
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
— Ты, как всегда, блестишь остроумными ответами.
— А ты, как всегда, делаешь вид, что я тебе безразлична.
Сыщик снисходительно ухмыльнулся и задымил сигарой. Ему явно доставляло удовольствие дразнить воровку.
Примечания
Вдохновилась просмотром сериала «Шерлок», который является моим любимым произведением киноискусства.
Эстетика в Pinterest:
https://pin.it/3kYckvk
https://pin.it/67gQwzh
Эстетика и музыка в Telegram:
https://t.me/light_of_mysoul/19
https://t.me/light_of_mysoul/54
Посвящение
Посвящается любителям этой неординарной пары!
Правда или ложь
20 декабря 2021, 11:27
Иллюзия любви
Как облако тумана,
И радужные сны,
Где мир царит обмана!
Несбыточность мечты
И боль душевной раны,
Объятия пустоты,
Итог любовной драмы!
Насмешка над собой
И сплетни для невежды,
Порушены бедой
Все планы и надежды!
Иллюзия любви
Последний акт романа.
И в поиске пути,
Как выйти из капкана!
***
— Нельзя быть такой бесчувственной сволочью, Шерлок! Твои слова ранят меня больнее, чем самые жестокие удары. Ирэн сжала губы, сцепила зубы и подняла глаза к потолку, дабы не дать волю слезам. Она ни за что на свете не хотела, чтобы он видел ее слезы. Девушка поклялась самой себе, что никто никогда не увидит ее слабость, ее отчаянье. До этого момента… — Чего ты добиваешься, Ирэн? Любви до гроба? — процедил он сквозь зубы. — Для меня чуждо понятие любви. Всё, что я делаю, направлено на достижение моих собственных целей. Я должен быть свободен и независим. А твои знаки любви мне ни к чему. Меня связывают с тобой только деловые отношения, не более. — Ты врёшь, врёшь самому себе. Я вижу в твоих глазах доказательство того, что у тебя есть взаимные чувства ко мне. Ты ведь сам мысленно считаешь меня самой прекрасной, самой желанной женщиной на свете! — Это очередная иллюзия, выдуманная тобой. — Прекрати лгать! Пронзительный крик девушки, полный боли и бессилия, заставил его отвернуться от стекла. Казалось, он проникал в самое сердце, выворачивал душу наизнанку. Но в глазах детектива не было жалости, не появилось ни малейшей печали — наоборот, он засмеялся. — А я-то считал, что ты образованная женщина, которая понимает всю глубину моих намерений. К сожалению, я тебя недооценил. Считай, что я разочарован. — Сукин сын! Как ты смеешь издеваться надо мной?! Громкий звук пощёчины эхом отразился от каменных стен, а щека Шерлока пылала от удара. Это заставило его опомниться. Яростно сверкнув глазами, он повернулся к девушке. — Уходи, Ирэн, тебе здесь делать нечего. — Ты же знаешь, что я не могу. — Кто тебя преследует? — Люди, которые хотят меня убить. — И кто же они? — Убийцы. — Ты, как всегда, блещешь остроумными ответами. — А ты, как всегда, делаешь вид, что я тебе безразлична. Сыщик снисходительно ухмыльнулся и задымил сигарой. Ему явно доставляло удовольствие дразнить воровку. — Не говори глупостей. Ирэн. Неужели тебе не надоели эти бессмысленные игры? Неужели ты думаешь, что я способен разыгрывать перед тобой эти дешевые театральные драмы? Это был просто очередной спектакль, носящий совсем иное предназначение. — Тебе не надоедает издеваться надо мной? Ее лицо таило в себе странную смесь отчаяния и слепой ярости. Когда он заговорил снова, в голосе его прозвучала неприкрытая ирония. — Ты слишком наивна и легкомысленна, Ирэн. Ты будешь страдать от своего слепого доверия. Каждый живой человек — это загадка, которая порой кажется совершенно неразрешимой. Когда мужчина вновь повернулся к окну, его лицо уже не было таким мрачным. Теперь оно выражало скуку и безразличие. — Ты всего лишь моя марионетка, игрушка, которая рано или поздно сломается. Он махнул рукой в сторону окна. — Подойди сюда. Хочу показать кое-что. — Зачем? — почти шепотом спросила она. — Делай, как я говорю. Не испытывай мое терпение. Девушка сделала несколько шагов вперед и встала прямо напротив мужчины. Он взял ее за руку, и она с удивлением заметила, что он холоден как лед. — Смотри. Подойдя к окну, она осторожно выглянула наружу. На крыше соседнего дома мелькнул чей-то силуэт. — Кто это? Взгляд незнакомца был направлен не на нее, а куда-то в сторону, словно оценивая обстановку. — Этот мужчина — опытный стрелок. Владеет револьвером Webley Mk