Ошибки и вторые шансы

Фемслэш
Перевод
В процессе
NC-21
Ошибки и вторые шансы
Sigrlinn
бета
Дамблдор муд.к
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Что может сделать человек безрассудного? Прыгнуть в арку за крестным? Да легко! Встретить смерть, которая не желает заполнить бумажки, а потом узнать что на твоей "сущности" висит замок. Твой почти дедушка, кроме крови обманывал тебя почти шестнадцать лет. Ты проживешь все жизнь с первого курса, обретешь семью и любовь, но будешь близка к потери себя. Да здравствуй Хелен Поттер.
Примечания
Здравствуйте, этот фанфик в 55 частях. Говорю сразу мой текст может быть отстойный, но если вы будете помогать мне в ошибках, или кто-то хочет стать бетой для этого фанфика, то буду благодарна если вы напишите мне в инстаграм: bitch_nymph. Выпускать главу буду раз в неделю, в очень редком случае два раза.. Предупреждаю здесь ужасный Дамбигад, Темный лорд не святой, здесь по настоящему темный Поттер, нормальный Снейп
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 5

Пробуждение в башне Равенкло должно быть одним из самых живописных впечатлений за всю мою жизнь. Когда я думала, что вид из моей новой спальни будет великолепным, мое воображение даже близко не подходило к тому, чтобы отдать ему должное. В то время как из общей комнаты Гриффиндора открывается прекрасный вид на территорию и поле для квиддича, вид с башни Равенкло больше похож на рекламную брошюру о природных турах. Немного всего запечатлено на этой картине, в самом центре-огромное озеро, простирающееся вдаль, горы, выглядывающие из-за него, как стены замка Геи. Запретный лес находится справа, придавая всей сцене атмосферу «Мирквуда и Туманных гор». Да, к черту Гриффиндор, Равенкло-вот где мое место. Быстро приняв душ, я спускаюсь в Большой зал на завтрак и сажусь рядом с Гермионой. Она поднимает глаза и слегка улыбается, как только узнает меня. Хотя она выглядит немного расстроенной. Слегка выступающие мешки под глазами, легкая бледность кожи. Я собираюсь попытаться исправить это. — Привет, Гермиона. Как ты спала прошлой ночью? — Соскребая несколько яиц со своей тарелки, я весело улыбаюсь, тонко допрашивая ее. — Я хорошо спала — отвечает она, краснея и возвращаясь к своему тосту. — Мне просто было немного трудно заснуть. Все это так… безумно, не правда ли? Не то чтобы это было плохо! — пылко добавляет она, поднимая руки в знак легкой капитуляции. — Я просто никогда не представляла, что пойду в школу-интернат, не говоря уже о волшебной школе. Я глубокомысленно киваю, прикладывая палец к щеке, успокаивая ее. — Да, я полностью понимаю, что ты имеешь в виду. Может, мне так не кажется, но для меня это тоже совершенно новый мир — признаюсь я, и ее брови поднимаются при этом. — Я росла с магглами последние десять лет, честно говоря, я даже не знала о волшебном мире примерно неделю назад. Я просто очень хорошо умею притворяться! Я смеюсь, тыча ее в ребра и зарабатывая застенчивое хихиканье в ответ. Гермиона игриво шлепает меня по руке в ответ, все время ухмыляясь. — Что ж, я рада, что мы оба новички в этом мире! — Да! Я счастлива, что уже нашла здесь подругу! — я отвечаю, наблюдая, как глаза Гермионы сияют от этого простого заявления. Какая-то часть меня ломается, когда я это вижу. Моя старая подруга выглядела такой удивленной, потрясенной тем, что кто-то захотел быть ее другом. — Я тоже — смущенно шепчет она, ковыряясь в своей еде. — Пять очков мисс Поттер из Равенкло за помощь новой ученице. Я сразу узнаю профессора Флитвика. Я поворачиваюсь, когда он небрежно протягивает нам два куска пергамента. — Вот ваши расписании, и я хотел бы напомнить вам двоим, что я ожидаю самого лучшего от вас и всех моих других Воронов! Похоже, Флитвик вполне серьезно относится к умной репутации Равенкло. — Но я верю, что вы двое будете гордиться домом. Я должен отдать ему должное, это отличный способ мотивировать новых учеников. Настойчиво, но успокаивающе. Гермиона яростно кивает головой, заставляя меня ухмыльнуться ее непреднамеренно фантастическому впечатлению от Добби. — Совершенно верно, профессор! Она взволнованно отвечает, как будто солдат. Не хватает только отданной чести, и пока профессор не ушел к другим студентам, я хочу исполнить именно это. Отсалютовав королевским ВВС, чем могла бы гордиться Королева, я дерзко ухмыляюсь Флитвику. — Мы сделаем так, чтобы дом гордился нами, сэр. Мы даем вам слово. Посмеиваясь про себя, он отдает мне честь в ответ, выкрикивая своим писклявым голоском: — Вольно, солдат! Ты гордишься своими Когтями! Посмеиваясь над моими выходками, он продолжает раздавать расписание занятий, весело приветствуя остальных, теперь уже полностью развлекшихся равенкловцев. — Здравствуйте, мисс Поттер, я не думаю, что нас еще представили. О, ради всего святого. Лучше бы это был не тот, о ком я думаю. Я медленно оборачиваюсь, молясь, чтобы до полудня мне не пришлось иметь дело с Драко Малфоем. Конечно, жизнь никогда не бывает такой легкой. Я смиренно вздыхаю, не сводя глаз с белокурого чуда. — Нет, мы не знакомились — говорю я, даже не потрудившись пожать его протянутую руку. Это должно послужить ему сигналом, хотя я сомневаюсь, что он его узнает. Даже если и так, он не из тех, кто слушает. Он неловко убирает руку, поспешно засовывая ее под халат, пытаясь сообразить, как подойти ко мне. Его лицо немного искажается в раздумье, прежде чем он начинает очень ностальгическую речь. — Меня зовут Драко Малфой, вы скоро узнаете, что некоторые волшебные семьи лучше других, мисс Поттер. Ты же не хочешь заводить друзей не с теми, с кем надо — он наклоняя голову так же изящно, как малыш, к Гермионе.  — Ах, я боялась, что ты из таких — холодно отвечаю я, покровительственно кладя руку на плечо Гермионы. Она знает, что Малфой сказал что-то унизительное о ней, но она все еще смотрит на меня в замешательстве, большая часть разговора полностью проходит у нее в голове. — Видишь ли, я бы предпочла провести время с очаровательной мисс Грейнджер здесь, чем с кем-то, чья вся претензия на славу заключается в том, что их бывший папочка-Пожиратель Смерти отвратительно богат. Лицо Драко меняется от терпеливого ожидания к нескрываемой ярости, его верхняя губа скривилась в знакомой усмешке, за которой последовало его опровержение: — Ну, я никогда.! — Пожалуйста, оставь меня и мою подругу в покое — заявляю я, мой голос напряжен, поскольку я стараюсь не сказать ничего слишком грубого. Я имею в виду, что ребенку одиннадцать, ради всего святого. Он выводит меня из себя, как будто это призвание его жизни, но не похоже, что он знает что-то лучшее. — Я не заинтересована в том, чтобы быть твоей подругой, но я также не заинтересована в том, чтобы быть твоим врагом. Я игнорирую тебя, ты игнорируешь меня, хорошо? Я возвращаюсь к своей еде, успокаивающе сжимая плечо Гермионы и шепча: — Я объясню, что он так грубо сказал позже, просто игнорируй его — слышит она. Как только я двигаюсь, чтобы откусить кусочек яичницы-болтуньи, которую я жаждала с тех пор, как вытащила себя из постели этим утром, я чувствую, как кто-то сильно тянет меня за плечо, маленькая рука грубо стаскивает меня с сиденья на землю. — Как ты смеешь — рычит Малфой, заявление гораздо менее пугающее. Я поднимаюсь на ноги, ругаясь себе под нос на уровне прав, которыми обладает этот маленький засранец. Что за человек думает, что это хоть сколько-нибудь близко к приемлемому поведению? — Слушай, отвали сейчас, и мы сможем забыть, что это когда-либо происходило, хорошо? — я плюю, глядя ему в глаза и умоляя его просто уйти. Я не хочу снова мириться с этим глупым соперничеством. Драко прикусывает губу в раздумье, прежде чем выпячивает челюсть и вытаскивает палочку, агрессивно направляя ее на мое горло. Я реагирую мгновенно, отбрасываю палочку и ударяю его в живот, заставляя его согнуться пополам и опорожнить легкие с дрожащим шипением. Он драматично падает на землю, громко всхлипывая и бормоча что-то о полукровках и темпераментных рыжих. Позади меня раздается грубый топот ног, возвещающий о появлении тех, кого обеспокоили профессора, решившие вмешаться. — Что, во имя Мерлина, здесь происходит? Знакомый протяжный голос требует. Я смотрю в нескрываемом шоке, как Снейп насмешливо смотрит на Малфоя, демонстрируя свою запатентованную хмурость. Это просто… пиздец, я никогда не думала, что доживу до этого дня. Флитвик прочищает горло, привлекая мое внимание. — Я также хотел бы знать, мисс Поттер, мне было бы крайне стыдно узнать, что вы спровоцировали это. — Мистер Малфой оскорбил происхождение моей подруге, прежде чем ткнуть палочкой мне в лицо — объясняю я, стискивая зубы от явной глупости Драко, особенно он должен знать что из-за этой ситуации может вытечь. — Учитывая, что мы первокурсники и наша магия непредсказуема, я почувствовала необходимость ответить силой. — Двадцать очков с Слизерина и сегодняшние обработка, мистер Малфой — огрызается Флитвик, переводя взгляд на Снейпа, ожидая спора. — Я не могу не согласиться — усмехается Снейп, к нашему с Флитвиком большому удивлению — Я позабочусь о задержании, уверен, что мой крестник поймет всю серьезность своих действий, когда закончу с ним. Срань господня. Неужели Северус, черт возьми, Снейп только что назначил Драко Малфою наказание? Я никогда еще не была так рада, что умерла. Смерть никогда не говорила мне, что это будет таким эпичным! Может быть, на этот раз Малфой поймет это и просто оставит меня в покое. Это несбыточная мечта, но это моя мечта, черт возьми. — Мисс Поттер, извините, что поспешил с выводами, с вами все в порядке? -Флитвик вздыхает, выглядя немного удрученным из-за своего поспешного решения. — Ты точная копия своей матери, и в свое время она была настоящим огненным шаром, когда я увидел мистера Малфоя на земле, я ожидал худшего. Ты как-нибудь пострадала? Мне приходится сдерживаться, чтобы не улыбнуться обаятельной улыбкой в ответ на его объяснение. Самый быстрый путь к моему сердцу — рассказать мне что-то новое о моих родителях. — Все в порядке, профессор, я в порядке, просто немного расстроена. Вам тоже не нужно извиняться. Вы просто делали свою работу. Если бы это был я на земле, а Малфой, стоящий надо мной, я бы ожидала, что поведение было бы аналогичным. — Я рад, что ты понимаешь. Я счастлив видеть, что унаследовала более праведный аспект характера своей матери, просто не забудь направить его в нужное русло. Потирая плечо, я сажусь обратно и снова принимаюсь за еду, не обращая внимания на взгляды вокруг меня. Постукивание по моей руке заставляет меня повернуться к Гермионе, которая теперь