Imprint

Джен
Перевод
Завершён
G
Imprint
belca77777
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
На следующий день, как только Стив с Мстителями устраиваются на лётной палубе, чтобы провести совещание, раздается задушенный вопль, и с потолка падает Альварес. *** Или Стив разрабатывает программу обучения, создает команду и организовывает себе новую жизнь.
Примечания
Первая часть серии «Make Way For Ducklings» Вторая «Awakenings» https://ficbook.net/readfic/11555108 Третья «Sugar In My Bowl» https://ficbook.net/readfic/11555375
Поделиться

Imprint

Несмотря на репутацию, Зло не прячется в тени, ожидая своего звездного часа. Если подсчитать, злодеев было не так и много: один Красный Череп и один Локи, и Стив помог избавиться от обоих. И это замечательно; это прекрасно, что они не должны каждый день сражаться на улицах Нью-Йорка. Но Стив и с преступностью не борется, потому что для этого у них есть полиция. Он больше не военный, поэтому его не могут послать в Афганистан. Он не является сотрудником береговой охраны, поисково-спасательной службы, лесничества или даже заурядным агентом ЩИТа, а это значит, что его не отправят бороться с последствиями наводнений, эвакуировать мирное население, поднимать затонувшие корабли, предотвращать лесные пожары или что-то в этом роде. Поэтому Стив начинает потихоньку сходить с ума, общаясь исключительно с боксерскими грушами. Он очень хочет чем-нибудь заняться. Он говорит об этом Фьюри, но безрезультатно. — Капитан, — вздыхает сильнее обычного раздраженный Фьюри, — ты — единственный в своем роде супермощный суперсолдат, а также национальная икона и очень высокопоставленный член сил обороны. ЩИТ не пошлет тебя снимать с деревьев котят. — Почему? Фьюри трет переносицу, а потом — нижнее веко под единственным оставшимся глазом. — Потому что я так сказал. — Но… — Никаких «но», капитан. Я не стану рисковать одним из наиболее ценных активов, позволяя ему вытаскивать буксиры и ловить грабителей, этого не будет. — Но послушайте… — немного отчаянно говорит Стив. — Мне нужно… я не могу просто сидеть и ничего не делать. Мне даже не надо будет покидать хеликарриер, я смогу прямо здесь изучить криптографию или что-то в этом духе. Во время войны я был знаком с шифровальщиком навахо, так он говорил, что я все делал правильно. Фьюри долго смотрит на него, а потом вздыхает. — Убирайся вон из моего кабинета. Черт. — Но, сэр… — Я что-нибудь придумаю. Просто… пару часов не маячь тут. Так Стив приступает к разработке тренировочной программы для сотрудников и новобранцев ЩИТа с помощью невероятной невидимой библиотеки под названием интернет. *** Стив всегда любил школу, а имея в своем распоряжении столько исторических документов, легко узнавать о Паттоне, Эйзенхауэре, Маттисе, Патреусе и Хо Ши Мине. Он изучает холодную войну, события в заливе Свиней и войну с террором. Он видит вектор движения наций и понимает, что идеи могут быть страшнее оружия. Стив снова и снова просматривает видео с хеликарриера. Смотрит на Локи и на его скипетр. Смотрит на себя, спорящего с Тони, игнорирующего Брюса, ругающегося с Фьюри и Наташей. Он смотрит, пока ему не становится стыдно, и продолжает смотреть, пока все это не становится просто сценарием, тем, что он может использовать. Он идет к Фьюри и излагает свой план. Фьюри присылает ему первую партию — группу из троих мужчин и двух женщин; все выглядят компетентными, но сильно утомленными жизнью. С другой стороны, Стив действительно единственный, кто попал в ЩИТ без каких-либо предысторий. У всех остальных уже много чего за плечами. Он начинает в небольшом конференц-зале, стоя перед ними, держа в руках указку и чувствуя себя немного не в своей тарелке. У него есть досье на всех присутствующих, но черт его знает, сможет ли он сейчас вспомнить хотя бы одну фамилию. Они смотрят на него теми благоговейными, пустыми взглядами, которые появляются практически у всех видящих его агентов ЩИТа. Ну что ж, думает он, могло быть хуже. — Итак, — говорит он. — Меня зовут Стив, я также известен как Капитан Америка. Директор Фьюри попросил меня обучить вас умению реагировать на нестандартные враждебные ситуации, как внутри объектов ЩИТа, так и вне их. Программа будет включать в себя физическую подготовку, теоретические занятия и упражнения. Все кадры, которые я вам покажу, засекречены, так что не разговаривайте об этом со своими соседями по столам за обедом, — Стив переводит дыхание. Фьюри, наверняка, наблюдает за ним, но даже если нет, это важно. — Посмотрите вокруг. Теперь эти люди являются частью вашей команды. Вы будете учиться вместе, работать вместе и сражаться тоже вместе. Я кое-что скажу вам: Локи почти победил, потому что я не воспринял Мстителей как свою команду, — он еще раз глубоко вдыхает и долго смотрит на стажеров, позволяя увидеть и свой стыд, и свою уверенность. — Я не смогу сделать вас командой, но смогу показать, почему вам лучше ею стать. А также научу, как взаимодействовать эффективнее и кому какое оружие подходит больше. Вопросы есть? Он (внезапно, всегда внезапно и всегда