VI, изготовленным из высококачественной стали. Считается самым мощным оружием среди револьверов. — Зачем ты мне это говоришь? — Наемный убийца преследует тебя. Хочу, чтобы ты знала, с кем имеешь дело. — Я сама могу справиться с этой проблемой, — нервно ответила Ирэн. — Не сомневаюсь. В комнате повисла напряженная тишина, которую нарушало только тиканье часов. Шерлок спокойно смотрел на огонь, словно все происходящее его ничуть не волновало. — Так уж и быть, позволю тебе остаться здесь на ночь, — прервал молчание мужчина. Ирэн подняла глаза и столкнулась с пронзительным взглядом его глаз. — Да, и не думай, что я позволю тебе остаться здесь надолго. Только на одну ночь, — сурово проговорил детектив. — Я поняла, — тихим шепотом проговорила она. — Благодарю. — Следуй за мной. Девушка покорно пошла за ним по тускло освещенному коридору. Оказавшись в его конце, Шерлок кивнул в сторону закрытой двери. Мужчина открыл дверь, пропустил девушку вперед и зашел следом. Это была комната, обставленная весьма скромно. Здесь царил полумрак — горела только маленькая настольная лампа, находившаяся у стены. Книги стояли и на полу, и на стеллажах, почти полностью загораживая узкое окно. В комнате пахло застарелым сигарным дымом. — Располагайся, — сказал Шерлок, и она села на жесткую неудобную кровать, покрытую слоем пыли. Он вышел и плотно закрыл за собой дверь. Некоторое время Ирэн молча смотрела на трещину в стене, из-за которой сквозило холодом. Оглядев спальню, девушка нашла зеркало и направилась к нему. Она вытерла слезы, внимательно изучила свое отражение. Под глазами — темные круги, вид был весьма жалкий. Стала расчесывать волосы, раздраженно дергая их пальцами, так, что локоны тут же рассыпались и упали на плечи. «Он сделал мне больно, очень больно…» Она устало легла на кровать, прикрывая глаза и вслушиваясь в ночную тишину. Ее мысли беспорядочно кружились, постепенно превращаясь в бессвязные образы. «Неужели так всё и закончится?» Прогоняя остатки сонливости, девушка медленно поднялась с кровати, надев шелковый халат. Она стояла возле окна, глядя на ночной город, и набивала табаком длинную черную трубку. После нескольких минут борьбы со своими сомнениями она погасила свечу. «Когда-нибудь я об этом пожалею, но точно не сегодня…» Ирэн направилась к дверям, задержавшись только на секунду, чтобы поправить прядь, выбившуюся из волнистых волос. Темноволосая девушка в нерешительности замерла в темноте коридора. «Ирэн, одумайся, пока не поздно», — твердила она сама себе. Но рассудок медленно ускользал, оставляя место совершенно иному чувству. Воровка бесшумно вошла в покои детектива, затворив за собой дверь, стараясь не издать ни звука. Внезапно послышался шорох, и тихий мужской голос сказал: — Мисс Адлер, вас не учили, что входить в спальню мужчины по меньшей мере неприлично? — Этот урок этикета я пропустила. — Вполне можно было дождаться утра. О чем вы хотели со мной поговорить? — детектив приподнялся с кровати. — Я хотела попрощаться, — ответила она. — Поскольку мы с тобой больше не увидимся… я хочу оставить кое-что на память о себе. Мужчина нахмурился. Она присела на край кровати и, не обращая внимания на его недоумевающий взгляд, положила руку ему на грудь. — Чрезмерная влюблённость развращает сильнее любой наркотической зависимости. — Если ты думаешь, что таким способом заставишь меня поменять мои жизненные принципы, то глубоко ошибаешься. — Замолчи и дай насладиться моментом. Ирэн с невероятной нежностью поглаживала пресс мужчины, обводя каждый кубик кончиками пальцев. Горячее дыхание коснулось уха, губы оставили невесомый поцелуй. Прикосновения становились всё настойчивей. Женская рука плавно двинулась вниз, почти касаясь сокровенной области. В этот момент он схватил её за руку, сильно сжал и резким движением притянул к себе. — Ирэн, не смей! Девушка на секунду растерялась, но мгновенно пришла в себя. Она высвободилась из его цепкой хватки и с вызовом посмотрела в глаза. Лицо девушки выражало только бесконечную любовь и преданность. Её привязанность к нему не знала границ. Кто бы мог подумать, что известная воровка, чьи любовные игры разбили сердца многим людям, так бескорыстно влюбится в одного мужчину, в котором так сильно нуждается… — Это