с любопытством смотрит на меня. — Что все это значит? Нужных людей? Не того сорта? Что он имел в виду? Он говорил обо мне? — спрашивает она, выпаливая сразу тысячу вопросов. Я поднимаю руку, прося ее остановиться, чтобы я мог объяснить. Она поджимает губы, делая все возможное, чтобы прекратить свой нервный допрос. — Драко… из старинной семьи. У них есть идея, что, поскольку они могут проследить свою семью на протяжении сотен лет, они лучше, чем кто-либо, кто не может. Если быть более точным, они смотрят свысока на ведьм и волшебников, таких как ты, магглорожденных совершенно новички в волшебном мире — объясняю я, поднимая один палец, чтобы остановить ее от начала новой линии расспросов. — Поверь мне, я не разделяю этих фанатичных мнений, и никогда буду. Моя мама была магглорожденной, а я выросла у магглах. Честно говоря, большинство людей не разделяют такого мнения — добавляю я, и на ее лице появляется легкое облегчение. — К сожалению, те, кто это делает, довольно громко говорят об этом. Гермиона слабо кивает, нервно покусывая щеку. — Итак… они похожи на расистов, не так ли? Они ненавидят людей из-за чего-то, что они не могут контролировать. — Да, в яичной скорлупе — отвечаю я, поднимая голову и оглядывая стол, я хмурюсь. Черт бы все это побрал. Все по-прежнему пялятся на меня, а пара человек, сидящих поблизости, пытаются незаметно отойти в сторону. — О, ради Бога, я не собираюсь драться ни с кем из вас — раздраженно рычу я, качая головой в ответ на испуганные взгляды. Падма Патил, как ни странно, протягивает руку через стол и похлопывает меня по руке. — Все в порядке, Хелен, я думаю, что люди просто шокированы, увидев такое так рано утром. Я не знала, что в Хогвартсе предлагают шоу с завтраком — хихикает она. Ткнула локтем свою соседку по сиденью и кивнула в мою сторону. — Попроси прощения, Лиза. Лиза стыдливо извиняется, бормоча что-то о «страшных рыжих головах». Думаю, я только что продемонстрировала рыжую ярость, которая заставила бы Молли Уизли позавидовать. Содрогаясь при мысли о сердитой Молли, я благодарю Лизу и извиняюсь перед ней в ответ за то, что была совершенно ужасающей. — Кстати, меня зовут Падма Патил. Приятно наконец-то познакомиться с тобой, Хелен. Она улыбается, протягивая руку. Я быстро пожимаю ей руку и протягиваю свою Лизе, которая отвечает тем же. — Я действительно сожалею обо всем этом. Я думаю, это не хороший способ произвести впечатление в первый день. — Ты даже не представляешь. — Я думаю, что знаю — отвечаю я, когда замечаю, что Дамблдор нависает надо мной с добродушной улыбкой на лице и веселыми искорками в глазах. Он специально делает эту штуку с глазами? Это должно быть какое-то путешествие. — Мисс Поттер, не могли бы вы поговорить со мной до обеда в моем кабинете? Просто попроси своего профессора отвести тебя туда после занятий. Я верю, что у тебя есть чары — говорит он, выходя из Большого зала, сверкающие сиреневые одежды развеваются за ним. -: — Занятия проходят быстро, хотя они умопомрачительно скучны, учитывая, что я выучила учебную программу четыре года назад. Мне действительно приходится сталкиваться с обычными взглядами и перешептываниями в течение дня, но я уже давно привыкла к этому. Я действительно не могу передохнуть, не так ли? Самый яркий момент моего утра — это то, что зелья проходят без сучка и задоринки. Никаких допросов, никаких преследований, и, что лучше всего, никаких слизеринцев. Как ни странно, Снейп не нависал надо мной. На самом деле, он держался на расстоянии и наблюдал, как я выполнила идеальное зелье от икоты на нашей лекции, с гордостью отметив его буквой «О», прежде чем отправить меня на следующий урок. Мир — странное и удивительное место. Я не думаю, что мне когда-нибудь понравится этот человек. После чар Флитвик провожает меня в кабинет Дамблдора, произносит пароль и оставляет меня подниматься по винтовой лестнице. Я наблюдаю, как массивная горгулья отскакивает в сторону, прохожу мимо нее и поднимаюсь по волшебному эскалатору к кабинету директора. Я чувствую, как у меня неприятно сжимается живот, беспокойство овладевает моим разумом, когда я готовлюсь к разговору с человеком, которого я когда-то боготворила, а теперь отнесла к категории «ненадежных и очень опасных». Я слышу, как Дамблдор говорит с другой стороны двери, прежде чем у меня появляется шанс постучать. — Пожалуйста, входите. Я открываю ее и вхожу в его кабинет. Место выглядит точно так же, как и в прошлый раз, когда я был здесь, за исключением Меча Гриффиндора, установленного над сортировочной шляпой. Не знаю, почему я ожидала, что все будет выглядеть по-другому с тех пор, как я вернулась в прошлое. — Присаживайтесь, мисс Поттер, пожалуйста — говорит Дамблдор, создавая очень удобное кресло перед своим столом. Я сдерживаюсь, чтобы вопросительно не приподнять бровь, удивляясь, почему Дамблдор начал этот разговор с демонстрации силы. Что ж, если бы мне было одиннадцать лет, я бы счел это весьма впечатляющим. Я опускаюсь на свое место, сердечно отклоняя предложение Дамблдора о сладостях, прежде чем он переходит к делу. — Итак, как тебе пока нравится Хогвартс, моя дорогая? Я надеюсь, что тебе нравятся твои занятия — начинает он, улыбаясь мне из-под своих густых усов. — Это… фантастика. Мне здесь нравится — взволнованно