
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
На Рождество в Малфой Мэноре собрался весь свет магического Лондона, и, на волю случая, даже не особо любящий публику всем известный Гарри Поттер, сейчас частный детектив, пришел на праздник.
Уставшим гостям радушным хозяином мероприятия после праздника были предложены гостевые комнаты поместья, но случилось два непредвиденных обстоятельства.
Во-первых, за стенами поместья разбушевалась ужасная снежная буря, оборвавшая всю возможную связь с внешним миром.
А во-вторых, произошло убийство.
Примечания
Кто снова перечитал Агаты Кристи?
Я снова перечитал Агаты Кристи!
Это классический детектив "закрытого типа".
Как уже писала, я безумно люблю детективы :)
Эта история, на мой взгляд, сама просилась написаться.
Старинное поместье... знакомые с детства лица... замкнутое пространство... и щекочущая нервы опасность, которая дышит героям в затылок!
По важным моментам (могут пополняться по мере написания):
1) Уизли НЕ гад.
Я не очень люблю Рона, и с удовольствием читаю истории, где либо во всех бедах виноваты Уизли, либо они нефигово подбрасывают дровишек в костёр, но здесь не так!
2) Гарри, конечно умничка, но совершенно другой нежели в пёрышке, так что сравнений не надо, пожалуйста!
3) Блейз/Рон - на фоне. и как сайд-стори, в отдельных главах.
4) Делаем скидку на то, что автор не ярый поттероман! Просто любит этот мир и истории с ним связанные. Так что если будет что-то чересчур вопиюще неправильное, и рушащее основы мира ГП, напишите мне - я исправлю.
Бета есть! Моя ВеликолепнаяПрекраснаяСамаяЗамечатеьнаяВоВсехМирах! Спасибо ей, за то что она меня терпит!
Тем не менее, если найдёте абшибку - тыкайте в пб! Мы тоже люди! И будем вам очень благодарны за помощь.
Другие мои работы по драрри:
https://ficbook.net/readfic/12755621
https://ficbook.net/readfic/10722927
По мере написания работы метки тоже могут пополняться
Посвящение
У работы появилась обложка!!! Это просто невероятно! Честное слово мы прям в восторге
Полюбоваться ей можете в моем телеграм канале https://t.me/daykirua или на ваттпаде https://www.wattpad.com/myworks/322736553-%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%
И теперь есть альтернативная обложка https://t.me/daykirua/1345
Известие
20 февраля 2022, 11:48
Гарри приостановился буквально за шаг до обеденного зала, в котором слышалось неприятное волнение и гомон.
— Думаешь, мы могли опоздать? — предположил Рон.
Гарри только хмыкнул и сделал глубокий шумный вдох, словно перед тем, как нырнуть. Двери распахнулись, и двое молодых мужчин переступили порог комнаты. Целая гамма разношёрстных острых взглядов тут же метнулась к новоприбывшим, но гомон не прекратился ни на мгновение.
— Это возмутительно! — громким и весьма неприятным тоном заявила мадам Шульц. — Я требую, чтобы нам объяснили наконец, почему нас всех собрали!
— Я с радостью удовлетворю ваше требование, как только присутствующие дадут мне слово, — спокойным, не терпящим возражений тоном ответил Малфой.
Гарри с любопытством оценил новую личину Драко. Сейчас это был опасный, словно идеально заточенное лезвие, аристократ. Холодным безэмоциональным взглядом он заглянул в глаза, казалось, каждому из присутствующих, кроме Поттера. Гарри ухмыльнулся и осмотрел комнату, атмосфера в которой стала в разы напряженнее. Скорпиуса нигде не было видно.
— Я должен сообщить вам о прискорбнейшем событии, — наконец начал Драко, когда убедился, что ему принадлежит по крайней мере большая часть внимания в зале.
— Очередном… — выдохнула Миллисент, прикрывая рот темно-синим шелковым платком.
Драко проигнорировал выпад и продолжил.
— Сегодня около пяти утра погиб Кингсли Бруствер. Предположительно - поскользнувшись и ударившись головой о раковину, — в комнате всё, казалось, замерло. Гарри цепким взглядом считывал и запоминал реакцию присутствующих.
Сам Малфой, кажется, уже более чем взял себя в руки. Блейз явно напряженно мялся, к щекам Миллисент прилила краска, которая, казалось, отлила от лица Панси, ее кожа по цвету стала напоминать свечной воск. Кормак чуть сощурил глаза, мгновенно бросив взгляд на мадам Шульц, та чуть крепче обхватила его локоть, но на ее лице не дрогнула ни единая мышца. Алоис рассеянно скользил взглядом по снежинкам за стеклом, будто пытаясь ухватиться за одну и проследить ее путь. Скримджер выразительно приподнял бровь, недоверчиво оглядываясь. Поттер отступил на шаг, чтобы видеть более полную картину. Джек, покачав стаканом с виски, залпом выпил содержимое, поймал взгляд Гарри и подмигнул. Поттер только покачал головой и отвернулся обратно к Драко, который, казалось, готовился выстоять перед цунами.