болезненно, как будто его бьют под дых) вспоминает Пегги и то, насколько легко ей удавалось находить общий язык с людьми. Иногда к ней подходили с восемью разными вопросами, и она всегда помнила, кто о чем спрашивал, и знала, как ответить, чтобы ее поняли. На мгновение он позволяет печали затопить себя, но потом мысленно встряхивается — ему пора заняться работой. Пегги не простила бы, если бы он позволил себе раскиснуть. *** Стив устраивает полосу препятствий в зеленом спортивном зале на хеликарриере. Берет старые шины, веревку, колючую проволоку, все, что выглядит безобидным и немного устаревшим. Он как раз затаскивает последнюю шину, когда от потока воздуха сзади волоски у него на руках встают дыбом. Он оборачивается, и видит с интересом рассматривающего созданную им композицию Хоукая. Клинта. — Ничего себе… — качает головой Клинт. — Что это у тебя? — его ухмылка выглядит лишь слегка натянутой. Стив не слишком часто общался с ним после Нью-Йорка. Он, вроде, неплохой снайпер (у Стива сжимается сердце — Баки), и Наташа, похоже, доверяет ему больше всех на свете, но кроме этого Стив не так уж много о нем знает. Возможно, пришло время это исправить. — Ну… это… я еще не закончил… — говорит он и трет шею. — Ты сейчас чем-нибудь занят? Улыбка Клинта становится искренней. — Я завис где-то между действительной службой и пятым кругом ада. Ты можешь что-то предложить? Два стажера Стива громко стонут, когда видят полосу препятствий. Это невысокий, смуглый, постоянно улыбающийся и всегда готовый задавать вопросы Рагаллан и Альварес, возможно, самая умная в группе, но определенно самая раздражительная, пытающаяся доказать что-то себе и своим призракам, но, к счастью, не Стиву. Он выжидает пару секунд и говорит: — Это не гонка. Вы можете помогать друг другу, если посчитаете нужным. Эта трасса будет использоваться для проверки вашей ловкости и умения концентрироваться. Двигайтесь по кругу, пока я не дам сигнал остановиться. Стив включает «Баронов ритма» Каунта Бейси и свистит в свой допотопный свисток. Самый крупный из всех — Вебстер — на удивление быстр и даже несколько грациозен. Он, как танцор, высоко поднимает колени, перепрыгивая через шины, и первым выбирается из-под колючей проволоки. Самым медлительным оказывается Питерс, единственный, у кого нет военного образования. Однако вид у него решительный, и Стив уверен, что если бы понадобилось, он мог бы преодолевать эту полосу на протяжении всего дня. Альварес, Рагаллан и Купер практически равны, и даже, к радости Стива, обладают некоторыми взаимодополняющими навыками. Он выматывает их, несколько раз прогоняя по полосе, а потом дает отмашку Клинту. Бам! И Альварес испуганно ойкает, когда у нее на плече расцветает ярко-зеленая клякса. Бам, бам, бам! Вебстер получает три пятна на шлеме и чуть не опрокидывается на колючую проволоку. Все замирают. — Это что, черт побери, такое? — ухмыляясь, кричит Рагаллан. Остальные сердито хмурятся. — О, — тянет Стив. — Совсем забыл сказать — вам нужно пригибаться. Все укоризненно смотрят на него. Он машет рукой, веля им продолжать. Они прячут свирепые взгляды и возвращаются к выполнению задания. Через несколько минут они приспосабливаются и начинают довольно результативно уворачиваться от летящих в них из вентиляции пейнтбольных зарядов. А потом Клинт достает лучевые пистолеты. *** К концу первой недели Фьюри объявляет программу тренировок Стива условно успешной и присылает еще одну группу из пяти человек. Стив называет их команда «Альфа» и команда «Бета», а Рагаллан — по неизвестным Стиву причинам — называет свою группу команда «Репа» (Turnip — и репа, и болван. прим. пер.) Когда Стив улыбается, члены команды сияют. *** Они с Клинтом обычно обедают вместе в столовой на хеликарриере. Стив, игнорируя приступы грусти, рассказывает ему о Ревущих Коммандос, а Клинт Стиву — фантастические сплетни о сотрудниках ЩИТа, которых тот никогда не встречал и, возможно, никогда не встретит. Клинт оказывается удивительно общительным, когда не приходит в себя после инопланетного контроля над разумом. (Они не говорят ни об агенте Филе Коулсоне, ни о поминальной службе, но это все равно присутствует в их жизнях.) — Я правда не знаю, что делаю, — признается однажды Стив, доедая еле теплые макароны с сыром. Ему не нужно ни сочувствие, ни утешение. Он просто хочет, чтобы товарищ по команде знал это. Клинт поднимает бровь. — У тебя нет опыта в обучении зеленых оперативников и объединения их в сплоченную команду? Ну, если так ставить вопрос… Стив ерзает. — С Ревущими было по-другому. Я будто бы спустил с поводка стаю волков. Они были обучены, и они были злыми. Всё, что мне оставалось, это доставлять их на базы Гидры, где они и устраивали хаос. — А мы? — спрашивает Клинт. Стив пожимает плечами. — Тебя я не учил. Я просто сказал, где тебе лучше встать, чтобы увеличить свои шансы. Клинт качает головой и вздыхает. — Видишь вон того чувака? — он показывает вилкой с накрученными на нее макаронами влево. — Подробности в основном засекречены, но я знаю, что его последнее задание было связано