
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В начале было Слово, и Слово было ключом к миру, инструментом творения и разрушения. Мир, в котором магия так же естественна, как воздух или вода, в котором каждый человек способен к магии. Мир, где Джон Уотсон потерял свою магию.
Магический реализм, детектив, за OOC персонажей не несу никакой ответственности.
Посвящение
Карантинной весне-2020, ирландской фонетике и богу психотерапии приношу скромные дары своего больного разума.
Алисиньке, которая в меня верит и спрашивает вопросы; команде Гриффиндора-2023, мотивирующей на подвиги и работу.
Дж. Р. Р. Толкину - демиургу-первопроходцу, и его спетой Арде. Аш назг дурбатулук!
Часть 3
19 декабря 2021, 05:27
Джон сопровождает парня до скорой, а когда передает мальчишку из рук в руки парамедикам, то Шерлока уже и след простыл. Он нерешительно топчется неподалёку, толпа зевак начинает рассасываться, и Джон совершенно не знает, что ему дальше делать.
Он возвращается назад к месту преступления, заглядывает в комнату, где видит судмедэкспертов, разворачивающих лабораторию.
— Стоп, — а вот и Холмс собственной персоной. — доктор Уотсон, пройдите сюда, пожалуйста.
Джон подходит, не колеблясь, ловя на себе недоуменные взгляды. Да, потрёпанный калека-военный выглядит рядом с Холмсом по меньшей мере нелепо, но что есть, то есть, и последнее, что Джон собирался делать в этой жизни, это стесняться своего внешнего вида.
— Чем могу помочь?
— Я бы хотел ваше профессиональное мнение касательно причины и времени смерти Саманты Сандерс.
— Я всего лишь полевой хирург, — напоминает Джон; Шерлок явно с трудом сдерживается, чтобы не закатить глаза.
— Я прекрасно знаю, но мне нужны именно вы.
Блеск в его глазах говорит о том, что тот не забыл ни одного сказанного Джоном слова. Почему-то он уверен, что Холмс вытащит из него все подробности.
— Все же думаю, что вы справились бы лучше, ваша магическая квалификация...
— Поторопитесь.
Джон с трудом опускается на пол рядом с останками девушки (двадцать минут назад он скакал по комнате, забыв про трость и хромоту напрочь, а теперь бедро болит так, что отголоски боли отдаются в плечо и шею). Пока он проводит поверхностный визуальный анализ, один из экспертов, с неприятным выражением лица, резко рявкает на него:
— Никакой магии над телом!
Джон не без горечи ехидно хмыкает: он и не собирался. Но говорить об этом вслух он не будет, не их дело. Вместо этого он подаёт сигнал что понял предупреждение и продолжает.
— Ваше заключение? — судя по тому, что Джон уже видел, Шерлок невероятно вежлив и деликатен, хотя в его тоне деликатности ни на грош.
— Отсутствуют глазные яблоки, ушные раковины и ноги ниже колена, судя по виду ран, нанесены не человеческой рукой.
— А чьей? — издевательски бурчит эксперт в другой части комнаты. — Демонической?
— Повреждения на лице прижизненные, а вот руки удаляли уже после остановки сердца, крови значительно меньше, и, похоже, жертва была—
— Зафиксирована вертикально, — Шерлок заканчивает фразу вместе с ним. — Очень хорошо.
Джон чувствует себя студентом на экзамене по аналитической филологии; она всегда давалась ему с трудом.
— Смерть наступила от кровопотери, это ясно, запах алкоголя едва заметен, почти выветрился, следов отравления не вижу. Насчет времени... — Джон проверяет подвижность суставов, разглядывает неестественно бледный кожный покров, но ни малейшей идеи у него нет. — Сложно сказать. Я бы предположил что в зависимости от температуры воздуха это могло случиться от пяти до десяти часов назад. Но в этой области я не силён.
— Неплохо, неплохо, — пренебрежительно кивает Шерлок, очевидно потеряв интерес к тому, что Джон говорит. — Важные детали вы отметили, но все самое важное, как всегда, оставили за кадром.