наша последняя ночь, Шерлок. Больше ты меня не увидишь. И тогда ты пожалеешь, что отпустил меня. Я всегда буду рядом с тобой, в твоих мыслях, во всех твоих желаниях. Как бы сильно тебе не хотелось от меня избавиться. Ирэн попыталась немного отодвинуться, но мужчина взял её за подбородок, развернул лицом к себе, испепеляя взглядом. — Ненавижу тебя! — От любви до ненависти один шаг. Она потянулась ближе, посмотрела в холодные глаза. Он был желанным, но и вместе с тем казался невероятно далёким и недостижимым. Девушка готова была поклясться, что слышала отрывистый стук его сердца, ощущала прерывистое дыхание, видела жадный взгляд. Ирэн облизала пересохшие пухлые губы, взгляд упал на чувственные губы мужчины. Это не ускользнуло от пристального взгляда Шерлока, про что говорили его потемневшие глаза. Не выдержав такого напряжения, девушка обернулась к нему спиной. Она не должна проиграть в этой игре. Он должен сдаться первым. Сильные жилистые руки развернули её, хищные глаза ловили каждую эмоцию. — Ты опять выиграла, Ирэн. Но в этот раз я был не против проиграть. Он впился в губы девушки жарким поцелуем, в котором смешались ненависть, похоть, презрение и властность. Он был резким и грубым, и ей это нравилось. Возбуждение волнами прокатывалось по телу, а его язык, уверенный и быстрый, словно перебирал невидимые струны, заставляя её дрожать. Тело покрылось мурашками, соски напряглись и затвердели, и с каждым ударом сердца в груди нарастал стон. Запах его тела вызывал в ней мучительную и сладостную жажду. — Я мог бы продолжать бесконечно, — прошептал он, поглаживая её грудь. — Эта ночь принадлежит нам. — Она принадлежит нам… — томно повторила она, постепенно погружаясь в волны сладострастия, вызванного его поцелуями. Все чувства обострились до предела. Мир превратился в бушующий водоворот сладостных ощущений, накатывающихся друг на друга. Звуки доносились до ушей искаженными и смазанными, реальность казалась неплотным туманом, полностью состоящим из удовольствия. И даже собственное имя, слетевшее с его губ, казалось ласкающим звуком, распространяющимся по телу, словно сильнейший наркотик. Он оставлял бордовые отметки на её нежной коже, слегка покусывая. Она стонала от удовольствия, а её руки бессознательно скользили по его спине, сжимая и поглаживая его упругие ягодицы. Его губы опускались все ниже, и с каждым новым поцелуем его щетина царапала чувствительную кожу. Она ощущала, как его дыхание становится все тяжелее, как вздуваются вены у него на шее. И когда его ладонь плавно опустилась вниз, всё её тело вздрогнуло и забилось в мучительном экстазе. Его ловкие пальцы, умело ищущие самые чувствительные точки её тела, вызывали вспышку сладостного восторга, заставляли её выгибаться и громко постанывать. Она была почти в беспамятстве, и только его голос удерживал её на грани. Он наклонился к ней и прошептал хриплым голосом: — Посмотри на меня. Она с трудом приоткрыла затуманенные глаза. Неотрывно глядя на неё, мужчина неспешно стянул с себя рубашку, демонстрируя великолепное мускулистое тело. Мужские руки нежно скользнули по девичьему телу, остановившись на бедрах. Одно плавное движение и их тела слились воедино в одном чувственном порыве, которому, казалось, не было конца. Она целиком подчинилась его воле, позволив вознести себя на вершину блаженства. Шерлок продолжал покрывать её тело горячими влажными поцелуями. Голова девушки запрокинулась, её рот раскрылся в безмолвном крике наслаждения, который через секунду перешёл в стон. Он чувствовал биение её сердца, пульсирующее в такт их движениям. Она отдалась ощущениям всецело, полностью растворившись в этом мгновении, вбирая его в себя без остатка. Мужчина тяжело дышал, уткнувшись лицом в её волосы, лаская горячими ладонями её спину. Его движения становились всё быстрее, руки всё сильнее вжимались в её бедра, заставляя их крепче прижиматься к его телу. Изнемогая от наслаждения, она больше не могла сдерживать себя. Она вздрогнула всем телом и обмякла в его руках. Мужчина удовлетворенно вздохнул и медленно опустился рядом. Его голова лежала у неё на груди, а руки бережно удерживали её за талию. — Ты не лишена некоторой проницательности. Девушка промолчала, удивляясь не столько его словами, сколько