— Предположительно? — наконец обрела голос Миллисент.
— К сожалению, точнее сказать на данный момент невозможно, но его тело осмотрел доктор Забини, и также аврор Уизли, как представитель закона.
— А где мистер Шэкор? — слегка хрипло и очень растерянно спросила Панси.
— К сожалению, именно он и обнаружил мистера Бруствера. Сейчас он отдыхает, после пережитого ему необходим покой. — Драко говорил почти мягко, внимательно смотря на подругу.
Панси слегка подрагивая кивнула.
— Господа, — голос Драко снова окреп. — Нет никаких причин для беспокойства на данный момент. Я крайне сожалею о сложившейся ситуации, но мы делаем все возможное. Могу только выразить пожелание, чтобы ваше дальнейшее пребывание в поместье было комфортным.
Мадам Шульц поджала тонкие невыразительные губы.
— Я… я думаю, мне тоже стоит… я буду у себя, — тихо пролепетала Панси, и Блейз тут же двинулся к неуверенно шагнувшей девушке.
— Вы собираетесь что-то с этим делать? — вдруг раздался неприятный голос, сочащийся повелительными нотками, и Гарри с удивлением обнаружил, что мадам Шульц обращается к нему.
— Что я могу сделать, мадам? — услужливо уточнил он.
— Что-то, — уверенно ответила она, тяжелым взглядом буравя глаза Гарри. — И не врите, что не можете.
— Увы и ах, мадам, — с легкой вежливой улыбкой ответил Гарри. — Я не умею воскрешать.
— Зато умеете искать убийц. И убивать их, — высказала дама и, развернувшись, направилась к двери.
Гарри проводил ее улыбкой, которая неестественно застыла на лице. Рон только положил ему ладонь на плечо, чуть сжимая в знак поддержки. Гарри кивнул и вышел из зала через дальние двери, ощущая взгляды, впивающиеся в спину.
Сердце стучало глухо и посылало неприятные тягучие волны по телу. Гарри зашел в первую же дверь и, навалившись, конвульсивно подрагивающими руками вытащил пузырек. Небрежно взболтнув, он сделал глоток, мгновенно, будто стыдясь действия, закупорил тару и засунул обратно в скрытый внутренний карман пиджака. Искусственное спокойствие медленно растекалось по венам. Гарри не смог подавить глубокий тяжелый вздох.
— Вам плохо? — послышался детский голос.
Краска прилила к лицу. Гарри вскинул голову, испуганно озираясь. Он находился в какой-то небольшой комнате, видимо, предназначенной, чтобы господа могли переждать смену блюд. В комнате был небольшой камин, пара стеллажей по углам и софа, на которой сидел Скорпиус и беспокойно осматривал Поттера. Гарри прочистил горло.
— Нет, всё в порядке, — неубедительно отмахнулся он. — А что ты тут делаешь?
— Живу, — очень знакомым тоном отозвался Скорпи, но потом вздохнул, откидываясь на спинку диванчика. — Скучаю. Папа попросил не высовываться, пока он не будет уверен, что все утряслось.
Поттер поднялся и подошел к большому окну, опираясь на подоконник.
— А это правда, что кто-то умер? — спросил Скорпи, разрывая тишину.
Гарри растерянно моргнул.
— И откуда ты об этом слышал? — с ухмылкой уточнил он.
Скорпи только пожал плечами и улыбнулся.
— Папа говорит, что нигде так быстро не разносятся слухи, как в старых британских поместьях. Иногда даже опережают мысль.
Гарри громко хмыкнул.
— Ты все время говоришь фразами своего отца? — спросил он.
Скорпиус немного стушевался и отвел взгляд.
— В моем кругу не так много сверстников, а единственный, с кем я всегда могу поговорить — мой отец, — мальчик задумчиво провел по обивке софы. — Плюс, никто не будет слушать меня, если я не скажу, что это сказал кто-то умный. Но скоро я поеду в Хогвартс. Там я точно найду себе друзей! — с улыбкой закончил он.
Гарри вздохнул и посмотрел в окно.
— Так это правда? — вернулся к теме мальчик.
— Да, — уверенно кивнул Поттер.
Мальчик ненадолго замолк, и Гарри посмотрел в его сторону.
