Алая королева

Гет
Завершён
NC-17
Алая королева
lunaranae
автор
Описание
Юная инфанта Арагона выходит замуж за короля Англии, но он оказывается вовсе не тем галантным и дружелюбным парнем, с которым она познакомилась ещё до свадьбы. Вскоре девушка понимает, что при английском дворе у каждого есть своё место. Однако Мария не готова смириться с отведенной ей ролью. Своими поступками она наживает как сильных врагов, так и верных друзей. Сможет ли она преодолеть все трудности и обеспечить для своих детей достойное будущее, или же её действия приведут к войне и смуте?
Примечания
Я решила поменять всемирную историю. В Англии правят Йорки, во Франции - Бурбоны, в Арагоне - династия Трастамара, а в Священной Римской империи - Габсбурги. Здесь будет множество знакомых исторических событий, но с другими людьми. Следующая по хронологии книга - "Белая королева" https://ficbook.net/readfic/13594334 Каждый персонаж, с которым совершаются сексуальные действия, достиг возраста согласия Планируется несколько книг о разных королевах, думаю будет интересно)
Посвящение
Историческим сериалам, которые вдохновили меня на написание собственной книги
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 20: Брачные договоры

      Одной рукой королева держала сына, второй — неизвестного ей придворного. Менестрели заиграли легкую веселую мелодию, и четверо шагнули два раза влево, потом — два раза вправо.       — Скажи мне, это — твоих рук дело? — повторив движения, Мария кивнула, указывая сыну на беременную даму в конце зала.       — Признаться честно, я не помню, — ответил Генри, не стыдясь своих слов. — После того, как мой двор прибыл в Уэльс, здесь не осталось ни одной девственницы, — усмехнулся он, когда танцующие сделали два шага вперед, захлопав в ладоши.       — Будь осторожней с любовницами, — посоветовала Мария. Они сделали два шага назад, выкинув ноги. — Бастарды ни мне, ни тебе не нужны, — они повторили движения, подкидывая одну ногу.       — Не беспокойтесь матушка, — танец пошел на ускорение, и теперь все образовали круг, не отпуская рук. — Лучше расскажите о новостях из столицы.       — Твой отец недоволен сложившейся ситуацией с Бургундией, вздохнула королева, когда они все приблизились к центру круга, захлопав в ладоши. — Если ты ещё не в курсе событий, они перешли на сторону французов.       — Печально слышать, когда друзья становятся врагами, — они повторили движения ещё два раза, вновь продолжив вести хоровод.       — Они были скорее союзниками, чем друзьями, — поправила она. Два шага влево, два шага вправо, хлопки — после нескольких бокалов вина начинала кружиться голова.       — Когда я стану королем, то закончу эту бессмысленную войну с Францией, — неожиданно признался он, продолжая легкий танец. — Поверьте, я готов пожертвовать собственным достоинством, лишь ради того, чтобы Англия жила в мире. Ведь только тогда наше общество и государство начнет развиваться.       — Мудрые слова достойного правителя, — поддержала его мысль королева, невольно улыбнувшись. — Уверена, ты станешь хорошим королем.       — Уж точно лучше, чем мой отец, — вскинул он одну бровь, довольно усмехнувшись. Танец закончился, и придворные зааплодировали своему будущему государю.

