Несвятая Троица и её Приключения

Джен
В процессе
NC-17
Несвятая Троица и её Приключения
Im Sama
автор
Описание
Три судьбы. Три разных героя. Три пути со своими стремлениями и мечтами, которые пересеклись лишь по чистой случайности. Насколько сильно изменит их мрачная столица и жестокий мир вокруг? Пора вставить картридж и узнать всё самому.
Примечания
Данный фанфик добавлен на Фикбук с разрешения автора оригинала, что согласился на его публикацию на эту платформу моими руками. Моя работа (соавтора) - адаптация под платформу, оформление текста и исправления некоторых сюжетных и грамматических ошибок. Сам автор : http://aminoapps.com/p/3kcyuz @abobabaus
Посвящение
Спасибо игре, что изменила мою жизнь к лучшему ;)
Поделиться
Содержание Вперед

~•Глава 5 : Старые друзья•~

Арчибальд шёл по деревянным подмосткам Мини-Иннсмута, насвистывая какую-то весёлую и незамысловатую мелодию. И пусть от него по-прежнему воняло, как от выгребной ямы, а табачная ломка всё так же играла на тонких струнах его нервов, он не унывал. Тем более, что скоро котяра должен был увидеться со своими друзьями, что уже ждали его в ресторане «У Ю-вана», что находился неподалёку. …Что? Вы не слышали ни о Мини-Иннсмуте, ни о ресторане «У Ю-вана»? Ну, а сейчас узнаете. Мини-Иннсмут представляет из себя квартал, отличившийся от остальных кварталов наличием на своей территории не только высоких деревянных построек в восточном стиле, но ещё и наличием Дагонской диаспоры. Поэтому нетрудно догадаться, кто, в основном, проживает в этом квартале. Кстати, о Дагонцах. Этот народ является ничем иным, как антропоморфными и вполне разумными морскими обитателями, будь то рыбы, моллюски, черепахи, и прочие «морские гады». К слову, «морскими гадами» их лучше не называть — обидятся. Конечно, на вид некоторые из представителей дагонской расы бывают иногда не особо привлекательны, а то и вовсе откровенно страшны на вид, но, как говорится — «не суди книжку по обложке». И это чистая правда. Дагонцы-то, на деле, довольно добрые и мирные ребята, хоть иногда они и стараются выглядеть более грозными, обвешивая себя рыболовными крючками, что служат им и пирсингом, и серьгами, и ещё бог пойми чем. Правда, такой стиль обычно присущ лишь дагонским «мужчинам». Женщины же у них, зачастую, одеваются относительно скромно, да и ведут себя подобающе — тихо, мирно, и спокойно — о таких жёнах мечтает каждый мужчина. Но дагонцы славятся не только своей необычной внешностью и добрым характером, но ещё и своей кухней, которая у них довольно разнообразная и сытная. Чего только стоит их традиционное блюдо — суп «Фейерверк», в состав которого входит такое количество овощей, которое не поместилось бы ни в одной корзине, но зато спокойно помещается в тарелке. По этой причине чуть ли не весь Мини-Иннсмут застроен многочисленными закусочными и ресторанами, владельцы которых постоянно добавляют что-то новое в меню. И причём не только для того, чтобы удивить своих клиентов, но ещё и чтобы утереть нос ресторанам-конкурентам. Ещё одной интересной особенностью Мини-Иннсмута является то, что он, фактически, стоит «одной ногой» в воде. А всё потому, что этот квартал находится у берега моря, и когда его жителям однажды пришла в голову идея расширить и увлечить своё место жительства (с разрешения властей разумеется), они взяли, и недолго думая, отстроили продолжение квартала прямо на воде. И лишь со временем они поняли, что это, возможно, было не самой лучшей идеей, ибо деревянные конструкции, на которых держалась вся новая часть квартала, явно не могли долго сопротивляться морской стихии, и дагонцы понимали это. Но с другой стороны у них банально не было выбора — по бокам от них шли обычные