Живи

Слэш
Завершён
PG-13
Живи
linileeum
автор
Описание
Минхо Ли декан факультета Слизерин, а Джисону Хан срочно требуется помощь
Примечания
перенесла из паблика в вк (линоleeум называется, если что) обложка: https://vk.com/feed?c%5Bq%5D=%23loveitsmagicminsung%2015&section=search&w=wall-199876888_754 Все истории вымышлены и не имеют ничего общего с реальными людьми. Предупреждение для граждан РФ: размещённый контент представлен исключительно в развлекательных целях, не является пропагандой, запрещён к копированию и распространению.
Посвящение
Насте, которая заставила меня перенести работу на фикбук))
Поделиться
Содержание Вперед

32

pov Минхо

- Один мой друг, не буду пока называть его имя, просил меня спросить вас, как ваш друг, профессор Со, относится к молодым и красивым блондинам с низким голосом и крутой фамилией? Сказать, что я ожидал такого вопроса, значит соврать. Причём, соврать крупно. Я ждал чего угодно, вплоть до вопросов о личной жизни, и даже готов был на них ответить. Не в полной мере, но всё же готов. А это... Первым порывом было рассмеяться. Что я, в общем-то, и сделал. Вместе со мной рассмеялся Хан. Его смех наполнил комнату своим чистым, ничем не омрачённым звуком счастья, и я почувствовал, как сердце, которое уже семь лет будто что-то сжимало, не давая жить полноценно, становится всё более свободным. - Вообще-то, я серьёзно, сэр, - отсмеявшись, сказал мне парень. Я кивнул, прикидывая мысленно, кто мог бы задать такой вопрос. Насколько я знаю, друзей у него всего трое, причём все с крутыми фамилиями. Но блондин, да ещё и с низким голосом, из них лишь один. - Думаю, мистеру Ли не стоит надеяться на многое, Хан, - увидев его удивлённые глаза, я усмехнулся. - Я, конечно, спрошу у профессора Со, но что-то мне подсказывает, что твоего друга ждёт разочарование. - Спасибо, сэр. А то он своими разговорами о профессоре Со съел нам мозг. Я снова усмехнулся. --- - А вы, сэр, на эти каникулы снова уедете? - как-то немного смущённо спросил Хан. - Да, как и всегда. А ты что-то хотел? - Я думал, может, мы бы могли не прерывать наши занятия, - увидев мой непонимающий взгляд, он объяснил. - Дело в том, что на эти каникулы я остаюсь в Хогвартсе. Отец сказал, что ему нужно уехать на месяц по каким-то делам рода. Я задумался. С одной стороны, я совершенно не хотел оставаться в школе, особенно в нынешних обстоятельствах. Чего доброго, и правда не сдержусь, и тогда останки Хёнджина будут соскребать с брусчатки внутреннего дворика. С другой, занятия с Ханом и правда нельзя было прерывать - этот Герт запросто может свести его с ума. Тут мне в голову пришла безумная идея. То есть, совершенно безумная, но он этого не потерявшая свою практичность. Я мысленно прикинул, представил масштабы своей квартиры, и пришёл к выводу, что, технически, эта идея очень даже рабочая. Да и я не вижу в ней ничего ужасного. Хан кажется мне достаточно приличным и адекватным молодым человеком. Осталось лишь его согласие. Ну и согласие лорда Хан, разумеется. С последним, думаю, возникнут определённые проблемы. - Хм. Знаешь, Хан, у меня есть кое-какая идея. Абсолютно безумная, но когда меня это останавливало? - Люблю безумные идеи, сэр, - хитро улыбнувшись, ответил Хан. - Как ты смотришь на то, чтобы провести эти каникулы... у меня? Кажется, Хан завис. Он смотрел на меня с минуту, не реагируя. Я уже начал беспокоиться и открыл было рот, чтобы извиниться, но внезапно услышал: - Да заткнись ты, Мордред тебя подери! Как же ты меня бесишь, сил моих нет! И оставь свои намёки при себе, - Хан посмотрел на меня и смутился. - О, сэр, прошу прощения, я... - Снова твой Герт проснулся? - Да, и он неистово кричит, чтобы я не соглашался на ваше предложение из-за, - его щёки слегка покраснели, и он отвёл взгляд, - некоторых вещей. Я нахмурился. Эту проблему надо было срочно решать. Чёрт его знает, чем это может закончиться. - Ты же помнишь, о чём я говорил? - О доверии? - Да, о доверии. Хан прикрыл глаза, обдумывая и взвешивая все "за" и "против". - Хорошо, я согласен, сэр, - сообщил он через пару минут. - Прекрасно, - я улыбнулся. - Осталось поговорить с твоим отцом. Выражение лица Хана сменилось с раздражённого криками неизвестного Герта на испуганное и обречённое. - Не переживай, я сам с ним поговорю. Он ещё не уехал? - Нет, он уезжает через пару дней. - Хорошо. Я напишу ему сразу, как ты уйдёшь, и договорюсь о встрече. - Спасибо Вам, сэр. --- Обещание своё я сдержал. Как только я проводил Хана, то тут же сел за стол и начал писать письмо, в котором просил личной встречи с лордом Хан. Я ещё не придумал, как убедить его дать разрешение, но был уверен, пока мне это не удастся - я не успокоюсь. Почему-то этот парень заставлял меня чувствовать, что