Прятки

Гет
Завершён
NC-17
Прятки
LexiBass
автор
Описание
«Любовь... — повторила она медленно, внутренним голосом, и вдруг, в то же время, как она отцепила кружево, прибавила: — Мы оттого и не любим это слово, что оно для нас слишком много значит, больше гораздо, чем может показаться со стороны» — Лев Толстой.
Поделиться
Содержание Вперед

4. Рождественское разочарование

Каждый раз возвращаясь со школы домой, Розали охватывало чувство, словно это вовсе и не её родной дом. Дело в том, что во её время отсутствия Оливия всегда делала то, что мужчины обычно не замечали: убирала некоторые вещи, заменяя их новыми, меняла какие-то незначительные детали, чтобы показать, что этот дом её ровно настолько же, как и всех остальных членов семьи. Во время своего возвращения Розали абсолютно каждый раз всё ставила по свои местах, как оно и должно было быть, а Оливия, понимая, что не может на подобное пожаловаться мужу, ждала, когда падчерица уедет и она вновь всё сделает по-своему. Первое утро дома началось для Розали с того, что старший брат прыгнул в её постель и начал водить лежавшим на столе пером перед её носом, отчего та чихнула, разбудив саму себя. — И тебе доброе утро, Чак. — Розали забрала перо и отвернулась от брата, еще больше окутавшись в большое одеяло, ведь парень открыл все окна. — Ты просто упадешь, когда узнаешь, какой подарок Оливия приготовила нам на Рождество. — Ладно, ты заинтриговал меня. — Девушка окончательно проснулась, приподнявшись на кровати. Она села напротив брата и проницательно на него посмотрела. Чарльз Белфорт был типичным парнем с обеспеченной семьи. В школе был весьма популярен, имел много друзей, играл в квиддич. Однако череда не самых лучших событий разделила его жизнь в четырнадцать лет на «до» и «после». А в пятнадцать лет отец привёл в дом какую-то незнакомку, представляя её чуть ли не как их «новую» маму. Это пробудило в нём все самые негативные черты, которые могут поджидать детей, которые никогда ни в чём не нуждались. Ужасные оценки, плохое поведение, полное отсутствие ответственности за свои действия. Сейчас это проявлялось излишним пристрастием к алкогольным напиткам и шумным компаниям, а также к не контролированному транжирству. И хотя Розали казалось, что это она старшая сестра, которая отвечает за своего непутёвого брата, она была больше сама по себе. Чак не понимал, почему сестра не хочет объединиться с ним, ведь вместе они бы смогли показать отцу, кем Оливия была на самом деле. Вместо этого Розали сохраняла нейтралитет, а порой могла даже на серьезе нормально говорить с мачехой. На деле, сначала девушка была слишком мала, чтобы что-то понимать, а когда доросла до этого, то осознала, что ей нет смысла убирать женщину о которой она уже знает всё: её историю, цели, мечты, ум. Белфорт понимала, что та была равнодушна к их бизнесу и слишком эгоистична, чтобы хотеть собственных детей. Ей нужно быль лишь то, чтобы её жизнь была комфортна и обеспеченна. Так зачем нужно было убирать того, кому нужно было так мало? Где гарант того, что вместо неё не был бы кто-то похуже? Однако было кое-что более значимое. То, что тогда случилось с их семьей, почти сломало Томаса Белфорта. Этого не видели чужие. И даже свои не все замечали. Но Розали каждый день смотрела в глубину отцовских глаз и чувствовала, каким холодным и черным становилось то, что было внутри него, понимая, что даже она не может согреть его. Не может помочь. Он падал, а они с Чаком падали вместе с ним. Какой бы не была Оливия, она сумела остановить это падение в глубокую пропасть. — Поездку для нас двоих в Куршевель после Рождества. — Прошептал Чак, и