Хозяйственные заботы

Гарри Поттер
Слэш
Завершён
PG-13
Хозяйственные заботы
agua-tofana
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
В их довольно безумной жизни никогда еще не случалось ничего настолько банального, бытового и мирного, как совместная покупка кровати.
Примечания
26-27.03.2013.
Поделиться
Содержание

Хозяйственные заботы-3. Полевые испытания

Новая кровать стояла на травке, спальня была в доме, а между ними была дверь. Маленькая. Ну не то чтобы очень маленькая — все-таки в нее свободно проходил пьяный Грейбэк. Но не двуспальная кровать двойного дуба с металлическими накладками. И столбиками, конечно. — Что делать будем? — безнадежно спросил Грейбэк, уже предчувствуя катаклизмы. — Думаю, надо найти пять-шесть здоровых сильных оборотней, — сказал Малфой, прищурив на дверь один глаз. И, заметив другим изменившееся выражение лица Грейбэка, добавил: — Да не для этого, извращенец. Дверь расширить. — Сам такой, — заметил Грейбэк. — Столбики ему понадобились, видите ли. Прочные. Четыре штуки. Малфой задумчиво потеребил шелковый шарф, закрывавший шею. Грейбэк сглотнул и пошел за подмогой. Подмога подоспела быстро, соблазненная обещанием малфоевского огневиски. Оборотни споро принялись выламывать косяки. Грейбэк тяжело вздохнул. Пусть неказисто, пусть недоделано, но ведь дом! Свой! Родной! Малфой не выдержал душераздирающего зрелища. — Подождите! — скомандовал он, вынимая палочку. Оборотни поспешно расступились, и, не успел Грейбэк прекратить безобразие, заклинание Расширения врезалось в дверной проем. Из бревен тут же вылезли блестящие стальные шипы дюймов по десять длиной и угрожающе зашевелились. — Говорил я тебе, у нас здесь магия искажается до неузнаваемости! — рявкнул Грейбэк, перехватывая руку Малфоя до того, как тот успел послать в цель еще и Фините Инкантатем. Шипы выковыривали часа четыре. Малфой с Грейбэком успели на десять минут отойти в бар и вернулись ближе к вечеру, чрезмерно разговорчивые и слегка не в равновесии. Оборотни как раз закончили расширять проем и готовились втаскивать кровать, так что могучее плечо вожака пришлось как нельзя кстати. Малфой стоял в сторонке, раздавая ценные советы вроде «Хорошо пошла!» и «Осторожней, полировка!». Наконец кровать водрузили на место, Грейбэк грустно ополовинил запасы огневиски, и помощники скрылись с глаз. Оборотень сел на кровать и с сожалением посмотрел на бывшую дверь. — Интересная форма получилась! — оценил Малфой. Дверной проем с обеих сторон расширился вплоть до окон и форму имел действительно странную. — Иди сюда, — потребовал Грейбэк, падая на трудно доставшееся ложе. — А дверь закрыть? — возмутился Малфой. — Или ты своим ребятам, кроме выпивки, еще и зрелищ пообещал? Показывать кому-либо Малфоя без мантии в планы Грейбэка не входило. Закрыть дверь не представлялось возможным. Отказаться от секса было возможно еще меньше. — Давай шкафом проем загородим, — предложил он. — Временно. До утра. — Вдвоем? — скептически произнес Малфой, оглядывая неподъемное чудовище, созданное, казалось, исключительно для того, чтобы прятать туда любовников. Пачками. Он подозрительно покосился на слишком невинно выглядевшего Грейбэка и сделал в уме пометочку насчет внезапных проверок шкафа. И буфета заодно. Можно еще и тумбочку инспектировать. Грейбэк тем временем навалился на шкаф плечом. Мебель сопротивлялась. — Помоги! — прохрипел оборотень. Малфой подумал немного, снял мантию, повесил в шкаф на плечики, и уперся руками в гладкий буковый бок чудовища. Шкаф еще немного поупирался, а потом вдруг рванул вперед, как по маслу. Малфой, потеряв опору, рухнул на пол. Сверху, как матерящаяся лавина, обрушился Грейбэк. Дом затих и замер. — Ты там как? — осторожно спросил Грейбэк через минуту. — Слезь с меня, — придушенно прошипел Малфой, пытаясь восстановить дыхание. Грейбэк подумал и помотал головой. — Неа. Твердость его намерений наглядно подкреплялась чем-то, упиравшимся Малфою в бедро. — А столбики? — предпринял еще одну попытку тот. — В следующий раз, — пообещал Грейбэк, стягивая с него невозможно щегольские брюки. Что-то подозрительно затрещало. «Хорошо хоть, мантию вовремя снял», — подумал Малфой и мстительно дернул с Грейбэкова плеча льняную рубаху. …Шкаф вздрагивал, покачивался и поскрипывал дверцами все четверть часа, заполненных рычанием, вскриками, стонами и неприличными словами, но все же устоял. — Хорошая кровать, — прокомментировал Малфой, поднимаясь с пола и пытаясь через плечо пересчитать занозы в спине. — Очень хорошая кровать. Главное, большая. И матрас мягкий. — И прочная, — добавил Грейбэк, потирая лоб. Лбом он ударился о шкаф в процессе. Теперь на лбу был небольшой синяк, а на боку шкафа — небольшая трещина. — Ну вот, еще и шкаф заказывать придется, — заметил Малфой, отрываясь от изучения тылов. — И дверь, — добавил Грейбэк, вытягивая из кучи одежды длинный шелковый шарф. — Если, конечно, до утра еще чего-нибудь не сломаем. Он подергал шарф, проверяя на прочность, и оценивающе посмотрел на Малфоя. Тот выглядел так, будто слушает серьезный доклад на заседании Попечительского совета, но что-то в его глазах подсказывало Грейбэку, что мебели сегодня действительно может грозить немалая опасность.