***

      К парадному входу Виндзорского замка подъехала роскошная карета, украшенная дорогими орнаментами, в сопровождении вооруженного эскорта. Едущие впереди знаменосцы высоко держали над своими головами два герба, обозначающих, что сейчас перед английской королевской семьей предстанет король Жуан Ависский, первый своего имени, единственный законный правитель Португалии.       Мария нежно улыбнулась, заметив статного и высокого мужчину, вышедшего из кареты. Он был смуглым и черноволосым, с небольшой горбинкой на носу, и едва заметной морщинкой на лбу, повествующей о том, что он был уже не молод. Это было, однако, преимуществом: он был не зелен, и уже достиг своего пика расцвета, а значит — перед королевой предстал сильный и опытный мужчина, а не юный мальчишка.       — Мой дорогой брат! — поприветствовала Мария, позволив мужчине, что был слегка старше неё, поцеловать её нежную руку.       — Сестра, — он поцеловал её в щеку, будучи одновременно сдержанным и любезным. Пусть они и не были близкими родственниками, и виделись лишь второй раз в жизни, между ними чувствовалась семейная близость. Мария и Жуан имели общего прадедушку Дуарте, короля Португалии, что делало их троюродными братом и сестрой.       — Ваша Милость, благодарю за то, что Вы проделали столь дальний путь, — слабо улыбнулся Ричард, протянув ему руку.       — Я польщен Вашим приглашением, — кивнул Жуан, пожав руку равному себе по статусу человеку. Остальные придворные всё ещё находились в поклоне, приветствуя иностранного правителя. Королевские дети проявили уважение лишь на мгновение, теперь молча рассматривая прибывшего дальнего родственника.       — Позвольте представить, это наш старший сын Генри, — познакомила королева, указав на принца Уэльского. Рослый парень, что уже был чуть выше своего отца, вновь склонил голову, выказывая уважение. Жуан почтительно кивнул, приветствуя наследника английского престола. Остальных детей представлять нужды не было, однако Мария всё же решила показать кузену свою третью дочь — причину, по которой Жуан приехал в столь далекие края. — Это — Софи.       — Рада Вас видеть, Ваше Величество, — тут же присела в низком реверансе рыжеволосая малышка. Весь королевский двор, наконец, выпрямившись, в ту же секунду вздохнул от умиления. Сам Жуан поразился приветствию на его родном языке, впервые за время прибытия, улыбнувшись искренне, а не по этикету.       — Для меня большая честь быть Вашим гостем, принцесса, — португальский король склонил голову перед Софи даже ниже, чем её старшему брату-наследнику, чем немало поразил всех.       — Что ж, Ваша Милость, прошу к нашему двору! — прервал их беседу Ричард, отступив в сторону, пропуская Жуана внутрь здания.       Музыка была повсюду. Португальский двор поразил своей пышностью и богатством, почти что сравнившись с той императорской свитой, которая приезжала семь лет назад. И вправду, португальцы начали стремительно приближаться к возможности стать процветающей нацией, благодаря своим многочисленным успешным морским плаваниям.       — Недавно ко мне явился посол из Наварры, — начал Жуан, сделав глоток вина из своего полного бокала. Ричард отвлекся от разглядывания одной из танцующих дам, и переключил свое внимание на гостя, параллельно жуя кусок сочного, еще горячего мяса. — С предложением брака. Бланка де Фуа, единственный законный ребенок короля Гастона. Соответственно — Наварра бы вскоре попала под португальскую корону, что мне очень выгодно.       — Но при этом Вы желаете жениться на моей дочери, — задумался Ричард, поняв, что Жуану было бы логичнее взять в жену будущую королеву Наварры. — Почему?       — Пусть Бланка и наследница своего отца, и старше Вашей дочки, а значит, может дать ребенка в кратчайшие сроки, я не желаю брака с ней. Всё просто, мне не нужна война с Францией, которая претендует на Наварру. Если они желают, то могут склонить Гастона выдать Бланку за юного Франциска.       — Что ж, теперь я уловил ход Ваших мыслей, — согласился Ричард. Он понимал, что Португалия желает процветать, а новые конфликты ей точно не нужны. — Но мне кажется очевидным, что Гастон не желает попасть под влияние Бурбонов, даже несмотря на то, что его сестра — Мария-Терезия       — Увы, это невозможно, — сочувственно пожал плечами Жуан. — Либо Наварра станет частью Франции, либо отойдет к Вашему шурину Филиппу. Третьего не дано в этой ситуации. Разумеется, Бланка может пойти против устоев и традиций, выйдя замуж за одного из своих придворных министров, но тогда война между Арагоном и Францией обеспечена. Маленькая Наварра оказалась зажата между двумя «империями», стремящимся к гегемонии на материке. Гастон, умерев, оставит и королевство, и дочь, в весьма затруднительном положении. А я, прошу меня простить, не собираюсь встревать в назревающий конфликт.       — Вы действительно считаете, что мой зять развяжет войну из-за крошечного королевства? — свел брови на переносице Ричард, полностью поглощенный диалогом.       — Разве может быть иначе? Неужели Вы не наслышаны о том, с каким рвением Филипп завоевал Неаполь? — удивился Жуан, не скрывая своего восхищения к троюродному брату. — Как только он узнал новость о том, что королева Маргарита почила, то немедленно направился в путь. Разумеется, Мария-Терезия попыталась убедить всех, что бездетная Маргарита объявила наследником Франциска. Однако войска Филиппа вошли в Неаполь раньше французов. Там же его и короновали, как первого государя Неаполя из династии Трастамара. Так что Дом Вашей супруги расширяется всё больше на юг. Боюсь, как бы такое стремительное завоевание итальянских земель не вызвало гнев Папы. Филипп своими походами уже начал наживать себе сильных врагов, и это ему явно не на пользу. Пока французы терпят, но если он возьмется за Наварру — беды не миновать.       — Мария-Терезия считает, что у Франциска имеются права на Наварру лишь из-за того, что Бланка — её племянница, — разочарованно покачал головой Ричард. — Мне даже жалко этого непутевого мальчишку. Что он будет делать, когда его мать умрет? Не может же он вечно прятаться за её юбкой!       — У французов другой менталитет, это уж я прочувствовал в полной мере за те 23 года, что был женат на тете Франциска, — признался Жуан, вспоминая самые удивительные и странные годы своей жизни. — Мой дядя обвенчал меня, когда у меня ещё даже голос ломаться не начал. И что в итоге? Неужели он считал, что я смогу ужиться с этой змеей?       — А ведь ходили слухи, что Бланш Французская — сама доброта и невинность! — поддержал его Ричард.       — За годы брака она только и делала, что жаловалась на то, что её всё не устраивает, — печально вздохнул Жуан, переключившись на более веселый тон. — Я ей и подарки преподносил, и праздники в её честь устраивал! Я даже дал ей своё позволение принимать участие в охоте, и разрешил ей упражняться с луком! — неожиданно рассказал король Португалии. У Ричарда брови подлетели вверх, а несколько придворных, сидящих рядом с двумя правителями, от удивления повернули головы в сторону говорящих мужчин. Не веря своим ушам, все переглянулись, и даже королева Мария затаила дыхание, пытаясь свыкнуться с мыслью, что какой-то женщине было позволено заниматься стрельбой и охотой, и она ещё была не благодарна!       — А Вы ведь когда-то думали, что позволяете мне слишком много, разрешая кататься верхом, — подколола Мария, скосив взгляд на мужа.       — Что ж, теперь мне известно, что есть женщины с гораздо более странными требованиями, чем у Вас, — в тон ей ответил Ричард, ухмыльнувшись. — Неужели Ваша супруга после всех этих подарков смела жаловаться? И Вы спускали ей это с рук?       — Возможно, в этом есть и моя вина, — признался Жуан, допив свой бокал. — Я многое ей позволял, стараясь не доходить до ссор. Однако иногда она переходила грань, и я срывался. Она кричала и метала, потом ей становилось плохо, и врач определял, что у неё произошел выкидыш в результате стресса. И так было три раза, а на четвертый — она скончалась из-за потери ребенка. Признаться честно, поэтому мне страшно жениться вновь. Прошло не так много времени с момента её кончины, а меня до сих пор не покидает навязчивое чувство, будто бы проблема с рождением наследника заключается во мне, а не в жене. Не хотел бы я, чтобы такая ситуация повторилась и с Вашей дочерью.       — Моя дочь не француженка, а англичанка, и это уже имеет большое преимущество, — попытался убедить его Ричард, поддавшись вперед. — А они по натуре, как известно, более спокойны и внимательны. Поверьте, с ней у Вас трудностей не возникнет.       — Я рад слышать уверенность в Вашем тоне, — улыбнулся Жуан. — Заставляет верить в то, что так и есть на самом деле. Поживем — увидим, может и вправду Ваша дочка сможет подарить мне долгожданное спокойствие и сына.       — О, в этом можете не сомневаться, — отмахнулся Ричард. — Она унаследовала от меня лучшие качества характера, — приукрасил он. — А от своей матери, я уверен — предрасположенность к рождению здоровых детей. Как Вы уже заметили, у меня их настолько много, что я уже счёт потерял! — два монарха дружно рассмеялись.       — Английские девушки славятся своей выносливостью и красотой, — сделал комплимент Жуан. — Думаю, именно поэтому две Ваши старшие дочки уже выданы замуж, хотя ещё даже не достигли детородного возраста.       — Да уж, дочерей у меня разбирают, как только они на свет появляются, — похвалил сам себя Ричард. — Поэтому, если желаете взять в жены одну из оставшихся, советую не тянуть с решением. А то ведь можете упустить свой шанс породниться с Йорками.       — Предложение звучит довольно заманчиво, — согласился Жуан, отведя взгляд в пол, но тут же воодушевленно его поднял. — Дайте мне одну ночь на раздумья. Уже завтра утром Вы получите мой ответ. Хорошо?       — По рукам! — обрадовался Ричард, быстро и живо пожав руку своему собеседнику.