Розали искренне рассмеялась. — А она растёт в своих умственных способностях... Это правда неплохой способ выпроводить нас из дома, но она не учла, что мы не фанаты горнолыжных курортов. — Чего смеетесь? — В комнату заглянул их отец, и дети замолчали. — Я рассказывал Розали, что британские генетики установили, что способности к бизнесу лучше всего передаются от тестя к зятю. — Ответил парень, и мужчина улыбнулся. Он подошел к детям и сел возле них. — Чарльз, ты ведь любишь читать фантастику? — Ну да. — Непонимающе ответил парень. — В таком случае перечитай годовой налоговый отчёт, который я попросил тебя написать. Ты забыл, что мы продаём и работаем честно, без каких-либо подводных камней. Это наша главная ценность. — Ну давайте не о работе, пожалуйста. Хотя бы эти пару дней. — Попросила Розали. — Завтра Рождество, а я у меня нет ни одного хорошего подарка. — Мне нужно терпение, а брату твоему ума побольше. — Пошутил мужчина, и его дети рассмеялись. И Чак и Розали подумали о том, что когда они были втроём, всё было иначе. Они были настоящей семьей, без лишнего отцовского прицепа в виде его второй жены. — Такое я, увы, не куплю ни за какие деньги мира. — Проговорила Белфорт. Их радость продлилась недолго, ведь очень скоро в комнату зашла и сама Оливия. — Ах вот вы где? — Она подошла к ним и положила руку на плечо супруга. — А я всё думаю, почему на первом этаже так тихо. — Оливия, что бы ты хотела на Рождество? — Спросила младшая Белфорт, и женщина весьма удивилась подобному вопросу. Розали как всегда играла роль хорошей и чуткой девочки перед своим отцом. — Ты знаешь, лучший подарок для меня — это книга. — Скромно ответила мачеха, которая утром нашла спрятанное шикарное сапфировое колье, подарок своего супруга. — Я всегда восхищался твоей любовью к чтению. — Сказал Томас, поцеловав руку жены. Они вчетвером очень редко могли так нормально разговаривать без споров, и ему хотелось максимально насладиться этим моментом прежде, чем Чарльз его захочет испортить. — Я тут подумала, может быть отправимся в Лондон и встретим Рождество, а затем и Новый год там? — Предложила женщина. — Там всё очень красиво украшено и явно веселее, чем здесь. — А это хорошая идея. — Её вдруг неожиданно поддержал Чак. Он знал, что ему не разрешат праздновать Рождество не с семьей, так пусть они хотя бы встретят его в большом городе, а не в Годриковой впадине, как обычно. — В Лондоне? — Нахмурился мужчина и посмотрел на дочь, ожидая и её мнения. — Ну не знаю, решайте сами. — Девушка решила держать нейтралитет, хоть и была согласна с братом и мачехой. Если была возможность встретить праздник без Блэка, то Розали собиралась этой возможностью воспользоваться по полной. Ей уже хватило её дня рождения, во время которого все забыли, что это вобоще-то её праздник, а не Сириуса и Джеймса. — А мне не нравится эта идея. — Томас какое-то время сомневался, но его вердикт был окончательным и неоспоримым. — У нас есть свои семейные традиции, которые мы должны чтить. Я уже двадцать лет встречаю своё Рождество с Поттерами и этот год не будет исключением. А уже на Новый год можем отправиться в Лондон, если вы так этого хотите. — Как скажешь, дорогой. — Проговорила очень недовольно Оливия. В этом и была проблема. Поттеры относились к ней как к какому-то ребёнку и всегда делали вид, что её просто не существует. Они были одними из тех, кто так и не принял её. — В таком случае, мне нужно и для них купить подарки. Этим сегодня и займусь. — Розали поднялась, и брат сразу же встал следом за ней: — Я с тобой, нет желания сидеть в доме. — Он окинул презрительным взглядом мачеху и вышел из комнаты.