Джон благоразумно молчит, не отвечая на провокацию.
— Девушка из состоятельной семьи, высокого потенциала, единственный ребёнок в семье, вчера вечером выпивала с подругой, после чего, вероятно, возвращалась домой и попала в руки заклинателя.
Шерлок делает крохотную паузу ровно для того чтобы вдохнуть воздух (Джон смотрит на него и думает, что его головокружительные выводы слишком похожи на магию оракула).
— Следов насилия нет — ни физического, ни сексуального, что значит, что мотив был иной. При ней нет сумки, хотя она везде ходит с ней...
— Как ты об этом узнал? — возмущается эксперт, которого Шерлок с видимым усилием пытается игнорировать.
— Я увидел, и в отличие от вас, Андерсон, я пользуюсь своими мозгами, а не воображаю себя академиком. — Не выдержав, Шерлок щерится на того, как показывающий зубы волк. Андерсон неубедительно фыркает в ответ. — Она знала нападавшего, что не вызвало в ней подозрения.
Шерлок воссоздает иллюзию заклинания, которое висело на девушке и которое он прервал одним движением. Джон редко видел слепки раньше, но ни один из них и близко не напоминал по сложности этот: сотни связей, мерцающий светом кокон из нитей. Действительно потрясающая магия — была бы, если бы не была убивающим заклинанием.
— Это простая вербальная магия, пусть и очень изысканная, — в голосе Шерлока слышится почти детский восторг. — Это длинная многосоставная вербальная формула, источник питания заклинания — ядро носителя; скорее всего, построение основано на партуме безличного наклонения.
— Безличный партум?! — возмущается Андерсон. — Это бред, партум бывает только одного наклонения!
— А императив? — осекает его Лестрейд. Андерсон прикусывает язык. Шерлок выглядит оскорблённым гением, которого прерывают бездарности.
— Заклинание не имеет своей целью убить, — заявляет Шерлок вдруг, а все остальные, даже Джон, смотрят на него как будто у него выросла вторая голова. — Ни одного слова или конструкции, синонимичных kaje, он не использовал.
Даже в инфинитиве, произнесённый без импульса глагол Речи повеял холодком за шиворот каждому в комнате. Слова и сами по себе обладают Силой; даже написанные; даже простые служебные части речи, предлоги, союзы, местоимения. Поэтому книги о магии сами по себе обладали гигантским кинетическим магическим зарядом.
— И что это нам даёт? — устало вздохнув, спрашивает Лестрейд. — Как мы найдём убийцу?
— Недостаточно данных, — отрезает Шерлок. — Мне нужны предыдущие дела и все материалы.
— Объясни мне, что за сумасшедший дом тут только что был? — не унимается Лестрейд. — Убитая девушка угрожала парнишке, хотя не была поднята некромантом! Это не имеет никакого смысла, каким образом можно поднять человека из мертвых, не поднимая его?
— Я детектив, а не шарлатан, предсказывающий будущее! — огрызается Шерлок, взмахом руки развеивая иллюзию. — Это не было убийством, в этом я уверен!
— Можно ли поднять человека без некромантии? — напирает Лестрейд.
— Не знаю! — взрывается Шерлок, и букет эмоций в его голосе с трудом читаем. Джон решает вмешаться.
— Что нам сейчас делать? С чего нужно начать?
— Свидетели. Материалы дел. Систематика. Исследования, — отрывисто командует Шерлок, резко и коротко, будто вспышка эмоций ему не принадлежала.
— Есть, — так же коротко отвечает Джон, после чего ловит на себе озадаченный взгляд Шерлока.
***
Марджери Филипс плачет взахлеб, как будто это она виновата, что подруга по дороге домой попала в лапы убийцы.
— Если бы... Она... Я... Только... — Джон не может разобрать в этом потоке ничего членораздельного. Лестрейд терпеливо ждет, когда она соберется с мыслями. — Два часа... Не думала... Сэм...
