
Метки
Описание
Человечество на заре своего рождения.
Один ангел, который очень ждёт людей и один архангел, который очень любит выставлять себя всезнайкой, бродят по Земле, рассматривая папину работу.
Посвящение
Выражаю немыслимую благодарность Вере Полозковой за её текст про Индию и Гокарну в частности. Без её текста мой текст просто не случился бы)
Часть 1
18 декабря 2021, 04:10
Oscar Isaac, Marcus Mumford – Fare Thee Well (Dink's Song)
Тихое солнце гладило пляжи Гокарны и разливалось в бездонно чистой воде.
Скоро здесь появятся люди, рождённые из этого песка и этих волн. Они будут добывать еду, плакать, мириться, любить и воспитывать своих детей, которые будут уезжать из этих мест, чтобы потом всегда возвращаться обратно, домой.
Через сотни лет здесь совсем другие, негокарнские, мраморные, домашние дети будут совершенно дичать и опять обращаться в смуглых дикарей, чумазых и ловких чертенят, преодолевающих каменистые тропы и узкие скальные проходы на босу ногу.
Наравне с теми самыми коренными индийцами эти дети будут расходиться только чтобы поесть и дать беспокойной матери отмыть себя от песка. Им предстоит скатываться по песчаным откосам, разбрызгивать воду и кричать так громко и счастливо, как умеют кричать только дети.
Пока что Гокарна пустовала.
Единственным исключением из волн, ветра и соли являлись двое людей, неспешно прогуливающихся по берегу у самой кромки воды.
Вернее, это были два переливающихся сгустка света, которые пытались сохранять форму шагающих людей. Иногда через мягкое свечение даже проглядывали черты лица, но они быстро менялись, расплывались и таяли в свете.
–Скоро придёт племя, в котором я что-то смыслю. – Кастиил остановился и уставился себе под ноги. – Наверное, единственное, что я смогу понять– это они.
–Да? – Гавриил вынырнул из своих мыслей и удивлённо повернулся в его сторону.
–Бесстрашные, быстрые, неутомимые. – Кастиил резко поднял голову и остановился, жадно осматривая бесконечно далёкие просторы. – С неуёмным трескучим пламенем познания, зудом будущего восторга. – он повернулся к Гавриилу всем телом. – Этот голод любопытства и необдуманности, не дающий ни усидеть, ни дослушать, ни доесть и влекущий туда, где повеселее и поопаснее. Эту радость они будут стараться успеть приобрести везде– и там, куда нельзя, и там…
–И там, где мы будем их ждать, чтобы обработать их раны и отпустить обратно. – несколько насмешливо подытожил Гавриил, уворачиваясь от рук Кастиила, который бешено жестикулировал. – Я как-то, знаешь, ничуть не удивлён, что ты так хорошо их понимаешь. Ты сам такой всю свою жизнь. И не надо так на меня смотреть и фыркать, ты сам прекрасно это знаешь. И, похоже, – архангел не удержался от колкости, – как раз ты замечательно научишь их любопытству и необдуманности, выделив на это хотя бы один день из своей загруженной недели… Куда там тебя папа распределил? – Гавриил остановился, изображая мучительную задумчивость. – Ах да, точно, пятый по счёту, четвертый по неделе – четверг.
–Прекрати. – Кастиил попытался создать нахмуренное лицо. – Я вовсе не такой, я самый спокойный из всех серафимов. Поэтому мне и доверили целый четверг.
–Ну конечно. – Гавриил наклонился к Кастиилу. – Знаешь, дорогой мой чернокрылый брат, в тихом омуте черти водятся.
–Кто такие черти? – непонимающе воззрился на него серафим.
–А, забудь. – махнул рукой Гавриил. –Это пока закрытая информация. Подрастёшь – узнаешь.
Кастиил фыркнул и отвернулся от архангела. Он с любопытством, радостью и щемящей тоской оглядывал пляж, волны, лениво поедающие песок, шапки зелени чуть выше по откосу, яркое тёплое солнце и неспешные кудрявые облака, плывущие в высоком-высоком нежно-голубом небе.
–Хочу, чтобы у тебя были волосы. – обратился наконец ангел к Гавриилу. – И чтобы они были как эти облака.
–Я учту. – откликнулся старший.
Некоторое время они шли молча. Тишину опять прервал Кастиил:
–Они скоро родятся. Совсем скоро.
–Да-да. – Гавриил остановился, словно прислушиваясь к чему-то в своих мыслях. – Эй, мечтатель, нам пора. Папа зовёт.
Кастиил кивнул.
Ангел и архангел сделали ещё несколько шагов, и свечение их несуществующих тел медленно растворилось в лучах ясного гокарнского утра.
Пляж опустел.
Природа была неизбежно первозданна.
Гокарна ещё даже не знала, что будет называться Гокарной.