тоном, которым они были произнесены. — Ты поразительная женщина, Ирэн, — сказал Шерлок, нежно поглаживая её шею. — Ты заставляешь меня совершать самые немыслимые поступки. Иногда мне кажется, что ты знаешь обо мне куда больше, чем я сам. Она задумчиво смотрела в окно, за которым горели несколько городских фонарей. Ее мысли были настолько далеко, что она даже не обратила внимания на последние слова Шерлока. — Ты устал, Шерлок. Поспи. Девушка попыталась высвободиться из его объятий, но Шерлок лишь сильнее прижал её к себе. — Не бойся, Ирэн. Даже если бы ты хотела, тебе всё равно не вырваться. Я держал бы тебя столько, сколько смог. Слегка улыбнувшись, он притянул её к себе и поцеловал в губы. В его прикосновениях было столько нежности и ласки, что Ирэн не выдержала и ответила ему. Поцелуй длился недолго. Они оба погрузились в сон, так и не выпустив друг друга из объятий. Утро следующего дня началось с громкого шума, доносящегося из соседней комнаты. Шерлок открыл глаза и прислушался. Судя по звукам, кто-то лихорадочно разбрасывал по полу вещи, а потом раздавался звон бьющегося стекла. Ирэн не было рядом. Стараясь не шуметь, Шерлок достал револьвер из ящика и осторожно приоткрыл дверь, неслышно ступая по полу босыми ногами. В комнате царили полный беспорядок и хаос. — Ты слишком неосторожна для воровки. Ирэн стояла к нему спиной, упираясь руками в подоконник. На её лице застыла презрительная усмешка. Мужчина плавно шагнул вперёд, остановился в шаге от неё и наставил на девушку револьвер. — Скажи мне, Ирэн, для чего ты здесь? Подняв глаза на Шерлока, она улыбнулась. От этого спокойного выражения её лица ему стало не по себе. — Ты не сможешь убить меня. Мы оба это знаем. — Ты недооцениваешь меня, — он приспустил курок. — А если попытаешься, твоя смерть будет намного мучительнее. — Я задал вопрос! Дважды повторять не стану. — Здесь есть одна вещь, которую мне следует забрать, — проговорила Ирэн, глядя на его револьвер. — Что-то очень ценное для меня. Я не могла упустить такой шанс. — Что это? Она покачала головой и перевела взгляд на лежавшую у стены картину, покрытую слоем пыли. Подойдя к ней, девушка провела по холсту пальцем, пытаясь счистить с него пыль. — Эта картина бесценна, — сказала она, повернувшись к нему лицом. — И стоит целое состояние. Я могу получить за нее приличные деньги. — Вот ради чего всё это. Деньги. — Шерлок, ты знаешь меня, как никто другой, но порой заблуждаешься. Тот стрелок, которого ты вчера показал, на самом деле не хочет меня убить. Это была игра, догадываешься для чего? — Чтобы я позволил тебе остаться на ночь. — Бинго, Шерлок Холмс снова в деле, — с насмешкой проговорила она, будто её забавляла эта ситуация. — Все мои слова, действия, чувства были фальшью. Как ты и говорил, на первом месте стоит работа. Говоря это, Ирэн направлялась к нему медленными грациозными шагами, изящно покачивая бедрами. — Опусти пистолет, — сказала она. — Я не хочу причинять тебе вреда. — Я знаю тебя не так хорошо, как хотелось бы. А теперь иди прочь! — крикнул он. — И, ради бога, не возвращайся! Она неотрывно смотрела ему в глаза, нижняя губа предательски дрожала. — Прости меня, если сможешь, — прошептала она. Она достала из кармана шприц и отточенным движением вонзила его в руку Шерлока. — Что ты… — беззвучно проговорил он, чувствуя, как быстро и мощно начинает действовать морфий. Кисть Шерлока, вцепившаяся в пистолет, разжалась, и патрон со стуком упал на пол. Он попытался выпрямиться, но не смог. Мужчина тяжело рухнул на пол, глядя широко раскрытыми глазами на склонившуюся над ним женщину. — Я всегда довожу начатое дело до конца, — она ласково провела рукой по его щеке. — Любовь делает нас уязвимыми, а нам и без того хватает хлопот. Ты привык, что у тебя всегда всё под контролем, но на этот раз ты ошибся. Сунув пистолет в карман, воровка ловко поднялась на ноги. Выражение её лица было хладнокровным. В нём не чувствовалось ни волнения, ни раскаяния — лишь уверенность в том, что она сделала всё как надо. — До встречи, Шерлок. Мне будет очень тебя не хватать. Она улыбнулась ему, подхватила картину и, не оглядываясь, вышла из квартиры, а затем растворилась в толпе, оставив после себя только еле уловимый аромат духов.