Новый приступ истерического плача Джон просто не выдержит, поэтому автоматически складывает пальцы в жест — большой к основанию безымянного, потом к кончику среднего, как делала когда-то мама — а затем берет девушку за руку и поглаживает по ладони от основания к кончикам пальцев. Это даже не магия, как говорила мама, просто трюк для отвлечения внимания. Всегда помогает успокоить плачущего ребенка.
Марджери уже давно не шесть, но на ней уловка тоже срабатывает — она удивлённо смотрит на него и как будто забывает, о чем плакала так горько. Лестрейд смотрит на него с тем же удивлением. Джон улыбается, а потом повторяет вопрос детектива-инспектора:
— Когда она ушла, сколько вы выпили?
— Я две пинты, а она вторую не допила, — хрипло, но ровно и разборчиво отвечает Марджери.
— А сколько было времени? — вовремя вклинивается Лестрейд.
— Около восьми. Она собиралась зайти в общежитие.
Опрос свидетелей не дает почти ничего полезного: никто ничего не видел, ничего не слышал и не знает, девушка исчезла на пару часов с территории студенческого городка, но чужих никто не видел, охранники клянутся и божатся, что не пропускали никого, кто не имел права находиться на территории. Их слова подтвердили записи камер наблюдения и датчики магического фона: действительно, лишних людей через пропускной пункт не проходило, всплесков магии необычной магнитуды не случалось.
Что в общем не говорит о том, что студенческий городок неприступен и нельзя было попасть туда каким-то окольным путём.
Шерлок вскоре после осмотра места преступления и взятия каких-то образцов исчезает без лишних слов, не оставив Джону инструкций, поэтому тот покидает Лондонский университет и возвращается на Бейкер-стрит, поскольку с некоторых недавних пор это единственное место, куда он может пойти. Приближается визит к Элле, и Джон до сих пор не решил, что именно скажет ей на этой неделе. Каждое посещение превращалось в подбор каких-то фактов, оправданий, историй, чтобы скрыть то, что Джон реально ощущает.
Элле не нравится, когда он не ощущает ничего, но именно это и есть основное переживание Джона. Иногда он злится (когда почему-то опять забывает, что его заклинания не срабатывают и автоматически пытается поймать падающую кружку заклинанием). Иногда бывает подавлен, иногда просыпается с колотящимся сердцем и шаря у пояса в поисках пистолета, но ни о чем из этого Джон не собирается говорить Элле.
Ему нужно сделать вид, что он здоров и может прекратить терапию (и пройти тестирование на лицензию врача).
Правда еще бы разобраться, почему он не может колдовать.
На Бейкер-стрит тихо, миссис Хадсон спит, судя по молчащему радио, которое она обычно слушает. Немудрено — на часах за полночь. Джон заходит в гостиную. Магия этого места вибрирует вокруг него, и он снова задается вопросом, человек ли Шерлок Холмс, или только выглядит как человек.
Он заваривает себе чай, с трудом ориентируясь на пока ещё незнакомой кухне, колеблется, прежде чем откинуть край ковра и рассмотреть перекрывающие друг друга сигилы на полу. Начертательная магия, к которой относилась по большей части вся сигилистика, всегда очаровывала его (это было попросту красиво, Джон ничем другим не мог объяснить эту симпатию), и в целом скромных познаний Джона в этой области хватало, чтобы опознать в нескольких кругах с вписанными внутрь символами сигил, который обычно использовали при заклинании помещений, защитный круг от непрошенных гостей и сигил, напоминающий призывающий, но выглядящий сложнее едва ли не вдвое, чем стандартный (и тоже не самый простой по начертанию).
Оставшиеся круги он не может прочитать из-за того, что половина символов и линий ему незнакома, но ничего из того, что он видит, не похоже на запрет магии, так что он решает, что самое время попробовать простейшие заклинания.
Он садится в кресло, которое незаметно начал считать своим, ставит кружку на столик рядом и разминает руки.