***

      Светловолосая девочка медленно встала с колен, не забыв последний раз перекреститься. Кинув на иконы полный надежды взгляд, принцесса подобрала полы своей белоснежной ночной рубашки, и тихо подступила к большой мягкой кровати. Стараясь не разбудить спящую сестру, Екатерина аккуратно и медленно забралась под одеяло, собираясь потушить единственную свечу, однако в ту же секунду кто-то придержал её за плечо.       — Не туши, — раздался хриплый сонный голос Изабеллы, которая всё же проснулась из-за лишних звуков. — Мне страшно в темноте.       — Чего ты боишься? Я же рядом, — не послушалась Екатерина, вновь повернувшись к источнику света, чтобы исполнить задуманное.       — Кэт, — протянула девочка, отрицательно покачав головой. Старшей принцессе пришлось исполнить желание Изабеллы, и теперь, устало вздохнув, она легла рядом с ней на подушки.       — Ты же знаешь, я не люблю спать при свете, — с легкой ноткой раздражения в голосе сказала Екатерина. — В глаза бьет.       — Когда у тебя будут собственные покои? — уточнила Изабелла, прикрыв глаза. — Мне уже надоело с тобой спать. Ты ногами пинаешься.       — Мама говорит, что меня отселят, когда стану женщиной, — последнее слово принцесса сказала с явным мечтательным придыханием. — Думаю, что скоро. Ты, кстати, почему не спишь?       — Сама не догадываешься? — съязвила Изабелла, вновь открыв глаза, и повернула голову в сторону сестры. — В честь этого португальца весь вечер салюты пускают, как тут уснешь!       — Софи же нужен муж, а Англии — союз с Португалией, — попыталась оправдать это Екатерина, повернувшись на бок, чтобы лучше видеть сестру.       — Почему с этим нельзя подождать? Наша служанка, Беатрис, кажется всё ещё не замужем. А ведь она чуть младше матушки, — печально вздохнула Изабелла.       — Именно поэтому Беатрис уже никогда не выйдет замуж: она старая дева, — объяснила Екатерина. — К тому же, она простолюдинка. А мы дочери короля! Чем раньше нас выдадут замуж, тем лучше для всех. Иначе появится риск за всю жизнь ни разу не познать радость брака и материнства.       — Кому нужно это материнство? — фыркнула Иззи, отвернувшись на другой бок. — О семейном счастье мечтать можно, но ведь на нём не заканчивается жизнь! В мире есть столько всего, что нам недоступно: наука, образование, путешествия…       — Ты перегибаешь палку, — поспешила образумить её Кэт. — Отец хорошо позаботился о том, чтобы мы знали грамматику и общую историю.       — И ты думаешь, этого достаточно? Я желаю большего, — печально вздохнула Изабелла. — Братьев учат всему, а нас — только тому, как быть хорошими женами и матерями.       — Если тебя это утешит, то я слышала, что в Италии были случаи, когда женщины учились в университетах, — поделилась секретом Екатерина. — Всё возможно, если ты этого желаешь. Поговори с лордом Дорсетом, может он что-нибудь придумает, и найдет тебе хорошего учителя.       — Я последний раз видела его полгода назад, — кисло улыбнулась Изабелла. — Мой крестный отец, как видишь, живет в Гемпшире, а не при дворе, как твой. Да и я не слишком хорошо общаюсь с ним, чтобы просить о таких вещах.       — Жаль, — вздохнула Екатерина, приподнявшись на локтях. — Его Светлость всегда помогает мне в трудных ситуациях. Может, я поговорю с ним, и он найдет тебе преподавателя? Что ты хочешь знать?       — Даже не знаю, — воодушевилась Иззи, задумавшись над предложением сестры. — Может, у герцога найдется знакомый итальянец, который смог бы научить меня латыни и отвезти в Рим? Там, говорят, у девушек больше свободы, чем здесь.       — Хватит уже шутки шутить, — закатила глаза Екатерина, упав на подушки. — Если желаешь пообщаться с итальянцем, то иди к мастеру Джерамалетто.       — Спасибо за совет, — съязвила Изабелла, отвернувшись от сестры. — Туши свечу, если хочешь.       — Тебе разве не страшно? — с искренним удивлением спросила Екатерина.       — В мире есть вещи ужаснее, чем монстры, что таятся в темноте, — спокойно ответила Изабелла, кутаясь в одеяло. — Туши.