***

Канун Рождества в доме Поттеров было поистине волшебным. Джеймс с отцом шутили бесконечные шутки, пока миссис Поттер готовила вкусности, наполняя дом самыми разными ароматами. Сириус немного грустно улыбнулся. Скорее всего это будет его самое лучшее Рождество, которого у него никогда не было в собственном доме. — Сириус, а ты о чём задумался? Такой молчаливый всё утро. — Мистер Поттер посмотрел на лучшего друга своего единственного сына. Правда, чем больше времени Сириус у них проводил, тем больше он привязывался к этому парню, считая его уже полноправным членом их семьи. — Пап, а ты не знал? Бродяга ж влюбился! — Воскликнул Джеймс и, что его родители, что Сириус весьма удивлённо на него посмотрели. — Прямо как ты в Лили? — Спросила Юфимия, и они все рассмеялись. — Ну ма-м! — Протянул Поттер, которого смутила подобная шутка. — Но вообще, я серьезно. Он в этом году отстранённый, куда-то вечно убегает и при этом игнорирует всех девчонок. Ну вы представляете себе такое? Сириус улыбнулся. Слава Мерлину он не влюбился и не собирался это делать в ближайшую жизнь так точно. Но девчонок он, если и не игнорировал, как утверждал Джеймс, то явно меньше уделял им времени. Ему это как-то и не нужно было. Еще пофлиртовать с кем-то, да, но в целом всё остальное больше не имело особо смысла, ведь была Розали. Уж она явно была посимпатичней и поинтересней многих других девушек. — Ладно, не будем тебя смущать, Бродяга. — Кивнул важно Джеймс и поспешил сменить тему разговора: — Каждое Рождество мы празднуем с Белфортами. Это будет, как всегда, очень смешно. Дружище, ты увидишь Флимонта Поттера и Томаса Белфорта, когда они выпившие. Пап, только давай без песен, как в том году. — Зато я не ем весь вечер так, словно я с голодного края. — Пожал плечами мистер Поттер, намекая на сына. — В прошлом году мы праздновали у них, значит в этом будем у нас. Это хорошо, я бы не вытерпел опять два часа смотреть коллекцию серёжек Оливии. — Джеймс тяжело вздохнул. — Не волнуйся, она принесёт что-то с собой. — Пошутил мужчина, и они рассмеялись. — Оливия — местная легенда в Гордиковой впадине. — Впервые за это время сказал Сириус. — Она могла стать для детей Томаса верным другом, но из-за собственной недалёкости лишь настроила всех против себя. Нам такого никогда не понять. — Объяснила Юфимия. — Я пройдусь, ничего не нужно? — Спросил Блэк, поднимаясь со стола. Дома он всегда был в тишине и вопреки своей общительности всё же требовал хотя бы часа в день, когда мог побыть наедине. — Встретимся позже. — Кивнул ему друг, прекрасно всё понимая. Когда Сириуса окончательно доставало всё на свете, он просто принимал облик собаки и всех игнорировал. Видимо даже ему было тяжело круглосуточно находиться в компании шумных Поттеров. Джеймс был прав, ведь Сириус принял облик пса и побежал по посёлку. Он сбивал детей, скользил по льду и выхватывал с прилавка какие-то вкусности. Всё-таки, принимать форму животного было очень круто и ему очень повезло, что он мог превращаться именно в пса. Вряд ли бы люди так же спокойно реагировали на присутствие оленя. Пёс пробегал мимо нескольких небольших местных магазинчиков и увидел под одним из них Розали. Она сидела на лавке под магазином табачных изделий, куда пошел Чак, и ела купленный в лавке сладостей штоллен. Он подошел к ней, зная, что девушка понятия не имеет о том, что они все и даже Джеймс анимаги. — О, привет. — Сказала девушка, и Блэк подумал о том, что с людьми она так дружелюбно не разговаривает. — Ты голодный? Она бросила кусок пирога, на который Сириус лишь безразлично посмотрел. — Ну что ты не ешь? Прости, мяса у меня нет. — Проговорила Белфорт. Черный большой пёс сел напротив неё и девушке показалось, что его глаза были какие-то слишком умные. Слишком человеческие. — А ну, чей ты? — Розали внимательно осмотрела его шею и поняла, что на ней нет ни ошейника, ни чего-либо еще, что говорило бы о том, что этот пёс домашний. И всё же он не был похож на бродячего. Белфорт погладила животное за ухом и улыбнулась. — У меня был в детстве золотистый ретривер по кличке Мистер Брейв. — Девушке вновь показалось, что животное её внимательно слушает. Всё-таки псы очень умные и точно понимают их. — А затем у меня появилась мачеха и у неё оказалась аллергия на собак. В одно утро я проснулась и мне сказали, что Мистер Брейв убежал. Розали пожала плечами и грустно улыбнулась собаке, что махнула ей лапой. Сириус был не то что в шоке, но ему казалось, что с ним разговаривала совершенно другая, чуткая девушка, просто с внешностью Белфорт. — Надеюсь, ты хоть не блохастый? — Спросила брезгливо она, и Блэк выдохнул. А нет, только показалось. Всё та же Белфорт. — А ну пошел отсюда. — Из магазина вышел Чак и замахнулся ногой в сторону пса, отчего тот зарычал на него, а затем убежал. — Ну что купил? — Спросила девушка. — Ага. — С гордостью ответил её брат. — Тебе не кажется немного странным дарить отцу набор сигар? — Набор высококачественных, ароматных, доминиканских сигар. — Поправил её парень. — И нет, не кажется. Это классный подарок. — Как знаешь.