с рыбными сетями и карликовой лошадью. *** Стив поручает команде «Бета» пройти полосу препятствий, и ему очень интересно наблюдать за различиями в их личностных качествах, а также за групповой динамикой в целом. Они более тихие, более робкие, но лучше защищаются и идут на большие жертвы ради друг друга. Он узнает их фамилии: Миллер, ван де Энде, Фаст, Эмброуз и Ли. Они несколько часов бегают кругами по полосе препятствий, уворачиваясь от пейнтбольных зарядов, энергетических взрывов и пластиковых цыплят (нежно любимых Клинтом), а потом к нему подходит стажер Ли, дергает за руку, чтобы он нагнулся, и размазывает по его лицу желтую краску. После этого Стив немного влюбляется в нее. Во вторник утром на второй неделе тренировок он усаживает за стол команду «Альфа» (команду «Репа»!) и показывает им фильм о хеликарриере. Они смонтировали его вместе с Хилл, взяв записи с камер видеонаблюдения, с телефонных и компьютерных камер, и собрав все это в некое подобие повествования. Да, это не лучшие его моменты, но что поделать. Несколько раз во время просмотра то один, то другой стажер поворачивается и удивленно смотрит на Стива. Тот поднимает голову и встречается взглядом с каждым, показывая, что да, он знает, что вел себя глупо, и единственное, что он может сейчас сделать, это принять это и двигаться дальше. Когда фильм заканчивается, он вздыхает и говорит: — Вот так это и было. Эту фразу он слышал от Клинта, и сейчас она хорошо срабатывает, снимая излишнее напряжение. Вебстер хихикает, а выражение лица Купер становится почти приемлемым. — Это не секретно, так что вы можете рассказывать друзьям, какие мы идиоты, но сначала я хочу, чтобы вы сделали две вещи. Первое: попробуйте найти камеры, с помощью которых это было снято. Смотреть еще раз нельзя, придется действовать по памяти. Вам нужно будет работать друг с другом, и вы можете делать заметки. У вас есть время до пятницы. Второе: что мы сделали не так, когда и почему? Как мы могли сделать это лучше? В то время я говорил себе, что мы не могли поступить иначе, но у меня было два месяца, чтобы подумать, и теперь я понимаю, что это не так. Жду ваших предложений. Все переглядываются и довольно долго молчат. Вебстер с Питерсом делают что-то сложное бровями, что — по версии Стива — означает «я не хочу критиковать начальство в лицо, а ты?». Стив говорит: — Доверьтесь мне. Думаю, это поможет вам стать лучшими агентами ЩИТа. Вы должны обладать способностью видеть там, где не видят другие, и смелостью сказать начальнику, что он не прав. Можете потренироваться здесь, на мне. Рагаллан медленно поднимает руку. — Вам надо было убрать Халка из лаборатории, как только пришли Фьюри с Черной Вдовой. — Нет, — качает головой Купер, — это разозлило бы всех еще больше. Им нужно было говорить всем вместе. Рагаллан поворачивается к ней. — Может, это разозлило бы остальных, но Халк не стал бы… — Может быть, — перебивает его Вебстер. — Но ты этого не знаешь. — Мы ничего не знаем, — огрызается Рагаллан. — Но можем догадываться и предполагать. Питерс открывает рот, но Стив поднимает руку, чтобы остановить его. — Как бы ты убрал Брюса из лаборатории? — Я бы сказал, что обстановка ухудшается, и что ему лучше уйти. — И как бы он это воспринял? Рагаллан сдувается. — Не очень. — Но идея хорошая, — говорит Стив. — Давайте остановимся на ней и доиграем до конца. У кого-нибудь есть версии того, что мы могли бы сказать Брюсу? Вверх взлетают три руки. Через какое-то время они забывают, что Стив рядом, и начинают живо обсуждать идеи и разыгрывать сценарии. Стив откидывается на спинку кресла, смотрит, слушает, и так гордится ими, что даже становится больно. *** Ночами вообще сложно, а ночами в выходные — сложнее вдвойне. В субботу Стив лежит в кровати и смотрит в потолок, отчаянно пытаясь и забыть запах волос Пегги и улыбку Баки, и удержать их в памяти. В три утра он сдается и идет в голубой спортзал, в котором висят его груши. В зале горит свет, и Стив почти поворачивает обратно, но видит сидящих в центре боксерского ринга держащихся за руки Наташу с Брюсом. Стив говорил с ними не больше, чем с Клинтом, поэтому сейчас удивлен, что они на хеликарриере, да к тому же в три утра вместе. Он задумывается, является ли это неким личным моментом, а потом раздается Наташин голос. — Иди сюда, — не поднимая головы зовет она. Он подходит ближе и видит, что они вовсе не держатся за руки. Брюс сидит, положив руки на колени ладонями вверх, а Наташа прижимает пальцы к месту, где можно почувствовать его пульс. Стив подходит еще ближе и, неловко скрестив ноги, садится рядом. Он молчит и ждет, пока кто-нибудь заговорит. Какое облегчение находиться рядом с товарищами по команде, хотя они и не очень хорошо знают друг друга. Он чувствует, что начинает успокаиваться, и перестает думать о грушах и о том, как лупил бы их до изнеможения. — Наташа считает мой пульс, — голос Брюса звучит неожиданно громко в абсолютной тишине помещения. — Это именно так и выглядит, — кивает Стив. — У нее была стычка с Другим Парнем, — говорит Брюс, и Стив еще раз кивает — он видел запись. Свидетельством мастерства Наташи как бойца является то, что ее не переломили пополам. — И поэтому несколько недель назад я предложил ей посмотреть, каково это, когда я пугаюсь или злюсь, перед тем, как появляется Другой Парень. Это на самом деле успокаивает. — Меня тоже, — говорит Наташа, и Брюс улыбается. Стив… он может это понять. Он думает, что должен отдать что-то взамен за то, что они показали ему, но всё, что у него есть, это Пегги, Баки, полковник Филлипс и Нью-Йорк, и запах гари в лесу, и звуки пения танцовщиц, и от всего этого ему так больно, так больно, что по лицу начинают течь слезы, а горло перехватывает. Он сгибается и обнимает себя руками, как будто боится разлететься на куски, и он не может, просто не может. Он пытается перестать плакать, но ничего не выходит. Надо переждать. Он сидит перед товарищами по команде и, всхлипывая, думает о том, что у него отняли. Через некоторое время он успокаивается, и чувствует маленькую руку Наташи — якорь, удерживающий его на месте. Он открывает глаза и видит лежащий на колене чистый, идеально сложенный носовой платок. Он чувствует на спине между лопатками большую руку Брюса, поглаживающую его вверх и вниз, вверх и вниз. Ужасно так себя чувствовать, но ничего, что команда видит это. То, что они здесь, немного облегчает ситуацию. Через час Наташа гладит его по голове, Брюс сжимает его плечо, а потом они встают и уходят. Стив остается один на полу ринга. Он вздыхает, в последний раз сморкается и смотрит на восходящее солнце. Потом приходит Клинт, и они придумывают игру, в которой Стив швыряет в стены щит, Клинт стрелами пытается сбить его с траектории, а Стив прыгает, чтобы поймать его. Позже Наташа с Брюсом присоединяются к ним за обедом. *** Через день до них доходят новости о Торе, — тот отправился к доктору Фостер в Тромсё. Стив желает им всего наилучшего, и когда он думает об этом, сердце у него болит совсем чуть-чуть. *** После того, как Тор вернется, Фьюри захочет, чтобы они снова стали командой. Это всего лишь вопрос времени. Стиву довольно комфортно с Клинтом, и он стал лучше понимать Брюса с Наташей, но с Тони все еще непросто, и это проблема. Стив не был в своей бруклинской квартире с момента битвы за Нью-Йорк, и большую часть времени прекрасно чувствовал себя, живя на невидимом летающем дирижабле. Но время от времени ему становится сложно, поэтому он просит высадить себя в городе. Фьюри смотрит на него с таким лицом, которое можно было бы назвать улыбающимся, если бы он двинул хотя бы одной мышцей. — У тебя двадцать четыре часа, — говорит он. — Постарайся ничего не сломать. Стива высаживают возле Крайслер-билдинг, и он застывает, глядя по сторонам. Тротуары грязнее, витрины магазинов другие, но поток людей и гул машин тот же. Суета и волнение остались прежними, даже спустя семьдесят лет. Башня Старка такая же уродливая, как он помнит, но лифт быстрый, а вид из окон на этаже Тони — потрясающий. Тони стоит рядом с высокой рыжеволосой девушкой и смотрит на висящую между ними голограмму. Он даже не поворачивается, чтобы поздороваться, а лишь машет Стиву рукой. — Эскимо, иди сюда. Хочу тебе кое-что показать. Стив сжимает зубы. Когда-нибудь им придется привыкнуть друг к другу. — Тони, — говорит он. — Мэм. Девушка подходит и протягивает руку. — Я Пеппер. Рада познакомиться с вами, капитан. — Стив, если можно, — говорит он. У нее нежная кожа, но пожатие крепкое, а взгляд прямой. Стиву она нравится. — Ой, ну, хватит, — вздыхает Тони. — Политес будете разводить потом. Ты должен это увидеть. Пеппер закатывает глаза, и Стив с трудом сдерживает смешок. — Что это было? — Ничего, Тони, — качает головой нарочито серьезная Пеппер. — Это было вопиющее неуважение, и не пытайся обмануть меня. Что-то в этом… Стив снова смотрит на Пеппер, которая ласково улыбается Тони, и о-о-о, она его девушка. Ну, надо же… Тони хочет показать ему их новый дом. Он перестраивает пять этажей башни Старка, чтобы на каждом было по огромной отдельной квартире. Там будут спальни, гостевые комнаты, тренажерные залы, тир для стрельбы из лука, бассейн, и все это будет роскошнее, чем Стив видел за всю свою жизнь, а он был в Европе, и там были замки. — Мне все это не нужно, — говорит он. — Моя комната на хеликарриере просто прекрасна. — Твоя комната на хеликарриере наводит тоску. Я знаю это, хотя никогда в ней не был. Итак, насколько ты вообще сильный? Ты сможешь разорвать телефонный справочник? — Да, — рассеянно кивает Стив, сбитый с толку внезапной сменой темы. — Слушай, я должен быть на хеликарриере. Я тренирую людей. — Что, правда? Целый справочник? А два? Я могу отвозить тебя туда. — Мне нужно бывать там ежедневно. Ты не сможешь каждый день работать моим таксистом. Тони машет рукой. — Привози их сюда. Что может случиться? — Не в этом дело… Пеппер опускает руку ему на плечо и говорит: — Пожалуйста, Стив, просто подумайте об этом. У нее напряженное лицо, и это идет вразрез с тем немногим, что знает о ней Стив. Почему так важно, чтобы какой-то парень, которого она только что встретила, поселился