городские кварталы, и потому строится на уже построенном было откровенно глупым решением. Так что выходит, что у людей-рыб, опять же, просто не было иного выбора… И вот, сейчас Арчибальд Паркинс совершал вечерний променад именно по этому презанятнейшему месту, подходя всё ближе и ближе к хорошо знакомому ему ресторану. — Угораздило же оказаться в той канаве… — с досадой и злобой думал кот. — Думал, хоть при помощи бутылки с водой смогу отмыться. Но чёрта с два… Теперь я, наверное, похож на какого-то ободраного беспризорника. Чтоб тебя… Вечер у Арчибальда действительно не задался — по крайней мере, его начало. Конечно, он пытался сохранить те остатки оптимизма, что ещё имелись у него в наличии, но с каждой минутой держать себя в руках ему становилось всё труднее и труднее. — Не думай о сигарах, не думай о сигарах… — повторял он мысленно, ступая на порог ресторана «У Ю-вана». Дело было за малым — потянуть дверь на себя, и войти. Но Арчибальд всё никак не мог на это решиться, и потому он просто стоял на месте, вытянув руку с растопыренными пальцами к дверной ручке. — Чёрт… А стоит ли появляться перед ними в таком виде? Да ещё и этот запах… О, Троица… Внезапно, дверь ресторана открылась, и Арчибальд едва не споткнулся от такой неожиданности. — Поаккуратнее, чёрт возьми! — крикнул он злобно. — Тут, между прочим, я сто-… Дверь закрылась, и Паркинс наконец увидел того, кто едва не сбил его с ног. — Арчибальд? Ты, что-ли? Ха, ну и дела… Перед ним стоял его старый товарищ — дагонец Симе Бэм, у которого была привычка постоянно закатывать рукава на своей рубашке так, чтобы её манжеты торчали в разные стороны, словно плавники. Впрочем, по-другому он носить рубашки и не мог — на нижней части его левой и правой руки имелось по одному длинному плавнику, которые-то и мешали ему носить одежду с длинными или расправленными рукавами. — Симе? Впрочем, чему я удивляюсь. Вы же сами назначили мне встречу здесь… — Фу, Пресвятой Океан… — поморщился дагонец. — Чувак, ну от тебя и воняет, скажу я тебе… — Спасибо, я в курсе. — ответил кот раздражённо. — Где же ты так провонялся? — Да так… — неохотно ответил Арчибальд, почесав себя за ухом. — Произошла одна неприятная история. Ничего интересного… — «Ничего интересного», говоришь? — почесал подбородок Симе. — Я бы так не сказал… Но, тип, лады — не хочешь рассказывать, значит не рассказывай. Дело твоё, чувак. Арчибальд протяжно вздохнул, а потом спросил: — Сигары есть? — Да, конечно. — Дай-ка одну. — потребовал Паркинс, вытянув вперёд руку. Сейчас он как никогда был похож на нищего, просящего подачку. — А волшебное слово? — ухмыльнулся дагонец. — Быстро. — скомандовал кот, скрипя зубами. Симе не стал спорить, и молча достал из кармана своих брюк железную коробочку, из которой он, в свою очередь, достал сигару, и протянул её Арчибальду. — Наконец-то… — вздохнул котяра облегчённо. Паркинс мигом выудил из кармана зажигалку, откинул её металлическую крышку, поднёс к ней сигару, и чиркнул. Секунда — и на кончике зажигалки затанцевал маленький язычок пламени, который поджёг кончик сигары. И только после всех этих нехитрых махинаций Арчибальд наконец-то смог поднести табачный свёрток к губам, чтобы хорошенько затянуться едким дымом. — У-у-ух… — протянул он, выдувая клубы дыма через сложенные в трубочку губы. — Хорошо… — Чувак, так что с тобой случилось? — видимо, любопытство Симе было сильнее всякой сдержанности. Паркинс затянулся ещё разок, а затем, выдохнув очередную порцию дыма, заговорил. — Меня облапошили. — Облапошили? — удивился дагонец, облокотившись спиной о стену ресторана. — Хах… И кто же? — Один таракашка, у которого я уже относительно долгое время покупал сигары. Сегодня вечером