***

Рождество в доме Поттеров было в самом разгаре. Как Сириус и предполагал, это было очень шумно, весело и тепло, что не могло испортить даже высокомерие Оливии. — А потом я встретил Пожирателя в нашем магазине. Он хотел купить себе шампунь от лысины. Видимо, доколдовался. — Сказал Томас, и Флимонт просто взялся руками за живот, задыхаясь от смеха. Он продал всё своему другу и компаньону лишь по одной причине: он не думал, что у них с Юфимией родится ребёнок. Однако смотря сейчас на Джеймса, он не жалел о содеянном, ведь сыну это было явно не интересно и ему не хотелось ему что-либо навязывать. Хотя, что сказать, Поттер надеялся, что не застанет времени, когда всем, что они построили, будет руководить Чак, ибо это будет полнейший крах всего. — Твой отец против Волан-де-Морта? — Спросил Сириус у Розали. Подростки и Чак сидели все вместе в другой части стола от старшего поколения. — Очень. — Кивнула девушка. — Если видит кого-то из его приспешников, то не упускает возможности, чтобы не сказать, что он думает о них. — Уважаю. — Сириус окинул взглядом мистера Белфорта. — Скоро начнётся война и я рад, что твой отец не один из тех трусов, кто делает вид, что он не на чьей стороне. — Это верно, никто не сможет соблюдать нейтралитет. — Согласился Джеймс. — О Мерлин, вы же дети, что вы вообще можете понимать? — Чак рассмеялся, искренне удивляясь молодому поколению, которое было младше его всего на каких-то пять лет. — В вашем возрасте только развлекаться, а не придумывать сказки о какой-то войне. — Лишь идиот не будет думать о своем будущем, а мы, в отличие от тебя, не идиоты. — Весьма грубо сказала Розали, и брат поднял две руки вверх. — Не думал, что скажу это, но я лучше поговорю с женщинами, чем с вами. — Чак поднялся и пересел к Юфимии и Оливии, которые не совсем успешно пытались построить диалог. — Придурок. — Прошептала ему вслед младшая сестра. — Волан-де-Морта недооценивают. И Министерство недооценивает в первую очередь. — Серьезно сказал Блэк. — Ты знаешь о чём говоришь? — Спросила Розали у Сириуса, однако это было скорее как констатация факта. — К сожалению, да. Я помню его из разных вечеров, где собирались чистокровные семьи и он просто псих, как и его приспешники. Они слепы и пойдут за ним куда угодно. — Это очень плохо. — Сказал Джеймс. —Вот эта вся мания чистой крови просто бред полный. — Да, я согласна. — Согласилась девушка. Факт, который мало кто знал: Томас Белфорт был магглорожденным. Семья её мамы была чистокровна уже много поколений, но вот отец родился в семье обычных, к тому же, не совсем обеспеченных магглов. Но он нисколько не стыдился этого, сумев доказать, что даже несмотря на это можно стать сильным волшебником и достичь успехов в карьере, не имея ничего. — Так как завтра день подарков и мы все будем распаковывать их с утра, то я попрошу вас отнести то, что мы приготовили. — К подросткам подошла Юфимия и слегка приобняла Розали, которая в этот же момент очень тепло улыбнулась женщине. — Наши подарки уже под вашей ёлкой. — Сказала Белфорт. — Я не пойду, ибо я так наелся, что не могу встать. — Джеймс посмотрел в окно и подумал, что ничто не заставит его одеться и выйти в метель, даже если нужно пройти всего пару метров к дому напротив. — Сиди, ленивец, я отнесу. Всё равно мне нужно дома кое-что взять. — Розали поднялась, потянувшись. Вместо обещанной радости от вина ей лишь хотелось спать. — Там есть тяжелые подарки. Сириус, поможешь Розали? — Да, конечно, миссис Поттер, — Блэк просто не мог отказать самой доброй женщине в мире и поэтому поднялся вслед за Белфорт. Они взяли все подарки и один