Маленький змей

Слэш
В процессе
NC-21
Маленький змей
Бонно
автор
Описание
Гарри Поттер родился со змеиными глазами. Всю жизнь он жил плохо, но как его жизнь изменится если он найдёт свою любовь?
Примечания
Есть ошибки и опечатки.
Поделиться
Содержание

11. Дневник

Проснулся Гарри достаточно рано. Он впервые выспался и чувствовал себя хорошо. И тут в дверь постучали. — Войдите. — произнес Поттер. В комнату зашёл Драко. Осмотрев Гарри с ног до головы он произнёс: — Ну и вид у тебя. Что за одежда. Ну и мода у маглов. Он махнул рукой и потащил друга к себе в комнату. — Нужно быстрее перевести тебя в порядок пока этого не увидели родители. В комнате Драко начал рыться в одежде. Найдя изумрудную рубашку с серебряными цепочками и зелёными камушками он дал её Гарри и начал искать брюки. Брюки были черные, классические. Он заставил переодеться в это Поттера. — Ты такой маленький. Тебе точно двенадцать лет? — оглядев друга, выдвинул свой вердикт Малфой. На это Гарри решил промолчать. — Добби! Уменьши одежду на нашем госте. Перед мальчиками появилось лапоухое существо. Оно одним взмахом своей когтистой лапкой уменьшил одежду и испарился. — Вот так то лучше. Но не хватает изюминки. Где там та диадема, что я тебе подарил? — Ты меня её заставишь надеть? — А что такого? Или тебе не понравился мой подарок? Диадема то не простая… — А в меч превращается. Да да знаю. Но было уже поздно и Драко нацепил её ему на голову. — Вот красавица! Даже Темный Лорд не устоит перед твоей красотой! И Драко был прав. Гарри был красив. Темные локоны свисали водопадом. Худое телосложения украшенное дорогими тканями и камнями. Нежное лицо с закрытыми глазами простой, но красивой, черной тканью с темно-зелёным узором. Тонкие пальцы были закрыты черными перчатками. А на голове была надета диадема. Просто куколка куколкой. Если бы не излишняя худоба, то бы Гарри можно было считать прекрасным принцем. — Пора на завтрак. Или ты хочешь опоздать? — вопросительно спросил Драко. Увидев отрицательный мах головой, произнес — Нет? Тогда пошли, принцесса. Возмущаться Гарри никто не дал, его потащили по многочисленным коридорам мэнора. Наконец придя они зашли в столовую и сели на стулья. Кроме них в столовой были: Люциус Малфой и Нарцисса Малфой-родители Драко Малфоя. Заказав еду они принялись завтракать. На первом курсе Гарри обучился этикету у своих друзей. Это было сложно, но у них получилось научить чуланочного жителя манерам. Ели они молча. Позавтракав Драко утащил Гарри в свою комнату. *** Каникулы пролетели быстро и пришло время идти за покупками. Объяснив как пользоваться летучим порохом они оказались в Лютном переулке, но долго они там не задержались. Пройдя по магазинам они купили нужное на этот год и направлялись в книжный магазин«Флориш и Блоттс». И, надо сказать, не одни они туда торопились. Подойдя к магазину, к своему изумлению, увидели огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне: Златопуст Локонс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30. Толпа главным образом состояла из женщин возраста миссис Малфой. У входа затюканный волшебник без конца повторял: — Спокойнее, леди, спокойнее! Не толкайтесь! Пожалуйста, аккуратней с книгами! Гарри с Драко протиснулись внутрь. Ну и ну! Очередь тянулась через весь магазин в самый конец, где Локонс подписывал свои книги. — Вот и вы! Прекрасно! — взволнованно дыша и приглаживая волосы, воскликнула незнакомая, рыжая дама. — Еще минута — и мы увидим его! И вот — о, счастье! — увидели. Он восседал за столом в окружении собственных портретов. Все они подмигивали и одаривали ослепительными улыбками поклонниц и поклонников. Живой Локонс был в мантии цвета незабудок, в тон голубым глазам. Волшебная шляпа лихо сдвинута на золотистых локонах. Коротышка нервозного вида приплясывал вокруг стола, то и дело щелкая большой фотокамерой, из которой при каждой вспышке валил густой пурпурный дым. — Не мешайся! — рявкнул он на уже знакомого Грифона, пятясь назад и наступив ему на ногу. — Не видишь, я снимаю для «Ежедневного пророка». — Тоже мне! — Уизли-младший потер отдавленную ногу другой. Локонс услыхал восклицание. Посмотрел в сторону рыжего. И вдруг вскочил с таким видом, как будто в магазине приземлилась летающая тарелка. От этой картины Гарри разочаровано вздохнул. Конечно это семейство решило именно сегодня пойти за покупками. — Не может быть! Неужели это сам Гарри Поттер! — возликовал он. Возбужденно шепчась, толпа расступилась. Локонс ринулся к мальчику, схватил его за руку, потащил к столу. И толпа разразилась бурными аплодисментами. Позируя перед фотографом, Локонс с силой затряс руку вспыхнувшего