я, как обычно, отдал ему деньги, а он мне — коробку с сигарами. По крайней мере, я думал, что это сигары… — тут кот сделал театральную паузу для очередной затяжки. — А на деле это оказались соцветия чёртового камыша… Камыша, понимаешь? — Хах… И ты, наверное, что-то с ним за это сделал, да? — Как бы да… Но перед этим мне пришлось побегать. Ибо он, зараза такая, убежать от меня решил. Так мало того — в определённый момент он завёл меня в сточную канаву, где ещё и натравил на меня двух жуков-громил… Но я их, разумеется, отправил спать, а потом уже и до того обманщика добрался, предварительно отстрелив ему одну из его загребущих лап. — ОТСТРЕЛИЛ лапу? — выручил глаза Симе. — Да, отстрелил лапу. — непринуждённо ответил Паркинс. — И это всё из-за сигар?.. — Он не хотел возвращать мне мои деньги, которые он получил от меня нечестным путём. Так что, всё вполне справедливо. Арчибальд вновь затянулся, и медленно выдохнул, выпуская из носа и рта кольца сизого дыма. — И это, по правде говоря, лишь малая часть того, что я мог бы с ним сделать за то, что он обманул меня. — М-да уж, хе… — дагонец отвёл обеспокоенный взгляд в сторону, качая головой. — С тобой шутки плохи. — Ха-ха, это точно. — улыбнулся Паркинс, обнажая ряды острых зубов. — Ладно, давай, докуривай быстрее. — напомнил ему Симе, постучав пальцем по тыльной стороне своей кисти так, будто на ней были наручные часы. — Мы уже почти все в сборе. — А кого не хватает? — Нади. Опять где-то в городе пропадает. — А, вот оно что… Надеюсь, с ней всё в порядке. — Что-то ты в последнее время зачастил с вопросами о ней, чувак. — подметил дагонец, сложив руки на груди. — Я просто переживаю за друга. — отмахнулся, нахмурившись, Арчибальд. — Ну, как скажешь. Кот смял недокуренную сигару в руке, и бросил её в стоявший у ресторана мусорный бак. — Идём. — буркнул грязный кот. Он потянул дверь на себя, и вошёл внутрь. Следом за ним зашёл и Симе, захлопнув за собой дверь. — О, кого я вижу! — раздался чей-то басистый, и уже хорошо знакомый Паркинсу голос, из-за одного из столиков. — Неужто Арчибальд пришёл?! — М-м-м, какие люди. — поприветствовал кота другой, более скрипучий и тягучий голос. — Привет, приятель! — присоединился к уже ранее описанным голосам ещё один дружелюбный голос. Всех этих людей, а точнее, рыб, Арчибальд прекрасно знал, ведь с каждым из них он уже давно был знаком. К тому же, только неосведомлённый в делах города человек мог не знать о банде «Рыбья Кость», что рьяно оберегала Мини-Иннсмут от всяких бед и напастей. Басистый, как труба, голос, принадлежал никому иному, как бородавчатке Са‌ма Гу‌и. У него всегда было нахмуренное лицо, но это вовсе не было связано с тем, что у Са‌ма было плохое настроение. Дело было в том, что у его вида такая «кислая мина» была одной из физиологических особенностей. Кстати. Улыбаться он, конечно, мог, но с трудом. Поэтому все свои эмоции Са‌ма предпочитал выражать исключительно голосом, который был у него довольно-таки громким. А ещё у него не было правого глаза, который он потерял давным-давно во время одной из потасовок. Другой, скрипучий, как старая ель в осеннем лесу, и одновременно тягучий, как древесная смола, голос, принадлежал угорю Гу‌о О‌рю. У этого дагонца было крайне тощее телосложение, длинные руки с не менее длинной, изогнутой шеей, и просто-таки гигантские усы. Впрочем, всё это совершенно не мешало ему быть самым ловким и быстрым среди своих товарищей. Также, Гу‌о постоянно таскал с собой длинный гарпун с деревянной ручкой и железным наконечником, который он, к слову, сделал сам, и чаще всего пользовался им как опорной тростью во время ходьбы из-за проблем со своей левой ногой. Ну, а другой, ничем непримечательный