
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Фанфик-на-фанфик по произведению Edo-Grandy "Что ищешь ты, ветер, в просторах небесных ...": https://ficbook.net/readfic/11337221.
У Алвы есть две дочери, и обеих он выдает замуж за достойных молодых людей. Цикл охватывает события от замысла помолвки до рождения первенца.
Примечания
Внимание! АУ, ООС, балаган. Оригинальные персонажи, характеры и обстановка — все заимствовано из изначального фанфика, и только балаган наш собственный.
Первая часть — история о том, как герцог Алва выдает обеих дочерей замуж. Перед свадьбой он вспоминает старинную кэналлийскую легенду, персонаж которой, знаменитый герой, тоже выдает дочерей замуж, и внезапно на свадьбе появляется лев.
- - - - - - - - - - - - - - -
Вторая часть — святочный эпизод, действие в котором происходит примерно за полтора года до событий в первой главе.
- - - - - - - - - - - - - - -
Третья часть — коротенькая история в письмах о том, как Ричард получил от матушки благословение на брак.
- - - - - - - - - - - - - - -
Четвертая часть — история о том, как у молодой четы Окделлов рождается первый ребенок (развилка от 40-й главы изначального фика).
- - - - - - - - - - - - - - -
Вне цикла существует также альтернативный сюжет «По оврагам и выбоинам» (по-английски): https://sokrov.diary.ru/p221024014.htm (развилка от 32-й главы изначального фика).
Посвящение
Edo-Grandy, с благодарностью за вдохновение!
Амулет
09 марта 2022, 09:24
«Что ты делаешь, дурак?» А король ответил так: «Мне родить приходит срок, Будет у меня сынок». «Окассен и Николетта»
*** Ричард переживал. Как и положено в таких случаях, он то принимался ходить кругами по комнате, угрожая протереть в ковре тропинку; то останавливался, глядя в никуда, и, сняв с камина очередную безделушку, начинал вертеть ее в руках. Арно следовал за ним по пятам, высвобождал из пальцев статуэтки и подсвечники, нажимал на плечи, чтобы заставить его сесть, и то и дело предлагал ему свою походную фляжку — от чего Ричард только раздраженно отмахивался. Валентин, устроившись в кресле у стены, с отрешенным видом перелистывал книгу и — на правах более опытного товарища — не обращал на то, что творилось в соседней комнате, никакого внимания. Из-за плотно закрытой двери соседней комнаты, где была уже несколько часов заключена Габриэлла, все чаще доносились громкие стоны, а в последнее время — и вопли. В особняке Алвы они оказались не по своей воле: вернее, Габриэлла-то была только рада, а вот Ричард, скрепя сердце, вынужден был подчиниться воле регента. — Мы собирались ехать в Надор, но уже не успеваем, — сказал Ричард, когда — примерно неделю назад — у них зашел об этом разговор. — Только этого не хватало! — возмутился Алва. — Какой еще Надор? Дорога, холод, сырость, сквозняки, нормальных специалистов наверняка не найдешь; да еще и ваша матушка — как вы себе это представляете? — Вообще-то, в столице у нас есть и собственный особняк, — сердито ответил Ричард. — Нда? — спросил Алва. — Да вы с тех пор, как обзавелись им, так и не сподобились привести его в порядок. У вас там даже ковров нет, не говоря уже о каминах! Нет уж, нечего выдумывать: здесь Габри хотя бы под присмотром, я сам всегда могу за ней проследить, и, кроме того, и доктор, и акушерка уже прекрасно знают дорогу в этот дом! *** Сам Алва, однако, отсутствовал: некие срочные — по словам дворцового курьера, безотлагательные — государственные дела вынудили его отлучиться в самом начале, и он пока не возвращался. Тем временем в комнате снова зашуршало, раздался топот множества ног: при Габриэлле сегодня были не только врач с акушеркой, но и с десяток служанок, Барбра и почему-то Айрис, — раздался очередной протяжный крик, и тут все тело Ричарда вдруг пронзила такая боль, что он не удержался на ногах. Он рухнул на колени, перекатился на бок и сжался в комок; сквозь пелену, застилавшую глаза, он увидел, как Арно склоняется над ним и трясет его за плечо. — Ричард, ты чего? Что с тобой? Что случилось? — Не знаю… — еще один приступ боли вырвал у него громкий стон; одновременно за дверью снова закричала Габриэлла. — Я… ай! Дверь распахнулась. На пороге стоял рассерженный врач; за его локтем маячило круглое лицо акушерки. — Что здесь происходит? Молодые люди, если вы собрались буянить, то делайте это в другом месте! Хватит шуметь! Вы мешаете! Ричард усилием воли поднялся с пола и заставил себя доковылять до двери. Новый вопль Габриэллы совпал с новым ударом, который согнул Ричарда пополам. — Молодые отцы, конечно, часто нервничают, — заметила акушерка, — но такое я вижу в первый раз! Врач окинул комнату неодобрительным взглядом. — Стойте, — простонал Ричард, протягивая к нему руку. — Я понял! Амулет! Наденьте на нее амулет! — Уберите уже отсюда этого припадочного! — приказал врач, и дверь захлопнулась. — Ричард… — Арно подошел сзади и приобнял его за плечо. — Пойдем-ка в другое крыло. Погоди, не падай! Да что такое! Дик! — Полагаю, — Валентин заложил книгу ленточкой, аккуратно закрыл и посмотрел на Арно, — полагаю, что они сняли с Габриэллы