говорю я, совершенно искренне заявляя о своей любви к Хогвартсу. — Я думаю, что мне больше всего нравятся чары с профессором Флитвиком, а зелья были действительно интересными. Дамблдор удивленно поднимает брови от моего заявления, явно озадаченный тем, что я нахожу зелья всех классов интересными. Похоже, он предполагал, что Снейп будет ужасно со мной обращаться. Он складывает пальцы, его дружелюбное поведение становится немного жестче, пытаясь заставить меня выложить все, как испуганный одиннадцатилетний ребенок, которым он меня ожидает. — Простите, что поднимаю этот вопрос, но мне любопытно узнать, почему вы Хелен Поттер, а не Гарри Поттер. Его густые брови слегка хмурятся. — На самом деле, я верю, что большая часть волшебного мира заинтересуется. Не могли бы вы рассказать мне что-нибудь об этом? — Ну, я всегда была девушкой? Я колеблюсь, надевая маску растерянного ребенка. — Я не знаю, почему все думают, что я мальчик или должна быть мальчиком. Я всегда была Хелен. Я решительно пожимаю плечами, поднимая свои окклюменционные щиты, напряженная и готовая к наихудшему сценарию на случай, если он попытается вторгнуться в мой разум. Дамблдор хмурится все сильнее, не зная, как отнестись к моему ответу. Он облизывает губы, прежде чем несколько мгновений барабанить пальцами по столу. — Я думаю, все это было большим недоразумением — рассуждает он, его хмурый взгляд быстро превращается в вымученную улыбку. — Я слышал, что ты довольно прилежная студентка, и к тому же талантливая. — О, нет. Я уверена, что мне просто повезло — говорю я, преуменьшая свои знания. — Я уверена, что вы слышали это от профессора МакГонагалл после того, как мне удалось преобразить спичку. Это была просто случайность. — Действительно? Вам не следует быть такой скромной, моя дорогая, хотя очень приятно слышать, что вы так высоко цените своих профессоров, мисс Поттер. Он протягивает руку через стол и перебирает стопку пергамента, вытаскивает перо и посасывает кончик, прежде чем аккуратно положить его в чернильницу. — Не позволяйте такому старику, как я, отнимать у вас все время, я полагаю, что внизу вас ждет обед — говорит он, кивая в сторону двери, очень вежливо предлагая мне идти. Я вскакиваю со своего места и выхожу, практически бегом направляясь в большой зал и подавляя нервный смех. Я не могу поверить, что мне удалось выбраться из этого! Я чувствовала такое беспокойство, что боялась, что меня тут же стошнит! Я останавливаюсь по пути в Большой зал, останавливаюсь, чтобы передохнуть и успокоить нервы, отдыхая возле одного из многочисленных доспехов в замке. Я стискиваю зубы, мои внутренности скручиваются от легкой боли, когда я полностью осознаю, что Дамблдор не был тем человеком, которым я его считала, и никогда не будет. Я не могу поверить, что он пытался выудить из меня такую личную информацию, особенно после того, как именно он заманил меня в ловушку в этом теле. Неужели Смерть перенесла меня в какой-то странный мир вместо моего собственного? Это настоящий Дамблдор? Я неловко качаю головой, стараясь не выглядеть маньяком, и бормочу себе под нос, направляясь на обед, желая, чтобы мои впечатления о Дамблдоре были неверными. Желая, чтобы он не казался лжецом, который только что тонко допрашивал. -: — Недели неуклонно пролетали незаметно, особенно с Дафной, помогающей мне установить контакт с ее отцом Октавиусом, как и было обещано. Я быстро наняла его в качестве своего адвоката после того, как упомянула место в качестве моего потенциального опекуна, а также рассказала о лечении у Дурслей. Из того, что я могу сказать, это поставило его в тупик, так как следующее письмо, которое я получила, было написано довольно поспешно и гораздо менее профессионально, чем предыдущие. Мисс Поттер Мне очень неприятно слышать о том, как с вами обращались Опекуны, к которым вы были помещены так много лет назад, поскольку мне и моей жене всегда было очень любопытно узнать о вашем местонахождении. Моя жена Терра была верным другом ваших Матери и Отца, в то время как я был хорошо знаком с ними обоими из Хогвартса. У нас сложилось впечатление, что вы станете нашим подопечным в случае невообразимого. Я немедленно наведу справки в министерстве о ваших кузенах и лечении и предлагаю вам приглашение провести зимние каникулы в доме моей семьи. Я понимаю, что это может рассматриваться как выход за рамки вашего адвоката, но в связи с обстоятельствами я уверен, что любые комментарии или опасения по поводу моего профессионализма будут немедленно отменены. Я сделаю, как вы просили, и прослежу, чтобы другие не совали свой нос в мое расследование, особенно те, кто был связан с вашим размещением в ту роковую ночь. Искренне Октавиус Гринграсс Да, это менее профессионально, чем его предыдущие письма. В любом случае, в школе все шло хорошо в течение последнего месяца и немного, единственной волной на горизонте был сегодняшний праздник Хэллоуина, но я позаботился о том, чтобы у Гермионы была хорошая группа друзей, и, надеюсь, на этот раз она не убежит в туалет. Я бы действительно предпочел не сражаться с троллем через месяц после моего перерождения. Хотя было бы хорошей практикой, если бы я мог справиться с этим так, чтобы никто этого не видел. Говоря о Гермионе, она была еще лучшим другом в этой временной