голос, принадлежал рыбе-фугу по имени Бу-Го. У него от природы была шикарная колючая «борода», которую он то и дело чесал, особенно когда о чём-то думал. А ещё он очень любил носить банданы на голове — дома у него была целая коллекция пёстрых платков на все случаи жизни. Правда из-за небольших шипов, которые покрывали почти всю голову дагонца, банданы то и дело рвались, и Бу-Го постоянно приходилось покупать себе новые платки, что не очень радовало его. Но он редко грустил. Бу-Го был той рыбой, которая не умела долго печалиться, и всегда находилась на какой-то своей, спокойной и размеренной волне — он был самым неторопливым в банде. — Да, да, это я. Собственной персоной. — поздоровался в своей манере Паркинс, приглаживая мокрую шерсть на голове. — Ты, Арчибальд, не стой! Присаживайся! — сказал Са‌ма, толкнув в сторону Арчибальда один из стульев. — Благодарю. — Паркинс сел на выделенный ему стул, поправляя брюки. — Прошу прощения за то, что я сейчас скажу, но почему от тебя, Арчибальд, так воняет? — поинтересовался Гу‌о, наматывая на свой длинный палец свой не менее длинный ус. — Один мутный тип заставил его «искупаться» в сточной канаве. — ответил Симе, садясь на своё место. — Я, конечно, знаю, что водные процедуры и грязевые ванны бывают довольно полезны, но это не совсем ТО, что тебе нужно, Арчибальд, хе-хе. — пошутил Бу, поглаживая пальцами свой колючий подбородок. — Очень смешно. — пробормотал котяра. — Хе, Паркинс, не кипятись. Он тебе настроение пытается поднять, между прочим. — вмешался Симе, вальяжно закидывая одну ногу на другую. — Настроение можно поднять и другими способами. — видимо, даже после выкуренной сигары настроение Паркинса не улучшилось. — А как так получилось, что этот «мутный тип» заставил тебя «искупаться в сточной канаве»? — задал новый вопрос Гу‌о. — Он подсунул мне поддельные сигары, за которые я отстегнул ему солидную сумму денег. — объяснил Арчибальд, придвинув свой стул поближе к столу. — А как ты понял, что они фальшивые? — зашевелил усами угорь. — Ты когда-нибудь пробовал курить соцветия камыша? — ответил ответом на вопрос угоря Симе, ухмыляясь. — Я не курю. — отрезал тот. — Соцветия камыша? М-да… Что только люди нынче не КУРЯТ, хе-хе… — опять пошутил Бу. — Короче, я думаю, вы поняли, как он понял, что это была фальшивка. — подытожил Са‌ма, положив руки на стол. — А в канаву ты зачем за ним прыгнул, Арчибальд? — любопытства Гу‌о было не занимать. — Чтобы догнать этого обманщика, и надрать ему зад, конечно же! — крикнул Са‌ма, стукнув кулаком по столу. — Да. — подтвердил Арчибальд, облокотившись об упомянутый уже чёрт знает сколько раз стол. — Это я и сделал, когда догнал его. — И сильно ты «надрал ему зад»? — возможно, если бы дагонец-угорь лучше учился, то наверняка стал бы известным журналистом. — Достаточно, чтобы у него больше никогда не возникло желания обводить людей вокруг пальца. — мрачно ухмыльнулся Паркинс, не без наслаждения вспоминая момент возмездия над торговцем. — Я надеюсь, ты не перестарался? — этот вопрос был непривычно обеспокоенным как для Бу-Го. — Да какая разница?! — в сердцах воскликнул Са‌ма. — Таким личностям нужно не просто зады драть, а ещё и руки отрывать! — Хе… Арчибальд и это сделал. — из уст Симе это больше звучало не как предположение, а, скорее, утверждение. — Да, чувак? — Сразу видно — ДОБРЫЙ ты человек, приятель, хе-хе. — а вот это уже точно было шуткой, и легко было понять, из чьмз уст она сорвалась. — Да, я очень добрый. — повёл ушами Арчибальд. — Особенно когда дело касается таких вот плутов. — Так ты что, действительно оторвал ему руки? — вопросительно глядел на него Гу‌о. — Ну, во-первых, не руки, а лапы. — вздохнул кот, закинув