***

      Ржание лошадей и стук копыт о каменную дорожку был слышен ещё издалека, что заставило Джона выбежать на улицу, встречая прибывший экипаж. Едва повозка успела остановиться, как королева, не дожидаясь пажа, который хотел помочь ей выбраться, выпрыгнула из душного кузова. Нежно взяв графа Оксфорда за руку, она, не теряя ни минуты, задала интересующий вопрос:       — Началось?       — Закончилось! — тут же обрадовал Джон, заставив Марию тихо рассмеяться.       Вдвоем они направились внутрь поместья. Быстро преодолев несколько этажей и коридоров, они очутились у закрытых дверей. Мария вопросительно взглянула на своего любовника, не решаясь войти без разрешения. Кивнув, Джон медленно приоткрыл дверь, пропуская королеву вперед. Стоящий у кровати Уильям де Вер мирно покачивал новорожденного младенца.       — Какое чудо, — на выдохе сказала королева вместо приветствия. Медленно она подошла к сыну Джона, взглянув на личико малыша. — Мальчик, девочка?       — Мальчик, — кивнул Уильям, взглянув на своего отца. — Отец, если не возражаете, мы хотим назвать его в честь отца Мэри.       — Эдуард, прекрасное имя, — широко улыбнулся Джон.       — Теперь мне стоит называть Вас дедушкой, милорд? — усмехнулась королева, не сдерживая своей радости. Переключив внимание на свою крестницу, Мария подошла к кровати, на которой отдыхала молодая мать. — Какой же ты стала красавицей! Ты так похожа на мать, Мэри.       — Благодарю, Ваше Величество, — приняла комплимент девушка. Королеве вспомнился день, когда она впервые познакомилась с Екатериной Гастингс. Как она спасла её от злобных насмешек и выяснила, что они пребывают в одинаковом положении, ожидая ребенка. Она отчетливо помнила момент, когда Екатерина родила Мэри, и как через несколько лет умерла при родах. В тот день королева пообещала, что позаботится обо всех осиротевших детях своей подруги. И сейчас, видя, что её старшая дочь уже устроилась в жизни, Мария поняла, что ей стоит задуматься об остальных подрастающих Гастингсах.       — Лорд Оксфорд, виконт Балбек, не могли бы вы нас оставить наедине? — повернулась Мария к Джону и его сыну.       — Разумеется, Ваше Величество, — кивнул виконт, направившись к выходу. Королева обменялась с Джоном взглядами, после чего тот вышел в коридор вслед за сыном.       — Скажите, леди Балбек, как поживают Ваши братья и сестры? Говорят, граф Шрусбери сделал предложение леди Агнес? — ненавязчиво поинтересовалась королева. Можно было, и упустить последний вопрос, так как Мария лично организовывала их помолвку.       — О, да, однако, мне кажется, что сестра ещё не совсем созрела для брака, — грустно усмехнулась девушка. — Думаю, граф Шрусбери и сам сочтет нужным немного подождать с консумацией брака. Они с братом сейчас договариваются о приданом, думаю, в следующем году они женятся.       — А как насчет леди Сибил? Для неё граф Пембрук уже подыскал подходящего мужа? — намекнула королева, уже долго думавшая над браком младшей дочери своей подруги. — Я слышала, с прошлого года она подросла.       — Она ещё очень юна, ей всего тринадцать лет, — отрицательно покачала головой виконтесса. — Брат редко делиться со мной своими планами, но я уверена, что скоро и её ждет замужество. Как думаете, кто станет для неё хорошей партией?       — На самом деле, у меня есть один хороший кандидат, — хмыкнула королева, взглянув в окно. — Правда, договориться с его отцом будет не слишком просто. Он слишком упрям и амбициозен, чтобы согласиться на брак своего младшего сына с девушкой без титула и большого приданого. Но я что-нибудь придумаю. Всё же, леди Сибил, как и Вы, моя воспитанница, — задумалась Мария, отвернувшись от девушки.

