
Пэйринг и персонажи
Описание
Немного рыцарей, дракон и странное рождественское настроение.
Завязка от НапиСанты: В преддверии праздников между героями встает нечто, что становится непреодолимым препятствием для их отношений. Что это за препятствие? Как героям удастся его преодолеть?
Примечания
Так как стекло по Мейстреду я не люблю, пришлось импровизировать XD И да бросит в меня камень тот, кто считает нападение дракона не "непреодолимым препятствием для отношений".
P.S. Знаю о рыцарях ещё меньше Грега. Чистое хулиганство, не больше того.
Хронология:
1. Гоуэр-хаус - https://ficbook.net/readfic/11256395.
2. Рикошет (стёбный рождественский драбл)
3. Дань традиции (приквел к Гоуэр-хаусу, который лучше читать третьим)) - https://ficbook.net/readfic/12247486
4. Ангел-хранитель (параллельный спин-офф об Антее) - https://ficbook.net/readfic/12684487
5. Вёрджин-Горда (продолжение "Гоуэр-хауса") - https://ficbook.net/readfic/13290008
Посвящение
Великолепному Марку Гэтиссу, а также моим друзьям из "чайных бесед" за идею написать по такой заявке _именно_ стёб.
Часть 1
21 декабря 2021, 10:48
Когда Грег очнулся, вокруг толпились люди. Вполне обычные, разве что доспехи слегка выбивались. Один раз Грег расследовал убийство на слёте реконструкторов, так что свидетели его не удивляли.
— Сир, вам больно?
— Я в норме, в норме, — пробормотал Грег и сел на притоптанном снеге. Голова тут же закружилась. Холод пронизывал до костей, даже сквозь кольчугу. Кольчугу?
— А где я?
— Вас выбили из седла, сир, — донёсся знакомый голос откуда-то сверху.
Филипп Андерсон помог Грегу подняться и занудно добавил:
— Смею заметить, вы, похоже, не слишком повредились при падении и способны идти. Раз так, вас хочет видеть Его Величество.
— Андерсон, ты что несёшь? — мрачно спросил Грег.
Доспехи на судмедэксперте царапнули взгляд. Андерсон закатил глаза и потащил Грега за собой в замок.
— Вам нужно спешить, сир.
— Ты с дуба рухнул, Филипп?!
Андерсон остановился и придирчиво осмотрел Лестрейда с головы до ног.
— Вы точно не повредили голову при падении, сир? — спросил он наконец с подозрением.
— Да в порядке со мной всё, — прорычал Грег и тут же подумал: «Если это дело рук Салли, я её убью».
Донован считалась королевой розыгрышей в отделе, а свистопляски в средневековом стиле как раз тянули на высший пилотаж по части розыгрышей. Одни костюмы наверняка влетели Салли в копеечку, решил Грег. Зато оригинальная идея на Рождество, за такое можно и подыграть.
— Что ж, веди меня к Его Величеству, — с пафосом заявил Грег. Он очень надеялся, что говорит в камеру и играет не хуже Андерсона.
Тот покосился на Грега с сомнением, но сохранил гробовое молчание до самого замка. Внутри захватывало дух от высоты потолков. Каменные своды пересекались на самом верху мощными балками (Грег не помнил, как они называются), всё казалось большим и старым. А ещё на улице стоял мороз, даже светило солнце, но здесь, внутри, царили полумрак и сырость. Где-то в высоте покачивались от сквозняка колоссальные люстры.
— Не так-то просто ходить в этом всём, да? — прошептал Грег в сторону Андерсона. В ответ была тишина. Грег добавил: — Надеюсь, хоть еда будет.
Очередной зал, наконец, привёл их к нужной двери. Андерсон чуть поклонился и исчез, так и не выйдя из образа. Грегу не оставалось ничего, кроме как войти. В контраст залов, что они проходили по дороге с Андерсоном, внутри было светлее. Пол закрывал толстый ковёр, а из мебели сразу привлекал внимание стол, большой и круглый.
— Меня не интересуют твои возражения.
— Хоть в чём-то мы пришли к согласию!
— Три деревни сожжены дотла, нет времени на твоё бахвальство, Шерлок!
Тот издал душераздирающий стон. Ни знаменитого пальто, ни шарфа на детективе не было — Грегу даже стало не по себе. А всё потому, что Шерлок тоже был одет в лёгкие доспехи, да ещё и с фамильным гербом на груди.
— Ты-то что здесь делаешь, Шерлок?! — вырвалось у Грега. Салли ни за что не пустила бы «психа» разрушить её рождественский корпоратив, значит, она ни при чём.
— Судя по состоянию доспехов, вы только что упали с лошади, и всё же это слабое оправдание глупости. Что я здесь делаю? Изнемогаю от тоски, разумеется! — громко заявил Шерлок в сторону семифутовой карты. Когда собеседник Шерлока обернулся, Грег сразу понял, в чём дело. Очевидно, что он сошёл с ума — другого объяснения происходящему просто нет.