руки за голову. — А во-вторых, не оторвал, а отстрелил. И в-третьих — отстрелил я ему всего одну лапу. Так, в воспитательных целях. — Я, конечно, знал, что ты носишь с собой револьвер, и любишь попрактиковаться в тире, когда появляется свободная минутка… Но я никогда не думал, что ты перейдёшь на ЖИВЫЕ МИШЕНИ, хе-хе… — эта шутка звучала куда мрачнее, чем остальные — было видно, что Бу просто пытается не выдавать беспокойства, которое вызвали у него россказни Арчибальда. — Ты же в курсе, чем это может тебе грозить, Арчибальд? — напомнил о возможных последствиях Гу‌о. — Я тебя умоляю… — запрокинув голову Паркинс. — Где ты видел полицию в Кловерсете? — Хе… Да, тут он прав. — согласился Си‌ме, ковыряясь зубочисткой в зубах. — Кловерсет — место гнилое. Причём настолько, что туда даже копы не суются. — К тому же, он сам виноват. — добавил кот, опустив голову обратно. — Я предлагал ему остановиться, и отдать мне деньги, но чёрта с два она меня послушал. — Даже не знаю, что тебе сказать… — проскрипео растерянный Гу‌о. — Хе… — в этот раз Бу решил обойтись без шуток. — М-да уж. — вставил и своё слово Си‌ме. — А я считаю, что правильно он поступил! — неожиданно высказался Са‌ма. — Так им и надо, этим жуликам! Все резко умолкли, когда со стороны кухни послышались чьи-то тихие шаги. А затем, вместе со звуками шагов в общий зал вошла и девушка-дагонка невысокого роста, на которую был накинут небольшой белый фартук. В каждой руке она несла по одному подносу с целыми горами различных фирменных яств ресторана «У Ю-Вана». — О, а вот и Минит! — воскликнул Си‌ме, хлопнув в ладоши, и едва не подскочив со стула. — Ох, привет, ребята! — поздоровалась рыбка, мило улыбаясь. — О, Арчи! И тебе привет! — Да, привет, Минит. — слабо улыбнулся Паркинс, вставая из-за своего места. — Давай-ка я тебе помогу. — А? Да ну что ты, не стоит! — Мини, возможно, и махнула бы в тот момент рукой, если бы ей не мешали подносы. — Я и сама всё это донесу! Но Арчибальд уже взял из её рук подносы, и поставил их на стол. — С-спасибо, Арчи… — слегка смущённым голосом поблагодарила его дагонка. — Не за что, золотко. — сказал кот, усаживаясь на своё место. — Хе, Ю опять в своей манере — наложил для нас целую кучу всего. — Са‌ма с аппетитом облизнулся, разглядывая горы того изобилия, что возвышались на подносе. — Ну а что ты хотел? Ю — СОМДРАЯ душа, хе-хе. — при виде еды даже помрачневший ранее Бу-Го заметно повеселел. — Что за чертовщину ты только что сказал, Бу? — скорчил какую-то странную гримасу Гу‌о. — Я пытался придумать каламбур, но у меня ничего не вышло. Хе-хе… — вновь приник Бу. — Слушай, Минит. — обратился Паркинс к официантке. — А ты не знаешь, когда Надежда прийдёт? — М-м-м… Прости, но я не знаю… — от неловкости рыбка скрестила руки на животе, отведя взгляд в сторону. — Кто-то что-то говорил обо мне? — послышался знакомый, с мяукающими нотками голос на пороге ресторана. — О, хе, а вот и твоя ненаглядная Надя, Паркинс. — оживился Си‌ме, кивнув в сторону входа. — Привет, мальчики! — замахал гостья рукой. — Привет, Минит! — Привет, Надя! — хором поприветствовали все её. К столику, на котором сидел Паркинс, и его товарищи, подошла довольно-таки подтянутая девушка с длинными чёрными ушами на макушке. Одежда её была одновременно и обтягивающей, и одновременно свободной, а на её пояснице болтался пояс с кучей маленьких карманов. Но наибольшее внимание привлекал чокер на её шее с каким-то диковинным бубенчиком царта чистого золота — тот ярко переливался и блестел на свету. — Ну-с, что я пропустила? — спросила она, садясь на свободное место у столика. — По правде говоря, ниче-… — хотел сказать было Арчибальд, но… — Хе… Паркинс одному типу морду