в здании, которое ей даже не принадлежит? Стив переводит взгляд с Пеппер на Тони, потом на голограмму и говорит: — Хорошо, я подумаю. И нет, два справочника я не пробовал. Это, конечно, означает, что они срочно должны попробовать. У Тони во всей башне не находится ни единого справочника, поэтому он посылает помощника (не секретаря, уточняет Пеппер) через улицу в многоквартирный дом. Тамошний управляющий просто счастлив избавиться от ненужной макулатуры, и Стив пытается разорвать сначала два, потом три, а потом четыре справочника за раз. Тони придумывает все более изощренные способы проверки, и в конечном итоге Стив терпит поражение на пяти. — Солидное число, — уважительно кивает Тони. — С этим я могу работать. Стив отказывается от ужина и оставляет Тони с Пеппер стоять перед голограммой и спорить о степени укрепления стен. Когда он нажимает на кнопку первого этажа и смотрит на них через закрывающиеся двери лифта, они выглядят идеально подходящими друг другу. Стив вздыхает. *** Стив на собственных ошибках учится ставить более конкретные задачи. Однажды он говорит команде «Альфа»: — Вы должны побольше узнать о хеликарриере. Оглянитесь; это место ваш дом, ваша работа, а однажды оно может стать и вашим полем боя. Вперед. На следующий день, как только Стив с Мстителями устраиваются на лётной палубе, чтобы провести совещание, раздается задушенный вопль, и с потолка падает Альварес. Она повисает на одной руке над рядами компьютеров и принимается бешено размахивать ногами. Все прекращают то, что делали, и начинают разглядывать ее. Стив вздыхает, говорит Фьюри и команде: — Прошу прощения, — и встает под Альварес. — Это не совсем то, что я имел в виду. — О, привет, босс, — улыбается Альварес. Стив никогда не скажет, но ему приятно, что они перестали относиться к нему, как к иконе. — Вы не могли бы мне помочь? Стив ждет минуту, а потом качает головой и говорит: — Падай. Альварес разжимает пальцы и, даже не глядя, доверяет ему поймать себя и поставить на ноги. — Думаю, на сегодня достаточно. Альварес кивает, даже не пытаясь скрыть усмешку. — Как скажете, босс, — отвечает она и, покачиваясь, уходит. Стив смотрит на дыру в потолке, пытаясь разглядеть, есть ли там кто еще, но, похоже, он этого не узнает, пока этот кто-то тоже не упадет. Он снова вздыхает и трет лицо, начиная понимать директора Фьюри и даже где-то ему сочувствовать. Когда он поворачивается, Фьюри, Тони и Брюс с интересом смотрят на него, Клинт с Наташей выглядят как всегда невозмутимыми, а Тор широко улыбается. Наконец Фьюри качает головой. — А я предупреждал, — вздыхает он, и все на палубе возвращаются к своим делам. Кроме Тони. — Что это было? — спрашивает он. — А можно мне такое? Хочу попробовать. Я хочу попробовать? Думаю, что хочу. — Нет, — отвечает Фьюри. — Это, — говорит Клинт, — один из утят Стива. Стив поднимает брови. — Мой кто? Клинт пожимает плечами. — Их все так называют. Тони начинает ныть. — Я тоже хочу утят. — Нет, — отрезает Фьюри. — Ну, вообще-то, ты не смог бы меня остановить, даже если бы очень захотел, — говорит Тони, и в чем-то он прав. — Никаких утят из ЩИТа, — качает головой Фьюри. Стив вздыхает. — Не называйте их так, пожалуйста. — Я думаю, что это будет великолепно, — говорит Тони. — Я хочу помочь. Тор оживляется. — Да, друг. Можем ли мы помочь тебе? Я довольно искусен в ловле падающих с большой высоты девиц. Стив закрывает лицо руками. *** Тони привозит в ангар кучу машин и частей машин и сваливает их в центре. Стив занят разметкой периметра, поэтому пропускает несколько вопросов своих команд, но слышит, как ужасно самодовольный Тони отвечает: — Простите, но это засекречено. Как только периметр обозначен, Мстители встают снаружи, оставляя стажеров Стива внутри круга с машинами. — Итак, команды, — говорит Стив, игнорируя хихикающего Тони. — Ваша задача — продержаться внутри круга час. Вы можете использовать все, что находится внутри, но не можете выходить за пределы. Мы будем следить за этим, а также за тем, чтобы предотвратить возможный ущерб. Я призываю вас работать вместе. Это не соревнование, это проверка вашего мастерства, сообразительности и навыков выживания. Тони, готов? — Так точно, капитан! Стажеры напрягаются и встают в боевые стойки, а когда через минуту ничего не происходит, расслабляются. И тогда одна маленькая машинка у края круга начинает неуклюже передвигаться по полу. У нее три колеса, хотя должно быть четыре, и что-то в ее маневрах выглядит неправильным. Купер, лучше всех разбирающаяся в машинах, подходит и берет ее в руки, осматривая шасси. Машина бьет ее током и сердито жужжит. Купер вскрикивает и бросает ее. Тут же оживают остальные машины, и начинается полный бедлам. Тони запрограммировал треть машин быть полезными стажерам, треть — активно вредить, а треть — просто мешать. Они со Стивом долго спорили о том, насколько опасными должны быть вредящие, и, как ни странно, за смягчение выступал именно Тони. (— Они как дети, — сказал он. — Ты же не обидишь детей, правда? Стив сложил руки на груди. — Им нужно научиться заботиться о