был и вправду очень тяжелым. — Такая погодка, что и не погуляешь. — Проговорила девушка, когда снег ударил ей в лицо, мигом отрезвив. — Ужас. — Согласился Блэк. Они зашли в дом, и Розали сразу же включила свет. Парень с девушкой отнесли подарки и разложили их под большой и очень красивой живой ёлкой. — Ты украшала или Оливия? — Спросил с улыбкой Блэк, рассматривая самые разные игрушки. — Твоё дело верить или нет, но украшал Чак. Не удивляйся, я тоже в шоке, что всё очень красиво получилось. — Девушка бросила взгляд на подарки и с любопытством спросила: — А для кого та большая коробка? — От родителей Джеймса твоему отцу и Оливии. — А что там? — Меня просили молчать. — Пожал плечами парень. — Ты же знаешь, что мне ничего не мешает открыть её и посмотреть, что там? — Белфорт подняла одну бровь, словно беря парня на слабо. — Посмотри, если ты знаешь, что сможешь скрыть это. — Мне слишком интересно. — Розали не выдержала и аккуратно раскрыла большую красную коробку. Внутри был круглый чемоданчик, словно из дерева, и девушка вытянула его, поставив на пол. Она открыла его и поняла, что это настоящий проигрыватель. Рядом в коробке лежало несколько пластинок. — Вау, это очень классный подарок! — Воскликнула с восторгом она. Девушка начала в своем нарядном чёрном платье ходить по комнате, эмоционально жестикулируя. — Если я отожму у них подарок, то смогу под него танцевать, читать, писать. А летом я приглашу девочек, и мы будем веселиться. Только как, собственно, воспроизвести музыку? — Сейчас посмотрим. — Сириус подошел к проигрывателю, видя как глаза девушки загорелись от интереса. Всё-таки, порой Белфорт можно было терпеть, особенно когда она была увлечена чем-то. В таком случае она, подобно ребенку, превращалась в маленького котёнка, который бегает за своей игрушкой, не обращая внимания ни на что другое. — Что включаем? — Пегги Ли конечно же. — Улыбнулась она, рассматривая пластинки. — Хорошо, тогда посмотрим, как это делать. — Блэк осторожно достал необходимую пластинку с упаковки и положил ее на поворотный диск. Он поднял тонарм и поставил его на пластинку. Как только игла попала в дорожку, они услышали медленную музыку. — Это же «Лихорадка»! Как же хорошо, что она первая. Я просто обожаю её. — И хотя Сириус никогда в жизни не слышал этой песни, он понимал, что Розали её узнала, ведь начала подпевать. Он, конечно, надеялся, что это будет что-то быстрое, но услышав медленную музыку не растерялся и протянул девушке руку: — Потанцуем? — В этот момент Блэк был готов к любому. А именно к насмешке и отказу, но Розали заулыбалась и подошла к нему, положив одну руку на плечо, а второй взяла его за руку. — Хорошо, что у нас большой зал и здесь есть где потанцевать. — Сказала искренне она, наслаждаясь музыкой и танцем. Кто бы мог подумать, что это окажется самый лучший момент за весь вечер! — Вау, мы оказались наедине и просто танцуем, а не пользуемся такой заманчивой возможностью, когда никто наверняка не придет. — Проговорил Блэк, однако это не было сказано как намёк, скорее лишь как шутка. — Я считаю, что ради хорошей музыки можно отложить всё на свете. — Проговорила беззаботно девушка, покрутившись. — Меня давно интересует несколько вопросов касаемо тебя. — Прямолинейно сказал Блэк. — И почему же ты решил их озвучить именно сейчас? — Пользуюсь моментом, когда мы спокойно разговариваем, а не ссоримся или занимаемся сексом. А ты можешь спросить, что интересует тебя. — Меня ничего не интересует о тебе. — Ответила беззаботно она, и парень рассмеялся. — Верно. Тогда вопросы задаю лишь я. Однажды ты ударила меня по руке за то, что я