набил. — …его перебил и‌име. — Твоя болтливость тебя в могилу сведёт. — буркнул недовольный кот. — А что тут такого? — искренне удивился Си‌ме. — «Набил морду»? Вот так номер… — Надежда задумчиво почесала затылок. — А за что хоть, и кому?.. — Ох-х-х… — вздохнул недовольно Паркинс, запрокидывая голову назад, и свешивая руки вниз. — Да так, жуку одному. — продолжил Си‌ме. — Он ему сигары фальшивые подсунул. — Да разве же за такое стоит бить в лицо? — недоумённо спросила Надежда. — Сто‌ит, сто‌ит! Ещё как сто‌ит! — запричитал Са‌ма, энергично стуча кулаком по столу. — Особенно если учитывать то, что я отдал за это деньги, которые он потом не захотел мне возвращать. — добавил Арчибальд, подняв руку. — Ясно, помяунятно… — застучала когтистыми пальцами по столу Надя, глядя то на своих друзей, то куда-то в сторону. — Может, лучше поговорим о том, как у кого дела? — Ну, начнём, пожалуй с меня… — начал Си‌ме. — Почему это? — спросил, возразив, Гу‌о. — А что тут такого? — сложил руки за головой Си‌ме. — До всех ведь очередь дойдёт. — Логично… — согласился угорь. — Итак, я. — выпрямился Си‌ме, показухи ради указав обеими руками на себя. — Ну… У меня, если честно, ничего нового. Разве что, вот, новую рубашку купил. — Си‌ме ущипнул пальцами переднюю часть своей рубашки. — Да и то, никто этого не заметил. — Потому что ты купил точно такую же рубашку, хе-хе… — улыбнулся Бу-Го. — А вот и нет, хе… — покачал головой дагонец. — Она на пару тонов светлее. — Ладно. — перебил всех Гу‌о, постучав гарпуном по полу. — Полагаю, сейчас моя очередь? — Ну, почему бы и нет. — пожпл плечами Си‌ме. — Ну что ж… Поздравьте меня! — воскликнул Гу‌о. — Я нашёл одного человека, который сможет помочь мне с ногой! — Давно пора было это тебе сделать, если честно. — Арчибальд закуигул одну ногу на другую, поправляя свой монокль. — Выходит, ты скоро сможешь нормально ходить?! — удивлённо и обрадовано воскликнула Надежда, подорвавшись со стула на вытянутых руках. — Надеюсь на это, Наденька, надеюсь… — мечтательно проскрипел угорь, шевеля усами. — А с копьём ты что в этом случае планируешь сделать? — поинтересовался Са‌ма. — Это не копьё, а гарпун. — уточнил Гу‌о с важным видом знатока. — Запомни уже наконец… — Ну гарпун, так гарпун… — забурчал Са‌ма. — Но одно другому не мешает! — А с ним… Ну, а что я с ним ещё буду делать? — задал риторический вопрос Гу‌о. — Продолжу носить с собой, естественно! — Какой в этом смысл, если ты будешь нормально ходить? — спросил Си‌ме, взяв с подноса половинку какого-то сочного плода. — Гарпун изначально был мои средством самозащиты, а уже в последнюю очередь — всем остальным. Но обстоятельства сложились так, что он стал моей тростью. — Ясненько. — А я вчера уморительную шутку услыхал, хе-хе… — заговорщески подмигнул Бу-Го. — Рассказать? — Ну, давай. — А ну, расскажи! — Короче. — фугу придвинулся поближе к столу, и наклонил шипастую голову вперёд. — Приходит как-то Лоренцо Медичи к мяснику… — Хе… — улыбнулся, жуя схваченное лакомство, Си‌ме. — Это я уже слышал… — Ну, ты-то, может и слышал, но другие точно не слышали! — вмешалась Надя. — Я слышал. — поднял руку Гу‌о. — Я тоже! — добавил Са‌ма. — И я слышала. — призналась, сдавшись, Надежда. — Там потом он ему сказал-… — Я не слышал. — сказал Паркинс. — Продолжай, Бу. — Хех, ну ладушки… Ну, в общем, пришёл он, и говорит мяснику: «Заруби-ка мне самую жирную и сочную свинью для банкета». — А мясник что? — Арчибальд наклонил голову набок. — Зарубил Лоренцо! — раскинул руки в стороны Бу. — А потом думает: «Как же он мне теперь-то будет?..». Кот громко рассмеялся, схватившись за живот. — А ведь он и правда та ещё… ПХА-ХА-ХА… СВИНЬЯ!.. АХА-ХА-ХА-ХА!.. — громогласный хохот