до корней волос Гарри. — Гарри! Улыбнись шире! — Локонс и сам ослепительно улыбнулся. — Мы с тобой украсим первую полосу! Коротышка кончил снимать, и Локонс выпустил руку мальчика. Разминая занемевшие пальцы, Гарри хотел было присоединиться к своим, но Локонс, схватив его за плечо, не дал сделать и шагу. Притянув Гарри к себе и мановением руки потребовав тишины, он торжественно возвестил: — Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юный Гарри пришел сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги. Я дарю ему все мои книги. Зрители снова зааплодировали. — Это еще не все. — Локонс слегка тряхнул Гарри, отчего у него начала сползать повязка — Знай, Гарри, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник». Отныне ты и твои друзья получат в свое распоряжение живого меня — волшебника. Да, леди и джентльмены. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Зрители устроили Локонсу бурную овацию, а сам Локонс подарил Гарри все свои семь книг, и Гарри наконец обрел свободу. — Смотрите кто тут! Предатель родителей! — и Гарри повернулся к рыжеволосой проблеме. Рядом с ним стоял неудачливый Уизли и улыбался своей тупой и кривой улыбкой. — Знаменитый Гарри Поттер! Что предал своих родителей и попал на Слизерин! — Тебе что делать нечего? Что ты лезешь ко мне. Удивлен что ты посмел ко мне подойти. — Еще больше удивлен, увидев тебя в этом магазине. Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные. Рон покраснел сильнее Джинни что увидела своего кумира. Бросив книги в ее котел, он ринулся на Малфоя, но Гарри его остановил — Спусти пыл рыжий. Ещё раз нас к нам подойдёшь и я лично набью твою физиономию. — Ба-а! Кого я вижу! Артур Уизли! Это был мистер Малфой. Подойдя к сыну, он опустил руку ему на плечо и ухмыльнулся — точь-в-точь, как Драко. — Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его мистер Уизли. — Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят? С этими словами он сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Локонса учебник. — По-видимому, нет, — вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят? Мистер Уизли покраснел еще гуще детей. — У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал он. — Это очевидно. — Малфой перевел белесые глазки на родителей Гермионы, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору. — С кем вы якшаетесь! Ниже падать некуда. Тут уж и старший Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котел, он ринулся на мистера Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку. — Я тебе покажу, как обижать моих друзей, — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги. — Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — кричали близнецы. — Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла миссис Уизли. Толпа ринулась к выходу, сметая на своем пути книжные полки. — Джентльмены! Пожалуйста, прекратите! — надрывался продавец, стараясь навести порядок. — Чисто сумасшедший дом! А ну валите все отсюдова! — громыхнул чей-то голос. Ну конечно, это спешил на подмогу Хагрид. Он с легкостью преодолел завалы книг и в мгновение ока растащил в стороны сцепившихся драчунов. У мистера Уизли была рассечена губа, а у мистера Малфоя красовался под глазом здоровенный фингал — след от удара толстенной «Энциклопедией поганок». В руках у старшего Малфоя все еще был учебник Джинни. Он сунул его обратно в котел, глаза у него при этом недобро блеснули. — Вот твоя книжка, девочка. Получше твой отец не в состоянии купить. С этими словами он высвободился из рук Хагрида, выразительно посмотрел на сына, и оба поспешили убраться восвояси. — Гарри, привет — поприветствовал его Хагрид — И прекращай общаться с этими снобами. — Прости, но нет — сказал Гарри и случайно врезался в краснеющую Джинни. — Ох прости. — они начали собирать учебники с пола и случайно Гарри взял учебник Джинни. — Встретимся в Хогвартсе, Хагрид. — и тот ушёл. Выйдя на улицу, он заметил Малфоев что ждали его. Мистер Малфой прикладывал холодный бутылек к глазу. Не сказав нечего они направились в мэнор. *** Гарри начал разбирать свои покупки и листать учебники. Взяв в руки один, он наткнулся на странную тетрадь. «Я вроде бы не покупал её. Может подарок Локанса?» Посмотрев на обложку он заметил имя. «Том Реддл? Интересно. А что если.» Открыв тетрадь он написал: «Меня зовут Гарри Поттер» И надпись тут же исчезла. Гарри удивился этому и тут появилась не его запись: «Привет, Гарри Поттер. Меня зовут Том Реддл. Как к тебе попал мой дневник?» «Я его получил случайно, когда покупал учебники» «Ох, ясно. Давно я ни с кем не общался. Приятно быть с тобой знакомым Гарри Поттер»…