— Страшно? — предположил он.
Скорпиус удивленно поднял на него глаза, а потом задорно улыбнулся.
— Наверное, надо бы бояться. Но тут мой папа и вы. Что бы ни произошло — взрослые разберутся. Папа так всегда говорит… — неуверенно закончил малыш.
— Скорпи? — позвал Драко из коридора, открывая затем дверь. — Поттер? — удивленно выдохнул он, а потом устало провел по лбу. — Мне начинать переживать о том, что я уже второй день застаю своего сына в твоем обществе? Еще попадет под твое дурное влияние…
— Хм. — Гарри ухмыльнулся, глядя на явно уставшего Драко. — Всё плохо?
— Все в крайнем негодовании, а ведь это еще этот придурок Шэкор не начал наводить суету. — Драко тяжело вздохнул. — Чувствую, я еще долго не смогу отмыться от этого происшествия, — глухо закончил он. — Но это не твое дело, Поттер, — добавил он, видимо, вспомнив, с кем разоткровенничался.
Скорпи внимательно посмотрел на отца и подошел к нему ближе. Гарри рассеянным взглядом проследил за его передвижениями. Драко, не глядя Поттеру в глаза, направился прочь из комнаты вместе с сыном.
В тишине Гарри достал блокнот и карандаш. Быстрыми уверенными движениями он записал на листе несколько деталей и наблюдений.
— Не хочу заявить, что знал, но я надеялся, что найду вас здесь, — с улыбкой протиснулся в двери Джек.
— Мистер Райан? — отозвался Поттер, захлопывая блокнот и убирая его вместе с карандашом во внутренний нагрудный карман.
Джек обошел Гарри и пристроился с другого конца подоконника, протягивая ему бокал с прозрачной янтарной жидкостью. Поттер безразлично принял напиток.
— Зачем же так официально? — усмехнулся американец. — Можно просто «Джек». У вас уже есть подозрения, кто мог убить беднягу Кингсли?
— А вы уверены, что это убийство? — уточнил Гарри, покачивая жидкость в стакане.
Джек раскатисто засмеялся.
— О, я надеюсь!
Гарри поднял взгляд на сверкающее голливудской улыбкой лицо, ожидая пояснений.
— Вы только представьте: старинное английское поместье, нас всех заперли, а среди нас есть убийца! Это было бы невероятно интригующе!
— Чужие смерти? — уточнил Гарри рассеянно.
— Что вы! — отрицательно мотнул головой Джек. — Чужие мотивы, способы убийства. Знаете, я всегда любил детективные истории.
— Да? И вам не страшно? Оказаться в роли жертвы в этой истории, Джек? — ухмыльнулся Гарри, поднося бокал ближе к носу и мимолётно принюхиваясь.
— Меня некому и незачем убивать, Гарри, — уверенно заявил он.
— Вы так уверены?
— Абсолютно. Я в Лондоне не больше двух месяцев. А тут убийство с политическим подтекстом. У ваших политиков просто не успел бы навостриться на меня зуб.
— А вы уверены, что это кто-то из «наших» политиков?
Джек развернулся всем телом к собеседнику и будто перекрыл собой все пути отступления. Гарри захотелось сделать шаг назад.
— Я уверен, что это тот, на кого бы меньше всего подумали. Например, мисс Миллисент.
Гарри почти удивленно посмотрел на Джека.
— А вы не думаете, что рано строить какие-либо предположения? Может, это несчастный случай? Или убийца, например, серийник и просто будет избивать кого-то в его комнате ровно в одно и то же время?
Джек пожал плечами.
— Ну уж думать мне здесь еще не запрещали, — он ухмыльнулся, залпом допивая виски. — А вы, Гарри? Что думаете вы?
Джек приблизился, задорно сверкая глазами. Поттер холодно улыбнулся краешками губ, поставил стакан на подоконник, так и не притронувшись к напитку и, бросив прощальный нечитаемый взгляд на Джека, развернулся к двери.
— Я думаю, что вам очень скучно, мистер Райан, — бросил он в дверях.
«Но я не клоун» — мысленно добавил он, перешагивая порог комнаты и резко выдыхая, обрывая атмосферу, сгустившуюся в тех стенах.
Гарри срочно нужно было побыть одному. Он чувствовал, что любое общение для него сейчас было бы подобно пытке. Всё-таки он совершенно точно не смог бы работать в аврорате. Ему пророчили блестящую карьеру, а Герой всех снова разочаровал, выбрав работу частного детектива и жизнь почти затворника.
— Гарри! — позвал его взволнованный, запыхавшийся голос.
Поттер от досады чуть прикусил щеку изнутри.