себе и о товарищах по команде. Я не буду с ними мягким. Я хочу, чтобы они смогли постоять за себя, когда появится кто-то злой и сильный.) В конце концов, они приходят к компромиссу, выбрав хаос с возможностью получения травм средней тяжести, и Стив обещает, что только Тони и никто другой будет принимать решение о том, когда выключать технику. Хотя, похоже, им вообще не надо было спорить. «Альфа» с «Бетой» носятся по ангару, как будто от этого зависят их жизни, толкая машины, уворачиваясь от машин и атакуя машины. Стиву несколько раз приходится бросать щит, чтобы сбить летящие металлические детали до того, как они в кого-нибудь врежутся. Один раз он прыгает, чтобы поймать чью-то майку. Наташа откуда-то достает хлыст, которым выдергивает предметы из воздуха, а Тор молотом ловит энергетические разряды, чтобы они не повредили остальную часть ангара. Минут через двадцать команды разрабатывают план: Купер с ван де Энде берут несколько дружелюбных машин и отправляются на пустой участок на краю периметра. Фаст, Вебстер, Альварес и Питерс охраняют их, а Рагаллан, Ли, Миллер и Эмброуз скачут вокруг, чтобы отвлечь внимание. — Выглядит многообещающе, — говорит Тони. — Что ты… о Боже мой, — говорит Стив, чувствуя себя потрясенным и ужасно гордым. Купер с ван де Энде каким-то образом удается собрать из дружественных роботов небольшую армию, которая противостоит противникам, пока остальные стажеры выбивают из круга нейтральные машины. Машины-друзья и машины-враги движутся навстречу друг другу, а потом все это перерастает в битву роботов, и «Альфа» с «Бетой» начинают горячо поддерживать своих любимцев. Стажеры даже садятся на пол, чего Стив совсем не хотел от этого упражнения, но он точно не станет ругать их за то, что они превзошли его ожидания. В назначенный час Стив свистит в свисток, и все машины замирают. Стажеры радостно вопят. — Давайте поприветствуем утят Капитана Америка, — говорит Клинт, и все кричат: — Гип-гип-ура! — Да что ж такое то… — начинает Стив, но потом сдается. — Ладно, хорошо, давайте поприветствуем! — Гип-гип ура! *** На следующий день, когда Стив заканчивает заниматься в спортзале, к нему подходит Брюс. — Можно… — начинает он, смущенно приглаживая волосы. — Я хотел бы попросить тебя об одолжении. Стив потный, усталый и раздраженный. Он плохо спал, а Фьюри сказал, что если он прикончит еще хотя бы одну грушу, то ему перестанут их выдавать. Но Брюс — товарищ по команде, поэтому Стив делает внимательное капитанское лицо и говорит: — Конечно, все, что угодно. Брюс долго смотрит на него, а потом качает головой. — Неважно, я могу подождать. — Нет, нет, — говорит Стив, протягивая руку. — Правда. Я хочу помочь. Оказывается, Брюсу нужен компаньон для поездки в метро. — Я еще не полностью уверен в себе, а ездить повсюду на лимузине Тони больше не хочу. Это слишком странно. Я просто почувствовал бы себя лучше, если бы рядом кто-нибудь был, понимаешь? Стив понимает. Они выходят после завтрака, решая, что успеют закончить до часа пик. Стив не привык к звучащим из динамиков голосам, к другим поездам и новым маршрутам. Сначала ему даже трудно читать карту, и Брюс начинает переживать, когда они уже никогда не доберутся до Парк-Слоуп. Но когда они доезжают до Гранд-Армейской площади, Стив решает, что на сегодня достаточно, и вместо того, чтобы сесть на поезд до Шипсхед-Бей, тащит Брюса в Ботанический сад. Брюс и Ботанический сад — две половинки одного целого. Он знает все растения и все тропинки, и они со Стивом начинают спорить о том, кто знает больше исторических фактов. Стив говорит: — Ну, в тридцатые это было… — Да, но потом, я не помню его имени, пожертвовал… — Постой, а как же… — Ладно, думаю, этот раунд выиграл ты. Стиву нравится, что Брюс улыбается без этого своего вечного смущенного уничижения. Они едят на улице под солнцем, прислонившись спиной к теплому павильону, и к тому времени, когда они уже готовы ехать домой, наступает час пик. Брюс хмыкает, когда видит переполненный поезд, в одном из вагонов которого прямо у дверей есть место размером с двух Мстителей. — С тобой все будет в порядке, — говорит Стив, хотя чувствует себя несколько неуверенно. — У меня больше нет возражений против использования лимузина Тони. Стив хмурится и смотрит, как закрываются двери. — Подождем следующий? Брюс пожимает плечами. — Здесь неподалеку есть такерия, которая раньше очень мне нравилась. Может, сходим? Когда они все-таки возвращаются в башню, их встречает Тони, тыкает пальцем в Брюса и говорит: — А почему ты не позвал меня на прогулку? Возьмешь меня в следующий раз? Я тоже кое-что знаю о растениях. Стив смотрит на них, и у него в голове что-то щелкает, как тогда с Тони и Пеппер. Он видит, как они работают, как они подходят друг другу, и это прекрасно. Похоже, его команда становится настоящей командой. Он оставляет Тони с Брюсом в вестибюле и возвращается в суматоху города, чтобы встретить машину, которая отвезет его к хеликарриеру. *** Тор, Наташа и Тони, похоже, сблизились из-за злоключений Тора в мире людей. И это, пожалуй, единственное, из-за