амулет, и теперь Ричард чувствует все, что с ней происходит. Правильно? — Д-да, — Ричард судорожно глотнул воздуха. — Обычно я сам его ношу, но тут мы решили… ох… что ей нужнее. — Давай-ка вставай, — Арно поддержал его под спину. — Мэтр будет ругаться, если мы тут останемся. Валентин, помоги! Валентин подошел к Ричарду с другой стороны, чуть склонил голову набок и оценивающе оглядел его: — Ты уверен, что не хочешь выпить? — Ей нельзя! — Ей-то нельзя, но тебе же, наверное, можно? — Не уверен…. — Тогда надо закусить что-нибудь кожаное, — рассудительно прервал их Арно. — Поднимайся и пойдем! *** Первое, что услышал герцог Алва, вернувшись из дворца в свой особняк, — отчаянные вопли, которые в унисон доносились сразу с двух сторон: громкие и продолжительные — из того крыла, где была размещена его бедная девочка; сдавленные и приглушенные — из соседнего — как будто особняк, подобно багряноземельскому гарему, оказался разделен на женскую и мужскую половины. Подавив в себе порыв немедленно броситься на помощь дочери, Алва заставил себя заглянуть сначала туда, где надрывался чей-то мужской голос. Конечно же, это оказался его непутевый зять. Ричард, скорчившись, лежал на полу, вцепившись зубами в конец кожаного ремня, и то тихо скулил, то рычал, то вскрикивал вслух. Арно, оставивший, как видно, любые попытки устроить приятеля поудобнее, подсовывал ему под голову диванную подушку — а на самом диване с непроницаемым выражением лица сидел Валентин, на коленях у которого покоилась раскрытая книга. — Что за… — «что за бардак у вас тут творится?!» — готов был спросить Алва, но Валентин его опередил. — Ричард, — объяснил он очень ровным тоном, — ощущает все, что происходит сейчас с Габриэллой. У них есть какой-то амулет, у которого обнаружились любопытные побочные эффекты. Не волнуйтесь, это, по моим расчетам, скоро должно закончиться. Юнец, обзаведясь около четверти года назад собственным наследником, похоже, возомнил себя авторитетом в вопросах деторождения. Оставив его реплику без ответа, Алва резко развернулся, в один миг пронесся по лестницам и коридорам особняка и забарабанил в закрытую дверь. — Да кого там опять принесло?! — дверь рывком раскрылась, и врач — очень раздраженный — загородил проход. Алва испытал смутное ощущение дежавю и попытался протиснуться мимо врача в комнату, но тот не уступал. — Пустите! — потребовал Алва. — Я должен быть там! Я отец! — О нет, — раздался из глубины комнаты насмешливый голос акушерки, — отец у нас сегодня уже был, насилу избавились. Вот именно поэтому я против любого присутствия мужчин — извините, мэтр, к вам это, конечно, не относится… — Я дедушка! — исправился Алва. — Там моя дочь, мне нужно быть с ней! — Уверяю вас, герцог, в этой комнате и так достаточно родственников. — К тому же, я сам врач! — не сдавался Алва. — А у нее плохая наследственность: и ее мать, и обе мои сестры умерли родами! И слабое здоровье, и старая травма! Я обязательно должен присутствовать! — Медицинских работников в этой комнате тоже достаточно, — отрезал врач и закрыл дверь. Алва напоследок ударил по ней кулаком и воззвал к его совести: — Наденьте хотя бы на нее амулет! *** — Может быть, и правда лучше вернуть мне амулет? — попросила уже сама Габриэлла. — Нет, вы только посмотрите, какое упорство, — сказала акушерка. — Моя милая, мы его специально с вас сняли, чтобы он вас ненароком не задушил. Потерпите уж без него, осталось не так долго. — Действительно, — подтвердила Барбра. — Габри, вот он, у меня в руках, я его храню, успокойся. Для тебя так безопаснее, а Ричард, если честно, переживет! Мужчинам даже полезно! — Ужасно все-таки дикий народ эти кэналлийцы, — акушерка повернулась к врачу. — Эти их народные верования, приметы, суеверия… — Да уж, я сам не ожидал. — ответил тот. — От кого угодно, только не от герцога! Надо же было придумать — амулет. Что еще прикажете сделать? Отпереть все замки? Раскрыть все ящики? — И сахаром посыпать, — саркастически предложила акушерка. — Сахаром еще непременно. *** Прошло еще неизвестно сколько времени — Ричарду показалось, что несколько Кругов, — прежде чем все закончилось — так же резко, как и началось. — По-моему, всё, — пробормотал он, приподнимаясь на локтях и садясь. — Амулет снова на ней. Надеюсь, что все… удачно. Ох, я до нее больше и пальцем не дотронусь! Создатель, пожалуйста, пусть это будет мальчик! Одного наследника достаточно! Когда они втроем добрались до нужной комнаты, их встретил очень довольный герцог Алва и улыбающаяся акушерка: все остальные, видимо, еще оставались с Габриэллой. — И стоило так беспокоиться, — сказала акушерка. — У вас дочка, молодой человек. Прелестная девочка, очень крепкая и здоровая. Мэтр разрешает вам зайти поздравить супругу и посмотреть на ребенка. — А мы тем временем отпразднуем появления на свет наследницы Скал, — предложил Алва. — Тут нужно что-то покрепче вина, согласны, господа? Ричарду показалось, что комната снова начинает куда-то уплывать. Последним, что он услышал, был недовольный голос врача: — Я же говорил, что он у вас припадочный!