шкале! Удивительно, как сильно она преуспевает с остальными Воронами. Наши сверстники в доме очень быстро отвели ее в сторону после первого дня занятий и объяснили, к чему может привести ее поведение в классе, в частности, ее растущая потребность отвечать на любые и все вопросы, заданные преподавателями. Она мгновенно успокоилась, когда поняла, что учителя задавали вопросы, чтобы ученики, которые не знали, что ответить могли попытаться решить его самостоятельно. Жаль, что я не пробовала это раньше, учитывая, что это сработало лучше, чем заклинание конфундуса. Сам праздник Хэллоуина проходит примерно так же, как и обморок Квиррела, Дамблдор отправляет слизеринцев и Хаффлпаффцев обратно в их спальни, расположенные в подземельях, даже Квиррел только что объявил, что тролль уже там. Я просто совершенно озадачен тем, что только сейчас вижу этого человека таким, какой он есть на самом деле. Как я раньше не замечал его поведения? К сожалению, на этот раз Рон оказался в туалете, так как его невероятное отсутствие социальных навыков (даже хуже, чем у большинства других одиннадцатилетних детей) поставило его между троллем и трудным местом. По-видимому, он оскорбил Лаванду Браун за то, что она практиковалась с макияжем, и был встречен здоровой дозой пощечин от нее и Паварти. Мне действительно нравится Рон, но он полный и законченный придурок. Я надеюсь, что он перерастет это, или его братьям удастся поставить его задницу в очередь. Итак, из-за того, что Рон поссорился с двумя девушками из Гриффиндора, я теперь оказался лицом к лицу с горным троллем. Снова. Я врываюсь в туалет мальчика, следуя за гнилостной вонью тролля, как ищейка. Я замечаю смутно напоминающее гуманоида существо, ревущее в направлении Рона, вязкие струйки слюны вылетают из его гнилого рта. Я чуть не сорвала взрывное заклинание на голове тролля, быстро остановившись, когда поняла, что выдал бы себя слишком рано, если бы сделала именно это. Я думаю так быстро, как только могу, гадая, какое заклинание использовать, чтобы убить тролля, прежде чем остановиться на старом любимом. «Вингардиум Левиоза!» — кричу я, выхватывая дубинку из мясистой хватки тролля и несколько раз врезаю ей по лбу, быстро выбивая ее и заставляя врезаться в стену туалете, унося с собой в путешествие изрядное количество фарфоровых приборов. Из стен начинают вырываться потоки воды, пол медленно начинает покрываться прозрачной жидкостью. Я иду через растущие лужи к Рону, опускаюсь на одно колено и проверяю его на наличие травм. Я ободряюще улыбаюсь, когда вижу, что он чист, и протягиваю ему руку. — Черт возьми! Где ты научилась этому?! — Рон задыхается, хватая меня за руку. Я отрываю его от земли, помогая подняться на ноги. — Класс чар, у вас, Гриффы, такое же расписание, как и у нас, не так ли? — Да, я думаю. Хотя, черт возьми. Ты только что убила тролля! — Он бормочет в изумлении, тупо уставившись на медленно поднимающуюся и опускающуюся грудь бесчувственного зверя. Он ковыляет к нему, осторожно тыча палочкой в грубую, шишковатую кожу, довольно бегло ругаясь себе под нос. — Кажется, я это сделала — отвечаю я, рассматривая свою работу. Намного чище, чем в прошлом раунде. Ни соплей троллей, ни порванных одежд. Если не считать ущерба окружающей среде, я думаю, что поступил правильно. Настоящая разница — это вновь обретенный контроль над моей магией. Грохочущее эхо из коридоров и идеально синхронизированные вздохи предупреждают меня о потоке учителей, которые сейчас стоят у туалета. — Что, черт возьми, здесь произошло? — МакГонагалл взрывается, бросается ко мне и Рону и произносит шквал диагностических заклинаний, вздыхая с облегчением, когда понимает, что мы оба целы и невредимы. — Ну, очевидно, произошел тролль — отвечаю я, указывая на своего подельника. — Рон попал в ловушку тролля, и я сделала первое, что пришло мне в голову, и левитировала дубинку тролля ему в лицо. — Пятьдесят очков Рейвенкло за быстрое мышление и блестящее использование простого обаяния, мисс Поттер — нервно пищит Флитвик, нежно беря меня за руку и выводя из туалета. Другие профессора тупо смотрят на зону боевых действий, недоверчиво уставившись на лежащего без сознания тролля. Квиррел снова забился в угол, симулируя каталепсию. Я сдерживаю усмешку, наблюдая, как Дамблдор быстро приходит в себя и размахивает палочкой, возвращая комнату в прежнее состояние, прежде чем похлопать меня по спине и провозгласить: — Фантастические чары действуют, мисс Поттер, вы похожи на свою мать. — Спасибо, директор, я только что произнес первое заклинание, которое пришло мне в голову. — Ерунда, мне самому было бы трудно добиться большего. Даже Снейп выглядит впечатленным происходящим перед ним, широко раскрыв глаза, он уважительно кивает мне, прежде чем уйти, чтобы проверить своих змей. Фу, это не лучший способ выразить это. Снейп и его змеи? Звучит как название дешевого порнофильма. Флитвик быстро провожает меня обратно в башню Равенкло, прежде чем отправиться обратно в свои комнаты с кратким заявлением: — Если вы когда-нибудь заинтересуетесь обучением заклинаниям, пожалуйста, дайте мне знать, я был бы рад показать вам, как это делается вне класса. Я лучусь от этого. Изучать заклинания из первых рук у бывшего чемпиона по дуэлям? Люди будут убивать или, по крайней