чего Наташа может позволить себе засмеяться на публике. — Что ты сказал? — спрашивает она, наклоняясь над подносом с обедом. Тор ухмыляется. — Что мне нужна лошадь. Самая быстрая, какая у него есть. Тони хохочет. — В зоомагазине. Довольный Тор кивает. — Он ответил, что у них только собаки и кошки, а я сказал, что возьму все, что окажется достаточно большим для поездки верхом. Наташа начинает хихикать, но быстро берет себя в руки. — А потом приехала моя дорогая Джейн на своем Виннебаго и отвезла меня в пустыню, но если бы этого не случилось, я бы точно попытался оседлать какую-нибудь собаку. Клинт смеется, и даже Брюс улыбается. — А как насчет тебя, Кэп? — спрашивает Тони. — Уверен, у тебя полно историй о взаимодействии с этим новым, неизведанным миром. Стив напрягается, ожидая боли и гнева, и они приходят, но вместе с ними и что-то еще. Он оглядывается. Все смотрят на него и ждут, но не насмешливо, а по-доброму. Стив вздыхает. — Ты этого не знаешь, Тони, но в первый раз, когда ты дал мне планшет, я потратил почти пятнадцать минут на поиски кнопки «вкл». Все улыбаются. Тор спрашивает: — А что это за кнопка «вкл»? Это дает Тони с Брюсом право прочитать ему лекцию о переменном и постоянном токах, о тумблерах и кнопочных переключателях, а бедный Тор все это время задумчиво хмурится. *** Стива с Наташей объединяет любовь к старому джазу, которую Стив обнаруживает сразу после того, как сдается и наконец разрешает Тони выделить себе квартиру. Стив настаивает на том, чтобы покрасить и обставить ее самому, но когда он попадает в огромное пустое пространство, это сбивает его с толку. Он просит Наташу помочь, и она, прищурившись, долго смотрит на него, прежде чем согласиться. — Ты ведь делаешь это не потому, что думаешь, что у меня есть это пресловутое «женское чутье», — говорит она. Говорит, не спрашивает. — О, нет, мэм, — мотает головой Стив. — Вернее, да… нет… Теперь она улыбается, а это намного хуже. — Просто я больше никому не доверяю, — наконец выпаливает Стив, и Наташа улыбается шире. — Они и правда выглядят так, будто одевались в темноте. — И я о том же, — кивает Стив. — Так ты поможешь? Наташа вздыхает. — Ну, давай попробуем. У нее и правда нет абсолютно никакого «женского чутья». Она выглядит такой же сбитой с толку всеми этими образцами краски и современными магазинами, как и он. Но потом она быстро собирается и берет всё в свои руки. Они покупают мебель, представляющую из себя смесь прошлого, в котором Стиву комфортно, и будущего, которое он начинает любить; краску не слишком подавляющих цветов и милые безделушки пронзительной красоты, призванные напоминать ему — но не слишком сильно — откуда он пришел и что потерял. Красить никто из них не умеет, поэтому прежде чем их техника становится более-менее приемлемой, они уже по уши в краске. Где-то через час Наташа говорит: — Как-то тут тоскливо. ДЖАРВИС, включи, пожалуйста, музыку. Мой джазовый плейлист, если можно. — Конечно, — отвечает ДЖАРВИС, и с потолка и из стен начинает звучать музыка. Это так странно, и так прекрасно, — слышать нечто знакомое, исполняемое роботом из будущего, что Стиву приходится опуститься на пол, чтобы немного посидеть, обняв колени руками. Наташа садится рядом. — Хм, — говорит она, — похоже, это была не лучшая идея. — Нет, нет, — мотает головой Стив. — Хорошая. Пожалуйста… пожалуйста, не выключай. Мне просто нужна минутка. Наташа кивает и встает. — Если понадоблюсь, я здесь, — говорит она и возвращается к покраске. Стив прослушивает три песни, чувствуя их пульсацию в груди, прежде чем у него появляются силы встать и продолжить работу. Некоторые мелодии он никогда не слышал. Либо потому, что они появились позже, либо они были недостаточно популярны, чтобы их крутили по радио. Когда начинает звучать очередная песня, Стив поднимает взгляд к потолку и застывает. — Я ее знаю, — говорит он. Ее играли в танцевальных залах, пока Стив, подпирая стену, смотрел на кружащиеся пары. — Кто это поет? Из динамиков раздается «Разве ты не видишь? Мне плохо без тебя». — Сара Воэн, — отвечает Наташа. — Она пела как раз в твое время. Погоди, сейчас будет моя любимая часть. Леди, Сара Воэн, начинает исполнять скэт, и ее голос — это полет Тони, взлет на головокружительную высоту, и это не должно иметь смысла, и не должно быть красивым, но это прекрасно, и у этого есть смысл. Когда песня заканчивается, Стив говорит: — Знаешь, мне всегда казалось, что текст грустный, но она поет его так, будто счастлива. Наташа наклоняет голову. — Ты так думаешь? Стив пожимает плечами. — Не знаю. Просто мне так кажется. — Может это потому, что она смирилась. Приняла это, — говорит Наташа, и у нее такое понимающее лицо, что у Стива сдавливает грудь. Он отводит взгляд. — Может быть. Целую минуту они молчат, а потом она говорит: — Я выросла вообще без музыки. Когда Клинт привел меня в ЩИТ, я потратила почти всю первую зарплату на винил. Стив улыбается. — Я бы сделал то же самое. — Мне нравится следить за историей. Можно услышать, как меняются музыкальные формы, если, конечно, умеешь слушать. — Покажешь