Арчибальда было слышно на весь ресторан. — Говорил же — умора. — закончил своё мини-выступление Бу-Го, довольный реакцией товарища. — Серьёзно, Арчибальд, ты что, не слышал эту шутку? — удивился Гу‌о, стащив какую-то снедь с подноса. — Аха… ХА-ХА… Хах… Нет. — ответил котяра, вытирая пальцем уголки глаз, и переводя дыхание. — А я вот себе новый крючок на губу прицепил! — забасил Са‌ма, выпячивая вперёд свою огромную губень, на которой помимо одного рыбацкого крючка красовался ещё и второй, но чуть меньших размеров. — Вот! Видали?! — И как ты теперь собираешься есть? — Паркинс уже и сам не мог больше сдерживаться, а потому, последовав примеру друзей, потянул руку к подносу. — Да как обычно! — заверил всех здоровяк. — Эти штуки мне нисколько не мешают! — Никогда не видел смысла в таком самоистязании. — подметил Гу‌о, в руках которого успела появиться миска риса с кучей овощей. — Твоё дело! — ответил ему Са‌ма. — А мне вот нравится! — Логично… — не стал спорить угорь, набивая длинную глотку едой. Внезапно их оживлённый разговор был прерван звуком открывающейся входной двери. Мгновение — и порог ресторана уже перешагнул человек, одетый довольно обычно и типично для того времени: фуражка, пиджак, шарф, брюки, и туфли. Однако необычным было совсем другое — у назнакомца в прямом смысле этого слова не было лица. Виднелись лишь тонкие брови, и едва заметная линия рта, на котором не было ни единого намёка на губы. — Это ещё что за манекен? — недоумевающим шёпотом спросил Гу‌о у всех, кто сидел за столом. — Это не манекен. Это безликий. — поправил его Арчибальд таким же шёпотом. — Кто-кто, прошу прощения? — заморгал недоумевающий угорь. — Это малоизвестная раса. — ответил кот, украдкой наблюдая за незнакомцем. — Таких, как он, осталось не так уж и много. — Впервые слышу о таких… — на лице Гу‌о читалось неподдельное удивление — он даже прекратил жевать и есть. — Неудивительно. — невозмутимо продолжал Арчибальд. — Эта раса одна из самых малочисленных в мире. — Но почему их так мало? — Никто достоверно не знает. — перешёл на таинственный шёпот Паркинс — голосом играть он умел, да ещё как. — Ходят слухи, что из-за многочисленных войн прошлого их осталось крайне мало — страну, откуда родом безликие, буквально сравняли с землёй в своё время. — Ужас какой… — опустила уши Надя. — А где его глаза, чёрт возьми? — пробурчал Са‌ма. — Они у него вообще есть? — сощурился Гу‌о, наклонившись вперёд. — Да, разумеется. — закивал Паркинс. — Но они настолько малы, и их так много, что их ты сможешь увидеть, разве что, под микроскопом. — Ого… — прошёлся тихий удивлённый возглас по всем стульям, на которых сидело наше разношёрстное сборище. — А нос у него где? А уши? — С ними та же история… Информации мало. Есть теория, что они видоизменились в результате многолетней эволюции — жизнь в пустыне, среди песчаных бурь и палящего солнца, где и зародилась эта раса, сильно сказалась на их внешнем виде. — Откуда ты столько знаешь об этой расе? — удивился Си‌ме. — Я прочёл, и по-прежнему читаю много книг. — пожал плечами Арчибальд, забрасывая в рот горсть винограда. — Вот и весь секрет… — Что-то я не видел ни одной книги, в которой было бы написано про этих… Как их там… — силился вспомнить и подобрать нужное слово угорь, накручивая ус на палец. — Безликих. — подсказал кот, жуя виноград. — Да, про них. — Всё потому, что ты, Гу‌о, мало читаешь. — с нарочито поучительно-комичной интонацией пробубнел Паркинс, изображая напыщенного академического индюка. — Ну, знаешь, Арчибальд… — натянул ус дагонец-угорь. — Не у всех есть время и деньги, которые можно было бы отдать и посвятить книгам. Пока компания переговаривалась, безлиций незнакомец уже успел занять