Мы что-то вроде отряда самоубийц

Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Мы что-то вроде отряда самоубийц
Доми
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Она та, кто без промедления застрелит человека; он - ящерица, поедающая людей; он тот, кто сожжет человека дотла; он одержим темным духом, не дающем ему покоя; он - "Альфа"; и он - чертовски сумасшедший. И все же, они те, кого выбрали, чтобы защитить Бейкон Хиллз...
Примечания
Возможно, есть несоответствие в тегах, но по мере перевода они будут дополняться/убираться
Поделиться
Содержание

Часть 2

- Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, ведь даже с твоим планом контролировать их, Хейл точно попытается сбежать, - Крис протянул Лидии чашку кофе. - Заставлять людей действовать вопреки их собственным эгоистичным идеалам - это то, чем я зарабатываю на жизнь, - Лидия сделала небольшой глоток, - Давайте знакомиться со стаей! *** - Осторожно, мудак! - прорычал Скотт, срывая с себя тюремную рубашку. - Привет, мальчики! - Дерек ухмыльнулся. Эллисон хрустнула костяшками пальцев. Джордан был насквозь мокрым и дрожал. Стайлз обхватил себя руками. Тюремная форма не подходила к его тощей фигуре. Джексон зашипел на охранников и свернулся в клубок. - Поздравляю, каждый из вас освобожден от своего приговора, но теперь вы работаете на меня, - сказала Лидия. - Я не подчиняюсь приказам, - крикнула Эллисон. - Если не хочешь вернуться обратно в камеру, ты будешь, - сказал Джексон и почесал чешую. - Переодевайтесь, - сказал Крис. Эллисон взяла свое ожерелье и прижала его к себе. Вся одежда Джексона была полностью изодрана, но ему, казалось, было все равно, он просто обернул хвост вокруг своего живота. Дерек оделся в простые джинсы и майку, накинув кожаную куртку. - Джексон, - позвала каниму Лидия. Все ее мысли занимал вопрос, как стать хозяином канимы. Он посмотрел на нее с выражением тоски. - Так ты можешь зажечь сигарету для кого-нибудь? - спросил Стайлз Джордана. Бывший полицейский усмехнулся. - Или согреть кого-нибудь холодной зимней ночью? - Заткнитесь все! Дерек ухмыльнулся и укусил адского пса. Джексон выдавил улыбку. - С этого момента вы все работаете на меня, - сказала Лидия. Эллисон приготовила свой колчан и лук. - Бейкон Хиллс нужна стая, чтобы защитить город, и я верю, что вы все сможете это сделать, - продолжила Мартин. - Мы плохие парни, - Дерек показал язык. - Ты сошел с ума после смерти всей своей семьи, - усмехнулся Скотт. В одно мгновение Хейл схватил Скотта за горло и без особых усилий поднял его в воздух, - Никогда не смей говорить о моей семье! - прорычал Дерек на нерадивого волчонка. - Хейл! Хватит! - стальным голосом приказала Лидия. Дерек с усмешкой бросил Скотта и ушел. - Ублюдок, - прохрипел Скотт, держа руку на горле. - Собирайтесь, мы выдвигаемся! - жёстко сказал Крис Арджент. Все сели в самолет, который должен был доставить их в Бейкон Хиллс. Каждый из преступников планировал план побега.