мере, будут учиться у Флитвика. Когда я возвращаюсь в общую комнату, я бросаюсь на одно из диванчиков, греясь в тепле от ревущего огня в спальне, прежде чем в комнату влетает Хедвига. Она осторожно устраивается у меня на плече, тихо напевая и кладя свою голову мне на плечо. — У тебя есть письмо для меня, любимая? Давайте посмотрим, что скажет мистер Гринграсс о моем последнем сообщении — размышляю я вслух, пробегая пальцами по мягким перьям Хедвиги, рассеянно протягивая ей угощение. Развернув пергамент, я быстро просматриваю его, с каждым словом улыбка на моем лице становится шире. Мисс Поттер Я чрезвычайно удивлен, услышав, что Сириуса Блэка никогда не судили за предательство ваших родителей и последовавшие за этим убийства, которые произошли, когда он бежал. Я понимаю, что вы лично хотели бы, чтобы правосудие свершилось, и я открою расследование в DMLE в отношении судебного процесса над Сириусом Блэком. Надеюсь, он получит по заслугам десерты, и судебное разбирательство может пролить некоторый свет на события того ужасного вечера. Я буду на связи. Октавиус Гринграсс — да! — восклицаю я, ударив кулаком в воздух и напугав до чертиков всех в общей комнате. — Хелен, что тебя так взволновало? — спрашивает Гермиона, появляясь из ниоткуда. — Что-то случилось? — Вроде того? Это немного личное, — уклоняюсь я. — Извини, я просто не знаю, как об этом говорить. Плюхнувшись на сиденье рядом со мной, Гермиона продолжает: — Итак, что привлекло твое внимание сегодня вечером? Это письмо от мальчика? — Она неловко краснеет, смущенная тем, что даже попыталась завести такой стереотипно «девчачий» разговор. — О боже, нет. Я слишком молода, чтобы даже думать об этом — не говоря уже о том, что я слишком молод физически, чтобы даже подойти к кому-то, кто был бы заинтересован в свиданиях. — Нет, я слишком молода. Не говоря уже о том, что на самом деле меня все равно не интересуют мальчики, — добавляю я, удивляясь, почему она вообще подумала, что я получу сообщение от мальчика из всех людей. Гермиона смотрит на меня с любопытством, задумчиво поджав губы. — Так… тебе не нравятся мальчики? — Нет, они мне не нравятся. Почему ты так решили? — Ты… значит, тебе нравятся девушки? Я медленно киваю, задаваясь вопросом, что в моем заявлении такого трудного для понимания. — Да. Я знаю? Почему? — У меня никогда не было подруги-лесбиянки — выпаливает Гермиона, быстро прикрывая рот рукой, глаза комично расширяются. — ой! Мне так жаль, я не хотела так говорить! Ты не объект или что-то в этом роде, понимаешь? Я просто… У меня никогда не было подруги с самого начала, но я никогда не думала, что моя первая будет лесбиянкой. Не то чтобы в этом было что-то неправильное — заикается она, подняв руки в извиняющемся жесте. — Лесбиянка? Я говорила о том, чтобы быть ей? — Я колеблюсь, сбитая с толку до невероятности. — О, черт возьми — Я кладу голову на руки, быстро краснея. — Да, наверное, так и есть. — Все в порядке, я не думаю о тебе по-другому — клянется она, сжимая мою руку. — Я никому не скажу, хорошо? Я уверена, что ты хочешь сохранить это в секрете. Я застенчиво киваю, озадаченный тем, что Гермиона могла сразу же прийти к выводу, что я лесбиянка, вместо того, чтобы считать мальчиков «мерзкими», как все другие дети ее возраста. Я также озадачен тем, что только что подтвердил ее мысли. Почему? Зачем мне это делать? Что это может мне дать? Что случилось с тем, чтобы быть слизеринцем, используя свой мозг вместо мышц? — Если ты не возражаете, что я спрашиваю… от кого это письмо? — Я получила письмо от своего адвоката, в котором говорится, что человек, который предал моих родителей, предстанет перед судом. Он не получил его, когда был первоначально заключен в тюрьму по какой-то странной причине. Похоже, я смогу увидеть, как свершится истинное правосудие, и действительно понять, что произошло десять лет назад. — Мне радостно и грустно слышать это, Хелен. Мне жаль, что тебе пришлось так тяжело, но это хорошо, что мы закончили. Ее глаза опасно загораются, ее одержимость изучением поднимает голову. — Но не думай, что ты можешь использовать это как предлог, чтобы уйти с домашней работы, мисс Поттер! У тебя еще осталось несколько дюймов на эссе по защите, давай приступим к нему! Я достаю из сумки свое незаконченное эссе вместе с пером и чернильницей, насмешливо надуваю губы и принимаюсь за работу. -: — На следующий день я обнаруживаю, что стучусь в дверь класса чар, пронзительное — Войдите — приветствует меня, когда проскальзываю в комнату. Я останавливаюсь и улыбаюсь знакомому зрелищу, дрожащей башне книг, сложенных вокруг стола Флитвика. Это так… громоздко, но это добавляет очарования. Уместно, учитывая, что он профессор чар. — Я предполагаю, что вы здесь, чтобы принять мое предложение, мисс Поттер? — спрашивает Флитвик, глядя поверх своего стола и приподнимая бровь. — Совершенно верно, профессор. Я не думаю, что была бы настоящим Вороном, если бы сказала «нет» дополнительной работе, — отвечаю я, радостно улыбаясь. — Более правдивых слов не было сказано — одобряет он, слезая со своего места и подходя ко мне. — Я знаю, что вы читали заранее, мисс Поттер, но я хотел бы провести вас через упражнение и посмотреть, где вы находитесь, прежде чем я научу вас чему-либо. Мы не хотим забегать вперед или