сейчас я живу. Действительно живу. Конечно, друзья немало мне помогли, и продолжают помогать до сих пор, и с ними я также чувствую себя по-настоящему живым, но сейчас всё ощущается несколько по-другому. В глубине души я понимал, что это неправильно, и всё ещё ощущал вину, не переставая думать о том, что создаю друзьям лишь головную боль. Сейчас же, когда я начал по-настоящему волноваться за этого парня, Джисона Хан, некоторые черты моего характера, казалось, давно забытые, снова начали проявляться, словно говоря мне: "Хватит сидеть в состоянии статуи". Поэтому сейчас, ощущая прежнее упрямство и решительность, я запечатывал небольшой лист пергамента в конверт. --- Прибыв ровно в назначенное место, я оказался в просторной, оформленной в светлых тонах гостиной. Светло-зелёные шторы придавали гостиной свежести, а минималистичный, но уютный интерьер располагали к приятной беседе. Передо мной появился домовик, служивший этой семье явно не одно поколение. Он держался с достоинством, блистая в белоснежной полотенце с гербом рода Хан на груди. - Сэр, - скрипучим голосом обратился ко мне домовик, - лорд Хан просит у Вас прощения за задержку и интересуется, не хотите ли Вы выпить. - Передайте лорду Хан, что я никуда не тороплюсь, и готов подождать, пока он закончит свои дела. Я бы выпил кофе, если Вас не затруднит, - вежливо склонив голову, ответил я. Кажется, домовику понравился мой тон, так как он благодушно улыбнулся. - Подождите минуту, сэр. Пока Вы можете присесть. И бесшумно исчез. Дождавшись разрешения сесть, я подошёл к одному из небольших диванов и сел. Примерно через минуту, как и было обещано, на кофейном столике рядом появилась чашка, от которой исходил ароматный пар. Поблагодарив, я взял чашку и вдохнул запах. Да, такого кофе в Хогвартсе никогда в жизни не делают. Наверное, если бы не Тилли, я бы вообще перестал пить кофе. Спустя несколько минут в комнату вошёл мужчина лет пятидесяти. Он выглядел статно и достойно, хотя и без спеси, что меня несколько удивило. Серый костюм, шитый по фигуре, подчёркивал его подтянутое телосложение, и, несмотря на седину, пробивающуюся на висках, он был довольно энергичным, хотя в глазах, кажется, навсегда поселилась грусть, которую не спрятать, как ни старайся. Я поднялся, увидев хозяина дома. Уж чему-чему, а этикету и правилам общения с аристократами Чанбин и его семья обучили меня безупречно. - Лорд Хан, - склонив голову, поприветствовал я вошедшего. - Профессор Ли, добрый день, - также слегка склонив голову, поздоровался Хан. - Ещё раз прошу прощения за ожидание, возникли неожиданные проблемы. Надеюсь, я не слишком задержал Вас. - Всё в порядке, лорд Хан, я никуда не тороплюсь. - Вы о чём-то хотели поговорить со мной? Надеюсь, это никак не связано с моим сыном. Присев и дав разрешение сесть и мне, лорд щёлкнул пальцами и попросил у появившегося домовика чашку чая. - Вообще-то, связано, сэр, но не в том ключе, в котором вы думали. Дело в том, что я провожу с Вашим сыном дополнительные занятия по менталистике, так как он проявил интерес к данной науке. Вы знаете, что эта наука довольно тонкая, требующая постоянной практики, - увидев медленный кивок, я уверенно продолжил. - Вчера мистер Хан сообщил мне, что он вынужден остаться на рождественские каникулы в Хогвартсе. По некоторым обстоятельствам я не могу остаться там тоже, поэтому существует угроза нашим занятиям. Я здесь для того, чтобы услышать ваше согласие или ваш отказ на моё предложение вашему сыну провести эти каникулы в моём доме. Лорд Хан удивлённо вскинул брови. Я сохранял спокойствие и уверенность. - Почему Вы так беспокоитесь о том, что ваши занятия прервутся, профессор? - Во-первых, Ваш сын действительно умён и делает успехи, и я думаю, он смог бы стать отличным менталистом, если не прерывать его обучение. Во-вторых, в этом случае все наши усилия пропадут даром, а мне слишком дорого моё время, - спокойно объяснил я. Лорд надолго задумался. Всё это время я не выказывал ничего, кроме безграничного спокойствие, и создавалось впечатление, что мне глубоко безразлично, согласится Хан или нет. В конце концов, Джисон - его сын, и он должен заботиться о его обучении и будущем. - Пожалуй, я дам своё согласие, если мой сын также согласен. Но дайте мне слово, что ничем, кроме менталистики, вы заниматься не будете. Я вежливо склонил голову в знак благодарности. - Я понимаю ваши опасения, лорд Хан. Даю слово, что они не оправдаются. Спасибо, что уделили мне время и дали согласие, я уверен, Ваш сын будет Вам благодарен. - До свидания, профессор. Я попрощался и прошёл к камину, взял горсть пороха и, сказав: "Хогвартс. Гостиная профессора зельеварения" - бросил порох себе под ноги, и исчез в зелёном пламени.
Вперед