— Да, мистер Шэкор, — холодно ответил Гарри, резко оборачиваясь.
К нему, обливаясь крупными каплями пота, бежал бледный мужчина.
— Гарри, я должен с вами поговорить!
— Мистер Шэкор, вам не о чем переживать! Это просто несчастный случай, — заверил его Поттер.
Но мужчина замотал на это головой, активно жестикулируя и постоянно оборачиваясь.
— Прошу вас! Это важно! Я уверен, его убили! — клокочущий от хрипов и одышки голос не вызывал у Гарри никаких чувств, кроме легкого раздражения, но он все-таки остался стоять на месте, ожидая продолжения. — Это всё… Это всё наверняка из-за М… — мужчина замялся, осматриваясь.
Гарри тяжело вздохнул.
— Мистер Шэкор… — уныло начал он, но его перебили.
— Вы не понимаете! — взвыл Джон в бессилии. — Мы с Кингсли были не просто коллегами, но еще и друзьями, близкими настолько, что решили попробовать вести некоторое дело, много переписывались.
Гарри чуть поднял бровь.
— И в чем суть вашего предприятия?
— Нет-нет, — замотал головой Джон, его голова столь активно двигалась из стороны в сторону, что слегка обвисшие щеки ходили ходуном. — Дело не в этом. Он был моим другом и перед приёмом обмолвился мне, что … Что ему угрожали, Гарри!
— Угрожали? — уточнил Поттер.
Мистер Шэкор снова осмотрелся, будто думал, что кто-то их подслушивает.
— Я точно не знаю, но Кингсли накануне говорил мне… он сказал, что скоро умрет. Я тогда не понял, и ответил: «вам не стоит спешить на тот свет, друг мой!». Но теперь все ясно — его кто-то точно убил! Это наверняка был Малфой! Он точно в этом замешан! Мы все были приглашены сюда и застряли тут по Его вине.
Поттер едва сдержал тяжелый вдох, продолжая слушать весь бред, который нес мужчина.
— Наверняка это всё заговор! — истерично взвизгнул Джон.
Гарри медленно вздохнул, ожидая, когда же он выдохнется.
— Вы должны понимать, как человек обладающий интеллектом, что следующим, кто умрет — буду я!
— С чего вы взяли, мистер Шэкор? — раздраженно прервал его Гарри.
— Я в этом абсолютно уверен! Понимаете, я видный человек, политик! Да уж если добрались до бедного Кингсли! Гарри, когда я впервые увидел это письмо в его руках!
— Какое письмо? — зацепился за интересную мысль Поттер.
— Я… не знаю точно… — замялся мистер Шэкор, — Но он меня заверил, что в нем ничего важного и сжег его, а я сдуру ему доверился! Ох, теперь я точно погиб, Гарри!
Мужчина достал из кармана помятый влажный платок и вытер краснеющее пятнами лицо.
— Вы должны мне помочь!
— Мистер Шэкор, Джон, я всё понимаю, но нет никаких оснований полагать, что всё произошедшее — не несчастный случай! Вам стоит обратиться к доктору Забини, кажется, вам необходимо еще немного успокаивающих зелий. Вы переволновались, это шок. Вам просто нужно отдохнуть! — не терпящим какого-либо продолжения разговора тоном сказал Гарри и, развернувшись, направился дальше по коридору, где, как он помнил, была лестница, ведущая к этажу с гостевыми спальнями, в том числе и его.
Гарри чуть не взвыл от досады, увидев почти слившегося со стеной Алоиса Сандэя.
— Мистер Поттер, — буквально пропел он с расслабленной улыбкой и рассеянным взглядом.
— Вы что-то хотели, мист..
— Алоис. Я хотел предложить помощь, — мужчина улыбнулся шире. — Причем не только в деле. Ваш нынешний … хм… консультант явно справляется не очень хорошо, и не мудрено, вы столько пережили.
— Мне не нужна помощь, мистер Сандэй.
Алоис улыбнулся еще шире, хотя казалось, уже некуда.
— Я чувствую ужасно негативную атмосферу. Не думаю, что эта история, сколь неприятной она ни была, закончится так быстро. Если что, я всегда готов вам помочь, — Алоис хмыкнул. — Мистер Поттер, — у Гарри дёрнулся глаз, но он это проигнорировал.
Алоис оттолкнулся от стены и прошел мимо Гарри, за его спиной роняя, как бы невзначай:
— На моей памяти, от помощи отказываются как раз те, кому она нужна больше всего.
Гарри поморщился и вошел в комнату, захлопнув дверь и резкими движениями накладывая на нее запирающие и сигнальные заклятья.