мне? И Наташа показывает, ставя музыку, рожденную после его падения. Он знакомится с Мэрилин Монро и Евой Кэссиди, босса-новой и тропикалией, а также с джазом, блюзом и рок-н-роллом. После того, как Наташа уходит, Стив просит ДЖАРВИСа снова включить песню Сары Воэн. Он не хочет думать о том, что сказала Наташа и не хочет знать, что она имела в виду. Но песня прекрасна, поэтому боль в груди кажется ему правильной. *** Последнее задание, которое Стив дает своим стажерам, заключается в том, что к концу недели члены одной команды должны захватить в плен как можно больше членов другой. Они могут сбегать и быть захваченными снова. Могут использовать любые имеющиеся в их распоряжении средства. Если кто-то будет замечен в намеренном причинении вреда, его команда автоматически дисквалифицируется, но случайные жертвы допустимы. Естественно, не со смертельным исходом. Жертвы среди гражданского населения штрафуются двадцатичетырехчасовым запретом на захват соперников. К этому времени собрания Фьюри под девизом «идите сюда, чтобы я мог наорать на вас» становятся еженедельными и проводятся обычно где-то ближе к вечеру. Когда Стив сообщает о своих планах на следующей встрече Мстителей, Тони поднимает руку и говорит: — Господи, мы же можем на это посмотреть! Наташа с Клинтом отправляются делать попкорн, а Тони придумывает способ отследить местонахождение всех стажеров и получает данные с камер видеонаблюдения. — Не вздумай решить, что я смогу забыть, что ты можешь это сделать, — говорит Фьюри, но весомость сказанного снижает то, что в этот момент у него во рту горсть попкорна. Они сидят в тишине почти пять минут, прежде чем Клинт говорит: — Ребята, а вообще что-то будет происходить? Стив пожимает плечами. — У них еще три дня. — Это лучше, чем Голодные игры, — жуя попкорн говорит Тони. — Какова ирония… — вздыхает Наташа. — Эй, посмотрите, — Брюс показывает на маленький экран в нижнем левом углу, который раздвигает и центрирует Тони. Это вид на столовую, в которой обедают припозднившиеся агенты. Ли с ван де Энде сидят за центральным столиком. Это хорошее место для приема пищи, но Стив сомневается в его прелести с тактической точки зрения. Словно прочитав его мысли, появляются Вебстер с Питерсом, хватают девушек сзади и уносят. Конференц-зал взрывается радостными криками и свистом, и в воздух летят зерна попкорна. — Принимаю ставки, кто хочет сделать ставку? — орет Тони. — Команда Репа, определенно, — поднимает руку Наташа. Брюс недоуменно хмурится. — Прости… Репа? — Думаю, у этой Ли кое-что припрятано в рукаве. Я готов на нее поставить, — говорит Клинт. На экране Ли висит вниз головой на плече Вебстера и колотит того по ногам. Стив приглядывается и видит, что она вытаскивает что-то из-под манжета рукава. Ван де Энде делает тоже самое. Их несут по коридору все дальше от столовой, а когда Вебстер с Питерсом доходят до перекрестка, Ли с ван де Энде обматывают веревками колени своих похитителей и опрокидывают на пол. Связать их по рукам и ногам — секундное дело, а потом из пустой кладовки неподалеку выходит Эмброуз и помогает Ли с ван де Энде затащить членов команды Репа внутрь. — У-у-у! — кричит Клинт, поднимая руки. — Сейчас начнется. — Я принимаю ваше пари, сэр, — говорит ему Тони. Хилл с Наташей делают ставки на то, какие средства будут использовать команды, а Фьюри начинает рассказывать Тору о тренировках, которые были у него до прихода в ЩИТ. Внезапно Стиву хочется сбежать, найти такое место, где его никто не знает и где он не является частью команды, чтобы спокойно потосковать о прошлом. Но это длится всего пару секунд, а потом он уже здесь, ест попкорн и смотрит шоу. — Эй, — Наташа тыкает в монитор пальцем. — Это Альварес на балке. — О, мне нравится ее стиль, — расплывается в улыбке Клинт. — Мне они все нравятся, — бормочет Стив. Кажется, этого никто не слышит, но ничего страшного. *** Стив снова забывает купить кофе, поэтому идет на кухню Тони, чтобы сразиться с этим навороченным монстром — эспрессо-машиной Тони. Наташа уже там. Она крохотными кусочками ест блинчик, и на ней пижама. Сидящий рядом Брюс спит, подперев голову кулаком. Стиву нравятся эти дни, когда они вот так вторгаются в личное пространство друг друга. Тогда они кажутся ему чем-то большим, чем формальные и сдержанные товарищи по команде. Когда из посудомоечной машины раздается звук завывающей сирены, Брюс дергается, у него подламывается рука, и он бьется лбом об стол. — Что это, черт побери, такое? — Прошу прощения, сэр, — раздается голос ДЖАРВИСа. — Мистер Старк написал программу, и теперь как только директор ЩИТа Фьюри связывается с башней Мстителей в случае чрезвычайной ситуации, включается сигнализация. — Мы теперь башня Мстителей? — качает головой Брюс, потом что-то бурчит, встает и выходит из кухни. Наташа доедает блин, тоже встает и аккуратно задвигает стул под стол. Потом смотрит на продолжающего сидеть Стива и поднимает бровь. — Готов, Кэп? У Стива полно вопросов, на которые ему предстоит ответить, но чтобы дать ответ на этот, ему думать не нужно. — Я готов.