Hold Me Down

Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Hold Me Down
Gall3000
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
«Итак, я слышала, ты меня избегаешь…»
Поделиться

Hold Me Down

«Итак, я слышала, ты меня избегаешь…» Теучи улыбнулся Сакуре, которая улыбнулась в ответ, пока Наруто задыхался пытаясь проглотить кусок. Она садится на табурет рядом с ним, утыкает локти в стол и подпирает кулаком щеку. «Что и всегда», - продолжает она, кивая, когда Теучи спрашивает, будет ли она как обычно, - «…и это хорошо. Знаешь, мне не то что бы нравится наблюдать твое лицо постоянно, потому что зачастую в конечном итоге ты злишь меня, и Цунаде-сама ненавидит получать отчеты о происшествиях связанные со мной». Наруто все еще пытается откашляться. Аяме ставит стакан с водой рядом с Сакурой; - молодая женщина подмигивает, когда Сакура покорно передает его Наруто. «Но прошло несколько месяцев. Месяцев, Наруто». Она постукивает палочками по стойке, хмурясь. «И в последний раз, когда я не видела тебя так долго, ты был в другой стране. Я отправилась к Цунаде-сама, и она сказала мне, что из-за всей этой политической чуши, которую тебе нужно усвоить, тебе запретили покидать деревню после окончания войны». Пока она говорит, лицо Наруто становится все более зеленым. Он даже отодвинул свою миску с недоеденным раменом, и время от времени его взгляд метается в сторону улицы. Сакура игнорирует это; теперь он быстрее ее, но все, что ей нужно сделать, это прикрикнуть на него, чтобы поставить его на колени. Приносят ее рамен. Сакура хватает пару новых палочек для еды и начинает крутить ими в бульоне. «Итак, - говорит она, - я пошла к Ино. И поскольку Ино обучается у Ибики-сана, она решила, что теперь, когда Саске вернулся, ты чувствуешь себя неуверенно». Он дергается. «Я не чувствую себя неуверенно». «И все же ты избегаешь меня. Но не Саске». Неторопливо она берет пучок лапши палочками для еды и позволяет им упасть обратно в миску. Наруто разочарованно стонет; Сакура забавляется и делает это снова. «Сакура-чан, - говорит он после четвертого раза, - это просто… ты портишь хороший рамен. Зачем ты портишь рамен?» «Я подмечаю», - безмятежно говорит она. Он корчит гримасу и говорит: «Что подмечаешь? Я был… занят, да, занят. Старая "перечница" заставляет меня изучать все эти глупости - держу пари, Гааре никогда не приходилось узнавать о долбаных тарифах во время первой войны…» «Наруто». Он сразу прекращает говорить, осторожно глядя на ее кулаки. «Я хочу сказать, - говорит Сакура, - что ты меня избегаешь. Ты избегаешь меня с тех пор, как закончилась война - по совпадению, когда вернулся Саске, и Ино, вероятно, права: ты чувствуешь себя неуверенно. Я понимаю, учитывая то, что произошло ранее». Слова выходят из ее рта достаточно легко, но ей все еще хочется вздрогнуть от того зимнего воспоминания. «Но я не понимаю, как это связано с тем, что ты не хочешь меня видеть». «Я…, - он чешет затылок, - я… эээ… Не смотри на меня так!» Сакура приподнимает брови, и он бормочет: «Это лицо, ты делаешь его - я не знаю, Ирука-сенсей корчит мне такое лицо, словно он знает что-то, чего не знаю я». «Я ничего не знаю наверняка, - признается она, - но я скажу тебе, о чем я думаю, ага?» В ответ на его кивок она говорит: «Я думаю, ты ждешь, что я кинусь в объятия Саске. Я думаю, ты избегаешь меня, потому что это причинит тебе боль, и ты не хочешь снова страдать». Она говорит, когда он открывает рот: «Я думаю, что ты идиот, потому что я действительно не хочу бросаться в чьи-либо объятия». Дождавшись, пока он обдумает это, Сакура хмурится: «В основном потому, что это причиняет боль, а я предпочитаю обнимать людей». «Да, потому что это не причиняет боль, когда ты обнимаешь людей…» Она толкает его локтем. Наруто подпрыгивает ругаясь, и Сакура говорит: «Я так, полагаю. Вот что я знаю: ты определенно идиот, ты действительно, очень большой идиот, потому что тебе не о чем беспокоиться. Мы на свидание прямо сейчас, и я хочу сходить с тобой еще на множество». Тишина. Сакура постукивает ногой о ножку своего стула, когда понимание медленно распространяется по лицу Наруто. Сомнения тоже есть - и они не проходят полностью, но это нормально: Сакура планирует принять это колебание и выбить его из его головы, пока Наруто не поймет, что она здесь, чтобы остаться, навсегда. Теперь она старше, у нее достаточно терпения, чтобы переждать его. «Итак…» Он начинает усмехаться, слишком широко и слишком счастливо, она закатывает глаза, чтобы не улыбнуться в ответ. «Это свидание? Типа, мы с тобой на свидании?» «Ага». Она стучит палочками по тарелке. «Значит, ты будешь платить? Потому что денег с собой я не взяла». Он замирает. Сакура просто улыбается ему. «Ты избегал меня в течение нескольких месяцев», - напоминает она ему. «Между прочим, я чувствовала себя дерьмово. Итак, мы встречаемся, разумеется, и ты мне нравишься, безусловно, но я собираюсь на некоторое время превратить твою жизнь в ад». Наруто канючит, а через мгновенье Сакура сжаливается и целует в щеку. Это простое действие, быстрое прикосновение ее сухих губ к его коже, но она чувствует, как жар приливает к его лицу, когда она медленно отодвигается. «Это, - говорит она, возвращаясь к игре со своим раменом, - это стимул. Веди себя хорошо, Наруто». Она смотрит на него краем глаз: его щеки раскалены, глаза широко распахнуты, и на его лице застыла самая глупейшая из глупых улыбок. Она снова качает головой, смеясь, и не отстраняется, когда он в конце концов кладет руку ей на плечо и кричит всему миру, что у него есть девушка, которая может надирать ему задницу всю следующую неделю.