный Син Цзю специально для этой встречи, уже начинал понемногу разрушаться…
*****
— …Ну, вот и что же мне с тобой делать, горе ты моё луковое? — неодобрительно качая головой, говорила я, пытаясь стереть кровь с лица своего принца смоченным водой шелковым платком, украшенным вышивкой в виде затейливо переплетённых водорослей. — Скажи, для чего нужно было так сильно рисковать, подставляя себя под удары, от которых ты почти наверняка не смог бы увернуться?
— Почему это я — горе луковое? — в недоумении глядя на меня, спросил Ин Кун Ши вместе с которым мы сейчас стояли возле небольшого лесного озера, лежавшего поблизости от столицы племени Грёз.
— Потому, что мне сейчас опять плакать из-за тебя хочется! — фыркнула я. — Если так пойдёт и дальше, если ты продолжишь меня огорчать, то я нарыдаю столько жемчуга, что он совсем обесценится и в мире Трёх Королевств наступит инфляция. И это — только по твоей вине!
— А, верно! — кивнул Ши, чему-то улыбаясь. — Я вспомнил. Тогда, когда мы были в племени Целителей и ты попросила меня сходить на кухню за луковицей… Ты тоже говорила, что тебе из-за меня плакать хочется.
— Говорила. Но ты-то чего сейчас улыбаешься? Что тут смешного, если ты всякий раз, когда делаешь что-то неправильное, постоянно доводишь меня до слёз?
— Ну, извини, я так больше не буду делать… — говоря так, он подошёл ближе и притянул меня к себе, заключая в объятия. Я уткнулась лицом в его плечо, вдыхая знакомый аромат цветущей сакуры, исходивший от него. — Я и вправду не хотел тебя огорчать. Просто… У меня не было другого выхода.
— Знаю, — вздохнула я, отстраняясь от него. — В противном случае я ни за что не позволила бы тебе это сделать… Ну-ка, повернись. Я хочу осмотреть твои раны.
— Раны? — как-то странно усмехаясь, переспросил Ши. — А ран у меня вовсе и нет!
— Но, как же?.. — в недоумении воззрилась я на него. — Я сама видела, как в тебя попал как минимум один из звуковых зарядов Чао Я, а Син Цзю, вроде бы, тебя задел посохом… Да и Ляо Цзянь говорил, что победа в поединке стоила тебе потери половины жизненных сил…
— Да, говорил… Ну и что же? — всё так же усмехаясь сказал мой принц. — Это было во сне, понимаешь? Тогда как наяву я не получил ни царапины.
— Тогда… — спросила я, указывая на уже подсохшую струйку крови на его лице, которую он до сих пор так и не дал мне стереть. — Это откуда могло взяться, если, по твоим словам, ранен ты был во сне, а не наяву?
— Это? — хмыкнул Ин Кун Ши. — Это пустяк. Всего лишь прокусил губу, пока находился в мире снов, только и всего… Было бы из-за чего беспокоиться!.. Говорю же тебе, Лань Шан: со мной всё в порядке. То был всего лишь сон, не более…
— Всего лишь сон, да? — покачала я головой. — А что, если бы главы племён тебя там убили? Что было бы тогда?
— Тогда? — переспросил Ши. — Тогда я просто проснулся бы в реальном мире. И не нужно мне говорить, что чем больше раз я умер бы во сне, тем труднее мне было бы проснуться, — добавил он, предвосхищая вопрос, который я собиралась задать ему. — Со мной это за всю мою жизнь произошло всего один раз, а значит, я почти ничем и не рисковал.
— Так значит, — только теперь сообразив, почему на самом деле он решил устроить встречу с главами племён в мире сновидений, а не наяву, спросила я. — Так значит, ты и это успел рассчитать? То, что вне зависимости от того, что случится во сне, в реальности ты совершенно точно не пострадаешь?
— Именно! — кивнул юноша. — Это тоже было частью моего плана. Наряду с соображениями безопасности и защиты от возможных шпионов племени Огня, разумеется.
— Ах ты, хитрец! — засмеялась я, в шутку слегка ударяя его кулаком по плечу. — Всё предусмотрел, только вот меня, как всегда, в известность об этом поставить не удосужился!.. А теперь представь, что я пережила, когда главы племён атаковали тебя? Я думала, что они точно тебя прикончат — все вместе или кто-то из них… И если после этого ты думаешь, что простых извинений за твою оплошность будет достаточно, то — нет. Я ни за что не прощу тебя если только… Если только ты не выполнишь то, о чём я тебя попрошу.
— Ну и о чём же ты меня попросишь? — спросил Ин Кун Ши с улыбкой глядя на меня.
— О чём я тебя попрошу? — протянула я, делая вид, что задумалась. — Ну… Если честно, я пока и сама этого не знаю. Скажу, как только придумаю… А сейчас, может быть, давай уже вернёмся во дворец Русалок? Посмотри, пока мы гостили у Син Цзю и встречались с главами племён в созданном им сне, прошли почти целые сутки. Что, если наставница уже успела вернуться и обнаружила наше отсутствие? Думаешь, после этого она позволит вам с Ка Со дальше оставаться её гостями?
— Думаю, что нет, — с самым серьёзным видом покачал головой Ин Кун Ши, принимая свой истинный облик. — Ты права, Лань Шан. Если Её Святейшество поймёт, что мы вдвоём где-то пропадали почти целые сутки, она в лучшем случае просто укажет нам с братом на дверь, а в худшем немедленно отошлёт меня и его к Огненному морю… Нам и вправду пора возвращаться… Что же… Надеюсь, Хуан То меня не подведёт и сделает всё в лучшем виде.
— Хуан То?! — в недоумении воззрилась на него я. — Что это там у вас с ним ещё за тайный заговор, в который никто из вас двоих меня, конечно же, не посчитал нужным посвятить?
— Наберись немного терпения, Лань Шан, — с улыбкой глядя на меня, сказал младший принц Льда. — И ты сама всё очень скоро узнаешь…