один столиков, стоявших у окна, куда вскоре подошла Минит. — Добрый вечер, сэр! — поздоровалась она, улыбаясь. — Что будете заказывать? — Добрый вечер, мисс. — поздоровался незнакомец в ответ, снимая со своей лысой, как варёное яйцо, головы, свою фуражку. — Скажите, могу ли я заказать у вас еду на вынос? — Да, конечно. — Тогда… — безликий открыл меню, лежавшее перед ним, и быстро пробежавшись по нему глазами, озвучил свой заказ. — …Дайте мне две порции «лапши с водорослями», и пару лепёшек, пожалуйста. — Один момент! — воскликнула Минит, и тут же удалилась на кухню. А незнакомец же, тем временем, повторно открыл меню, и начал более подробно и внимательно его изучать, сидя за столом с очень сосредоточенным и серьёзным выражением лица. — Лучше бы он «Прикормку с Кунжутом» заказал… — вставил свои пять монет в повисшую паузу болтливый Гу‌о. — Твои вкусы не обязательно должны соответствовать вкусам других, Гуо. — осадил его Си‌ме, пододвигая к себе свою порцию риса с овощами. — Хе… — Возможно. — согласился угорь, следуя примеру товарища. — Но «Лапша с Водорослями» — явно не мой фаворит. И тут входная дверь опять открылась, впуская в ресторан ещё одного странного посетителя. Это была женщина, одетая в простую розовую рубашку, тёмно-красные брюки, чёрные туфли, и повязанный поверх рубашки красный галстук. Глаза её скрывали тёмные солнцезащитные очки, что были несколько велики для неё, на плече болталась тканевая сумка коричневого цвета, а в уголке её рта что-то едва заметно поблёскивало. — У-у-у, хе-хе… Похоже, тут намечается свидание. — не удержался от очередной шутки Бу-Го, что уже давно успел втихаря умять свою порцию, и приняться за другие кушанья. — Ты делаешь слишком поспешные выводы. — Си‌ме смахнул прилипшую к рубашке крупицу риса. — Впрочем, хе, всё может быть… А ты как думаешь, Арчибальд? Арчибальд уже давно не слушал, о чём говорили его товарищи. Всё его внимание было сосредоточено на нагрудном кармане вошедшей в ресторан незнакомки, из которого ненавязчиво торчала колода игральных карт. — Это не свидание. — сказал, внезапно, кот. — Это охота. — Что? — спросили все его друзья хором, повернув к нему головы. — Какая ещё охота, чувак? — недоумевал Си‌ме, набитый рот которого мешал ему нормально разговаривать. — Она что, убить его пришла? М-да… Не знал, что ты у нас любитель чёрного юмора… — подал голос Бу. — Тише. — сказал Арчибальд, предостерегающе подняв вверх руку. — Обратите внимание на её нагрудный карман. — Я уже давно обратил, ха… Ничего такой размерчик, скажу я тебе… — Си‌ме всё болтал и болтал в своём духе даже во время еды. — Не в этом дело. — отмахнулся от шуточек друга Паркинс. — В нагрудном кармане лежит… — Колода… Карт? — пригляделся Гу‌о, наклонив голову. — Именно. — ухмыльнулся кот, выхватив торчавшую на одном из блюд зубочистку. — Это же шулер! — воскликнула Надежда, едва не подпрыгнув на своём стуле. — Её нужно немедленно выдворить отсюда! — Постой. — сказал Паркинс спокойными голосом, закрывая своей мускулистой рукой проход между столиков. — Что ты делаешь?.. — никак не могла понять Надя, садясь обратно на своё место. — Мне интересно, догадается ли тот парень, что его хотят поводить за нос. — объяснил Арчибальд, кивнув в сторону безликого, который до сих пор не заметил вошедшей в ресторан картёжницы. — Ты… Ты серьёзно?.. — захлопала глазами Надежда. — Серьёзнее некуда. — Паркинс, чувак, сейчас не время для каких-то фокусов. — напрягся Си‌ме, отодвигая от себя тарелку. — Присутствие этой особы может знатно подпортить репутацию ресторана! — Сядь на место, и наблюдай. — потребовал Арчибальд. — Как только мы увидим, что она начнёт жульничать, то тут же погоним её прочь отсюда…
Вперед