слишком сильно отставать, верно?» — Да, я понимаю. С чего бы вы хотели начать? Флитвик почесывает подбородок, прежде чем щелкнуть. Достав палочку из рукава, он зажигает конец: — Это заклинание освещения, люмос. Я знаю, что мы обсуждали это несколько недель назад, но есть производное заклинания, lumos solem, которое вместо того, чтобы излучать свет на кончике вашей палочки, — заявляет он, многозначительно кивая на свою палочку, когда она выпускает сплошную линию света из кончика. — Люмос солем вместо этого создается луч, который вы можете направлять ттак же, как магловский факел. Я быстро выполняю два вида Люмоса, прежде чем оглянуться на Флитвика и еще раз отдать ему честь. — Есть что-нибудь сложнее, майор? (о/п в оригиналн написано «сержант», но я решилась заменить на более вышей ранг) Флитвик шутливо вытирает невидимую слезу с глаза, прежде чем отдать честь в ответ. — Держу пари на свои ягодицы, что у меня есть несколько более сложных заклинаний, которые ты можешь попробовать. Мы быстро проносимся через большую часть учебной программы первого курса, Флитвик все время хвалит меня, пока мы продолжаем нашу маленькую армейскую рутину. Мы подходим к ободряющему шарму, прежде чем Флитвик подпрыгивает от радости и бросается к своему столу, книги и бумаги летают по воздуху, когда он роется вокруг. Несколько минут спустя он возбужденно кричит и бежит обратно, неся том почти такого же размера, как он сам. — Мисс Поттер, вы настоящий вундеркинд, и я бы хотел, чтобы мы продолжили наши уроки. Если ты хотя бы наполовину так же хороша в трансфигурации, как в чарах, я знаю, Минерва… Извини, профессор МакГонагалл была бы в восторге чтобы и тебе давать уроки, — провозглашает он, его голос полон гордости, когда он протягивает мне том. — Я хотел бы подарить вам это, это мой самый любимый учебник по чарам, хотя было бы оскорблением назвать его простым учебником. Это словарь заклинаний с первого курса и далее, начиная с седьмого и заканчивая тем, что должен был бы изучать Мастер заклинаний. Я надеюсь, что вы справитесь с большей частью этого до того, как закончится ваше время в Хогвартсе, мисс Поттер. Пусть Вороны гордятся тобой! Я смотрю вниз в изумлении на подарок, который он мне сделал, мой разум лихорадочно размышляет о возможностях, которые может принести эта книга. Такая ценная вещь для Флитвика, чтобы подарить ее первокурснику. Я снова поднимаю глаза на Флитвика, отсалютовываю еще раз шутливым салютом и кричу: — Сэр, да, сэр! — А теперь иди, мне нужно сдать аттестацию — приказывает Флитвик, отчаянно выпроваживая меня из комнаты и все время посмеиваясь. Мне нравится быть в Равенкло. -: — Зимние каникулы наступают в мгновение ока, и я взволнованно забираюсь в Экспресс, с нетерпением ожидая своих первых настоящих рождественских каникул. Кто знал, что поездка в банк может так сильно измениться? Я нахожусь в купе в сопровождении Дафны и Трейси, а также Гермионы, Падмы и Лизы, все мы болтаем о наших планах на перерыв. — Хелен, я слышал, ты останешься с Дафной на каникулы? — спрашивает Трейси, исподтишка приподняв одну бровь. — Да! Оказывается, наши семьи уходят далеко в прошлое, и наши родители были хорошими друзьями, — отвечаю я, широко улыбаясь. — Я предполагаю, что увижу тебя на Рождество? — Ты можешь поспорить на это Поттер! — Она отвечает, ухмыляясь мне и ударяя Дафну по руке, которая хмуро смотрит на нее в ответ. Похоже, у нее опять «невеселое» настроение. Я нахожу несоответствие в личности между двумя друзьями невероятно забавным, как какая-то старая комедийная сценка. — Ты не смогла бы оторвать меня от Дафны, даже если бы наложила взрывное заклятие. Все смеются над этим, хотя нас всех быстро прерывает открывающаяся дверь купе, открывающая знаменитого белокурого ублюдка, щеголяющего своей обычной ухмылкой.  — Привет, Потти, проводишь время с лесбиянками, которых я вижу? Все это плохое воспитание приводит к вашим извращениям, — выплевывает он, скрещивая руки на груди и пытаясь выглядеть устрашающе, когда его безмозглые соотечественники высовывают головы из-за его спины. Я смотрю на Дафну и Трейси, отмечая, как неловко выглядит Дафна после фанатичного заявления Малфоя. — Малфой, я просила тебя один раз, и прошу тебя снова. Вали прочь — шиплю я сквозь стиснутые зубы, вставая со своего места перед ним. — Почему я должен слушать полукровку вроде тебя? — Он ухмыляется, выглядя так, словно выиграл спор. Я вздыхаю, драматично проводя пальцами по волосам. — Малфой, отвали, ты маленький мерзавец. — Почему… ты невыносима… Когда мой отец узнает об этом! — Он будет глупо плакать и обнимать овцу, которая делит с ним комнату. Я думала, твоя семья была французской, а не валлийской, да? Я знаю, что это поощряет ассимиляцию в новую культуру, когда ты переезжаешь в другую страну, но дорогой папочка зашел слишком далеко — я злобно улыбаюсь ему, мой характер берет верх надо мной. — Ты сука! — кричит Малфой, вытаскивая палочку, прежде чем я рефлекторно машу рукой, захлопывая дверь на его кулаке. Он быстро отступает, визжа от боли. Он выкрикивает какую-то чушь о предателях крови и о том, что его отец сделает со мной. Я игнорирую его, снова взмахиваю рукой и закрываю за ним дверь, достаю палочку и на всякий случай накладываю заглушающее заклинание. Ха, в поезде сейчас