коснулся твоего кулона в виде стрелы. Ты с ним не расстаешься и мне интересно почему он столь значимый для тебя? — Это последний подарок мамы. Мне было девять лет, но я настолько чётко помню, что она мне сказала, словно это было вчера. Учись поражать цель с первого раза и всегда помни, что у тебя только одна стрела. — Белфорт, это ведь не та фраза? — Сразу понял Блэк, судя по какой-то задумчивости в глазах девушки. Он видел, что глубина её души, открытая перед его лучшим другом, была прочно закрыта от него. — Нет, не та. — Согласилась девушка, даже не пытаясь врать. Истинная фраза гласила: «Три вещи не возвращаются: выпущенная стрела, сказанное слово и прошедшие дни». Она всю жизнь пыталась помнить об этом, хоть и насчёт сказанных слов у неё не совсем успешно это получалось. — Ладно, еще вопросы? — Вот чисто из любопытства. Нравился ли тебе Джеймс когда-то, ну или ты ему? — Он мне никогда, а я ему ровно один день, когда нам было по восемь. Ему понравилось моё зелёное платье в белый горошек. Понимаешь, Блэк, тяжело испытывать симпатию к тому, с кем у вас горшки стояли рядом. — Розали пожала плечами. В этот раз она говорила абсолютную правду. — Хорошо, я получил ответы на свои вопросы, хоть и не полностью. — Знаешь, у меня всё же есть один вопрос к тебе. — Я заинтригован, Белфорт. — Почему ребята называют тебя Бродягой? То есть я много думала, но так и не поняла. — Девушка произнесла это настолько серьезно, что Сириус рассмеялся. — И что же ты думала? — Ну смотри, моя логика такая. Джеймс — Сохатый, ибо он вечно с кем-то встревает в драки и любит поспорить. Питер — Хвост, ибо он бегает за вами. С Римусом всё ясно, он явно похож на человека, который может ходить во сне. А вот за тебя совершенно ничего не сходится. Ты же ни одиночка, ни отшельник, а всё равно Бродяга. А бродить вы все любите. — Ну, я понятия не имею, куда меня занесёт жизнь. — Это было первое, что пришло Сириусу на ум. — Так значит? — Девушка подняла одну бровь. — А я знаю, куда меня жизнь занесёт. Я знаю всё, что у меня должно быть. — Вряд ли ты планировала спать с Сириусом Блэком и тем более танцевать с ним в Рождественскую ночь. — Насчёт первого согласна, но насчёт танца, всё очень даже логично, у нас у обоих хороший вкус. И на музыку это распространяется тем более. — А это ты могла ожидать? — Спросил тихо парень и, удивляясь самому себе, наклонился и поцеловал её. — Оу. — Лишь вымолвила девушка, когда он отстранился. Они целовались много раз, но этот поцелуй был каким-то очень другим. Более близким, хоть они и были абсолютно одеты. Розали отпустила руки парня и пошла к зеркалу, взглянув на себя. — Ну вот, ты испортил мою помаду! — С раздражением заметила она, одной фразой обесценив все эти пятнадцать минут. — Главное, чтобы не тушь. — Холодно проговорил Блэк. Розали обернулась к нему и внимательно на него посмотрела. — Я настолько горда, что никогда не позволю себе любить, а соответственно и плакать из-за человека, который этого не стоит или не любит меня. Так что мне это не страшно. — Тебе это правда не страшно, но не из-за гордости. — Сириус подошел к ней и спустя небольшую паузу добавил: — А из-за того, что у тебя нет сердца. И я сегодня в этом окончательно убедился. Парень надел на себя мантию и вышел с дома, оставив девушку одну. У неё нет сердца? Она знала, что ничто не обжигает так как холод. Только на неё он уже не действовал. Белфорт выглянула в окна и подумала о том, что не так страшно, когда снаружи мороз. Он то пройдет спустя пару месяцев, а вот что делать с заледеневшим сердцем? На этот вопрос Розали пока не хотелось искать ответ.
Вперед