Там, у карты, опираясь на рукоять меча, стоял Майкрофт Холмс. Настоящий, живой Майкрофт Холмс — только выглядел он так, будто сошёл со средневековой гравюры. В горле резко пересохло, и Грег закашлялся.
— М-майкрофт?!
Лицо у Майкрофта вытянулось и Грег, наученный горьким опытом, мгновенно исправился:
— Ваше… Величество?
— А я гляжу, вассалы у тебя совсем распоясались, братец, — усмехнулся Шерлок с ехидцей. И тут же воскликнул: — Где черти носят Джона?!
Майкрофт окинул Грега холодным взглядом — пощёчина, ей-богу! — после чего вернул меч на место и занял наилучшее кресло за столом. Грег не мог оторвать от него глаз: шикарная соболиная мантия, длинные медные волосы волной лежали по плечам. Да что там — секунду назад Майкрофт опирался на меч с тем же изяществом и грацией, что и на зонт. Пугающее, пленительное зрелище — видимо, в награду за поехавшую к чёрту крышу.
Дверь распахнулась, впуская запыхавшегося Ватсона. С характерным шумом доспехов он наскоро поклонился и сел за стол.
— Опаздываешь.
— Добрался бы раньше, если бы вы, сир, оставили мне лошадь, — огрызнулся Джон. — Приветствую, Ваше Величество. Сэр Лестрейд.
«Работа. Точно, работа свела меня с ума», — обречённо заключил Лестрейд. Он уже ничему не удивлялся и не расстраивался, просто мысленно констатировал факт за фактом.
— Продолжим, — светски протянул Майкрофт. — Ты займёшься драконом в любом случае, мой драгоценный брат.
— С чего бы? — запальчиво возразил Шерлок.
По замку пронёсся душераздирающий вой. Каменный пол с ковром под ногами вздрогнул, карта сорвалась со стены и тихо съехала на пол. Все замолчали. Майкрофт красноречиво приподнял бровь.
— Что ж, это меняет дело! — Шерлок вскочил на ноги и тут же направился прочь из комнаты. — От вида Мориарти у меня разгорается аппетит. Озаботься пока рождественским пиром, братец.
— Коль скоро тебе улыбнётся удача, — хмыкнул Майкрофт. — Боюсь, сожжённые подданные не слишком щедры на подношения своему королю.
Джон спешно последовал за другом, так что вскоре Грег остался с Его Величеством наедине.
— Тебе нужно отдельное приглашение? — остановил на нём ледяной взгляд Холмс.
Грег сглотнул.
— А что?
— Напоминаю, именно ты в ответе за время и место, когда мой брат окажется в животе дракона. А именно: не раньше, чем так будет угодно мне. Так уж необходимо повторять приказ дважды?
«А первый-то когда был?!» — в панике пронеслось у Грега в голове. Что-то в тоне Майкрофта заставило, вопреки здравому смыслу, подняться на ноги. Иногда Грег ненавидел себя за это.
— Да, вот ещё что…
Грег придержал дверь. Взгляд скользнул по ледяным серым глазам, и по спине у Грега тут же побежали мурашки. Нет, никогда он не поймёт, как у Майкрофта вообще получается привлекать и пугать одновременно.
— Вспомнишь моё имя вне королевской спальни ещё раз — лишишься головы.
— Нет проблем, — брякнул Грег и захлопнул дверь от греха подальше.
Да, славное выходило Рождество. В первом попавшемся коридоре Лестрейд ухватился рукой за стену и сделал глубокий вдох. Итак, что у него там набралось из фактов? Где-то рядом бушевал дракон по имени Мориарти. Шерлок с Джоном отправились за ним, а сам Грег непременно должен не допустить, чтобы Шерлока съели. Любой ценой.
Делать было нечего. Грег выругался и побежал, надеясь догнать детектива или хотя бы определить направление боя с мифическим ящером. Впрочем, это было несложно: странно одетые люди бежали по коридорам ровно в том направлении, куда так стремился попасть Грег.
— Быстрее, Джон! Сзади!
Каменная крошка фонтаном брызнула в стороны — это ударила бомбарда. Грега тут же оглушило и опрокинуло на пол с лязгающим грохотом металлолома. Внезапно он понял, что его собственная безопасность Майкрофта как-то не волновала в сложившейся ситуации. Озарение пришло, когда рядом с глухим рокотом приземлился голодный, очень недружелюбный дракон.
— С Рождеством, дорогуша! — ласково прорычал он и окатил Грега длинной струёй пламени.
«Майкрофт меня убьёт», — обречённо подумал Грег.