действительно тихо. Я думаю, что заглушающее заклинание было слишком сильным. — Ребята, вы меня слышите? — спрашиваю я, оглядывая всех. Теперь все купе смотрят на меня широко раскрытыми глазами. Странно. Я постукиваю себя по голове, отмечая, что все еще слышу. Я тоже щелкаю пальцами, звук регистрируется нормально. — Вы в порядке? — Матерь Божья! Какого черта, Хелен! Это была магия без палочки! — кричит Дафна, вскакивая на ноги и хватая меня за плечи, энергично встряхивая. — Магия без палочки! — громко повторяет она, истерически выпучив глаза. — Ва-а-а-а-как я-я-это? — отвечаю короткими запинками, когда меня агрессивно швыряют. — Я не знала, что смогу так делать. — Это была настоящая магия без палочки! — Она изумляется. Она моргает, глядя на свои руки, крепко обхватившие мои плечи. Кашляя, она отпускает меня и садится обратно, уставившись в землю, пока ее мысли мечутся. — Я знала, что ты сильная в течение первого года, но это что-то на совершенно другом уровне! Тебе всегда удавалось это делать? — — Э-э, да. Я не думала, что это так уж важно, я просто представляю, чего хочу, и достаточно стараюсь. Объедини эти два и… пуф, я сделаю это так. Думала, что каждый может делать такие простые вещи, как это. Все, что я сделала, это закрыла дверь. — Ты не просто закрыла дверь. Ты запечатала её — отчаянно говорит она, демонстративно тыча пальцем в сторону двери. Я приглядываюсь и понимаю, что рама теперь соединилась с самой дверью, плавно сливаясь воедино. — Это работа на уровне СОВЫ, которую ты только что проделала без палочки! Я знала, что ты книжный червь, но как далеко ты продвинулась в учебе? — Эм… я пытаюсь прочитать все, но в настоящее время я работаю над некоторыми заклинаниями ТРИТОНА, но только над простыми вещами, такими как заклинание с пузырь на голове… — Цирцея. — Кто? — Не бери в голову — бормочет она, медленно выдыхая сквозь зубы. — Тебе придется поговорить об этом с моим отцом, когда мы вернемся в поместье. — Я бы действительно хотела не привлекать к себе внимания, Дафна, если смогу — возражаю я, оглядывая остальных членов группы, которые смотрят на меня со смесью благоговения и замешательства. — Я бы предпочла, чтобы это вообще не выходило наружу. Я действительно не люблю внимания, если ты не заметила Гермиона кивает в знак согласия, производя еще одно пылкое впечатление Добби. — Хелен, ты хоть посмотрела контракт, который прислал тебе мой отец? — восклицает Дафна. — Нет, я этого не делала. Почему? Обхватив голову руками, Дафна падает на свое место и стонет. — Ты умна, но в то же время ты чертова идиотка, Хелен. Всегда, и я имею в виду всегда прочитайте волшебный контракт до конца, прежде чем подписывать его! Вы могли бы отказаться от всех своих прав и обречь себя на рабство, если бы этот контракт был заключен не с тем человеком! — она громко восклицает последнюю часть, подчеркивая опасность подписания неизвестного листа пергамента. — Контракты в нашем мире не просто юридически обязательны, они волшебно обязательны! Если ты сломаешь его, то потеряешь свою магию! Ты даже можешь умереть из-за нарушения контракта, если в пункте «Нарушение» говорится об этом! О, ладно, это звучит довольно важно. Мне действительно следовало бы знать лучше после фиаско с Кубком Огня. У меня уже был неудачный опыт работы с магическими контрактами, так как я мог это забыть? — Дерьмо», — шепчу я — Хорошо, что твой отец-честный парень, верно? — Да, это очень хорошо, что он такой — хрипит она, потирая лоб, в то время как остальная часть купе просто в ужасе от того, что я чуть не сделала с собой. Гермиона разочарованно качает головой, в то время как Падма и Лиза просто выглядят довольными тем, что я не упала замертво прямо у них на глазах из-за моей собственной глупости. — Итак, что такого важного в контракте? — Существует соглашение о конфиденциальности, которое является частью контракта. В принципе, ты можешь сказать моему отцу все, что угодно, если собираешься причинить кому-то вред, самому себе, нарушить закон или нарушила закон. Он не сможет рассказать об этом никому другому, если ты ему не позволите. Ты можешь довериться ему, я уверена, что он был бы счастлив, если бы вы это сделали. Все это очень похоже на клятву целителя. Я вздыхаю с облегчением. Похоже, я нашла своего первого потенциального союзника. Если я могу рассказать Октавиусу что-нибудь (в разумных пределах), и он не сможет раскрыть ни один из моих секретов, это означает, что я могу рассказать ему обо всем фиаско с путешествиями во времени, а также о встрече со Смертью. Надеюсь, он сможет дать мне второе мнение о том, что делать с Дамблдором, должна ли я залечь на дно или попытаться каким — то образом дать отпор. — Хорошо, теперь я понимаю, о чем ты говоришь — замечаю я, повторяя измученный жест Дафны и разминая растущую головную боль. Это очень много для понимания. — Спасибо, что дала мне знать, Дафна, извини, что напугала всех до чертиков… снова — эта маленькая шутка поднимает настроение, все медленно возвращаются к своим дискуссиям; жалуются на Квиррела, взволнованно спорят о том, какой лучший трек на новом альбоме Weird Sisters, вы знаете, обычные детские вещи. Опускаясь обратно на свое место рядом с Гермионой, я достаю свой словарь продвинутых заклинаний и присаживаюсь до конца поездки.
Вперед