***
В гостиной царил полумрак. Вместо люстры горел камин, настоящий и явно сложенный на века. Майкрофт отпил шампанского и отставил бокал на кофейный столик. Трубку от уха он не отнимал, глядя во время разговора на диван — спокойно и даже пристально. — …я не против «Шато Латур». Грегори, конечно, не уловит разницу. Нет, состояние не поменялось, — Майкрофт раздражённо поморщился. — Да, я уверен, что это не сотрясение, мама. Маловероятно получить сотрясение мозга благодаря пробке от шампанского. Грег на диване пошевелился и тихо застонал. — …Ну что я мог сделать дракону… только не отрубай мне голову, Майк… Холмс нахмурился. — Впрочем, возможно и сотрясение. Я перезвоню. Майкрофт отложил мобильный на столик и присел на одно колено рядом с диваном — весьма вовремя. Когда Грег открыл глаза, то услышал невозмутимое: — Головокружение, тошнота, реакция на свет и звук? — Ну, голова-то точно трещит, — Грег поморщился. Взгляд сфокусировался на вполне привычном лице Майкрофта Холмса рядом. Ни тебе мантий, ни оружия, только привычная тройка. — Что вообще случилось? — Определённо не сотрясение мозга, как я и сказал. На этой ноте Майкрофт вручил Грегу полотенце с пригоршней льда и вернулся обратно в кресло, к бокалу с шампанским. На вопросительный взгляд Майкрофт великодушно ответил: — Рикошет, Грегори. Мир моментально сложился обратно в привычную и, чего скрывать, очень уютную картину. Грег сел на диване и мученически застонал. Затем скосился на Майкрофта и ещё раз застонал, уже намеренно, точно выговаривая стон по слогам. — Да уж. А ты не верил, что я хорошо стреляю. — В самостреле безусловно. Грег закатил глаза, но тут же поморщился: шишка у него намечалась будь здоров. Называется — отпраздновали возвращение домой... На ум ему тут же пришёл недавний сон, так что Грег неожиданно улыбнулся. — Зато у меня был отличный кошмар с тобой в главной роли. — Я заметил, — хмыкнул Майкрофт в ответ. Он наполнил новый бокал шампанским и передал его Грегу в свободную руку. Второй тот всё ещё удерживал полотенце у головы. — Снилось, что я средневековый рыцарь, а Шерлок должен сразиться с Мориарти, который, кстати, оказался драконом. Привидится же такое! Грег задержал взгляд на непринуждённой и одновременно сдержанной позе Майкрофта в кресле. Дух всё ещё перехватывало, даже несмотря на пульсирующую боль в голове. Направление мыслей тут же изменилось. — Кстати говоря. На тебе отлично смотрелась королевская мантия. Даже не думал, что могу вообразить такое в деталях. Майкрофт пожал плечами. — Комбинация фактов из подсознания, ничего удивительного. Грег отложил полотенце на столик и залпом осушил свой бокал с шампанским. Голова ещё болела, зато настроение улучшилось в разы. — Чушь собачья. Ничего я про рыцарей не знаю. — И не только о них, это правда. Но я рассказывал тебе о детстве, — напомнил Майкрофт. Грег озадаченно замер, припоминая тот знаменательный разговор. Точнее, начался он знаменательно, когда вдруг оказалось, что рыцарские доспехи бездарно держатся на подставке — особенно если на эту подставку случайно наступить. — Да, помню. Книги про короля Артура. Но даже так — во сне я видел тебя в королевском облачении. Ну, знаешь, длинные волосы, трон, даже меч. Всё в драгоценных камнях и золоте, откуда я это взял, а? Майкрофт неожиданно поднялся и повелительно взмахнул рукой. — За мной. Ждать он не собирался, так что Грегу ничего не оставалось, кроме как встать и поковылять следом. Из гостиной они поднялись наверх, прошли по коридору и свернули в боковой. Тут Майкрофт остановился. На стене прохода висел почти метровый портрет, надо сказать, не единичный в этом доме. Грег бы и не подумал рассмотреть его, если бы не выразительный взгляд Майкрофта прямо сейчас. — Ну твою мать, — наконец, произнёс Грег с досадой. На портрете и правда восседал средневековый монарх: в одной руке золотой скипетр, с плеч сползала песцовая мантия. Меча, правда, не было на картине. Видимо, оружие в руках у Майкрофта нарисовалось по той же причине, что и угроза отрубить Грегу голову. Шутки подсознания, не иначе. На Майкрофта король с портрета не походил ни капли, разве что носом и то совсем чуть-чуть. — Репродукция Томаса Хадсона. Георг Август, последний британский монарх, который лично вёл войска в бой, — Майкрофт усмехнулся. — Ты проходил мимо каждый раз по пути в спальню и обратно. Грег помолчал пару секунд и уныло спросил: — То есть, он всегда висел здесь? — Задолго до твоего появления, — «любезно» сообщил Холмс. Грег в очередной раз окинул портрет взглядом и улыбнулся, уже глядя на Майкрофта долгим влюблённым взглядом. — Знаешь, мантия тебе, конечно, идёт, но хорошо, что ты не король. Моя голова мне пока что нужна, Майк.