***

      В закрытую дверь раздался бешеный стук, сумевший на мгновение испугать герцога, до этого внимательно изучавшего отчет по строительству ещё двух больших кораблей, после того как в прошлом году затонуло любимое судно короля. Именно тот корабль принес Англии многочисленные победы, и теперь его отсутствие было воспринято как дурное предзнаменование.       — Да! — разрешил войти герцог, не отрывая взгляда от важных бумаг. — Что-то срочное?       — Ваша Светлость, кузнец нашел Вашу дочь в конюшне с двумя мальчишками, — тут же выпалил слуга, стараясь отдышаться после бега.       — Что? — не веря своим ушам, спросил герцог. — Где она?       — За дверью, — махнул в сторону выхода парень. — Привести?       — Разумеется, — устало выдохнул Томас, пытаясь справиться с нарастающей злостью. — Дай кузнецу фунт за молчание.       Дверь открылась и в кабинет отца зашла девочка. К его удивлению, она не была опечалена и даже не пыталась изобразить раскаяние за свою вину. Герцога это из себя не особо выводило, поэтому он лишь откинулся на спинку своего стула, устало прикрыв глаза.       — У тебя сейчас по расписанию урок латыни, — к своему же удивлению вспомнил он. — Будь добра, расскажи, что ты делала на конюшне, да ещё и в компании двух мальчиков.       — Учитель заболел, — напомнила Маргарет, переступив с ноги на ногу. — А Джордж и Бен — мои друзья!       — Твой учитель уже вторую неделю болеет, так не пойдет, — покачал головой Томас, понимая, что теперь придется искать для дочери нового преподавателя. — Что за Джордж и Бен? Я их знаю?       — Навряд-ли, это сыновья мастера Карпентера, — воодушевилась Маргарет, откинув свои черные кудрявые волосы назад за спину.       — Какой позор, — прикрыл рукой глаза герцог, стараясь успокоиться. — Главное, чтобы никто об этом не узнал. В будущем ты отправишься с принцессой Екатериной к императорскому двору, и ты об этом прекрасно знаешь. Там не должны прознать о том, что ты общаешься с простолюдинами, иначе это испортит репутацию не только тебе, но и принцессе.       — Простолюдинами?.. — недопоняла она, замерев. — Отец, но Вы ведь тоже не сразу стали герцогом.       — Я всю жизнь пробивал себе путь наверх, но меня всё равно не признают в кругах знати, — с ноткой печали в голосе ответил он. — Лишь став герцогом меня стали уважать, путь и напоказ. Одно неверное слово, что может запятнать честь семьи, и мне сразу же поспешат напомнить о том, кто я и откуда. И к тебе это тоже относиться, так что впредь следи за своими действиями. Сейчас мы не в том положении, чтобы допускать подобные вольности, понимаешь?       — Да, — закивала девочка. — Я могу идти?       — Иди, но если я узнаю о том, что ты продолжаешь общаться с этими мальчиками, будь уверена, живыми их ты больше не увидишь, — напоследок пригрозил он, кивнув на дверь. Девочка закатила глаза, но всё же сделала реверанс, после чего поспешила удалиться. К несчастью Томаса, наедине ему не было суждено пробыть и минуты, так как уже через мгновение в дверь вновь постучали. — Да! — почти что раздраженно крикнул он, вскочив из-за стола.       — Ваша Светлость, — доброжелательно улыбнулась королева, заставив мужчину замереть. Опешив, он всё же вспомнил про этикет, и низко поклонился. — У меня к Вам неотложный разговор. Надеюсь, Вы не заняты?       — Что Вы, проходите, — с легким волнением ответил Томас, указав рукой на кресло. — Желаете вина?       — Пожалуй, не откажусь, — кивнула Мария, глядя на то, как герцог наливает напиток из кувшина по бокалам. — Я только что приехала от графа Оксфорда. Как Вы знаете, моя подопечная виконтесса Балбек — его невестка. Поспешу сообщить, что лорд-канцлер стал дедушкой прекрасного мальчика.       — Как только я встречу графа, то передам ему свои поздравления, — улыбнулся Томас, протянув бокал королеве. Та благодарно кивнула, и герцог сел напротив неё в соседнее кресло.       — Уверена, что вскоре смогу поздравить Вас с тем же, — намекнула Мария, отпив вина из бокала.       — Моей невестке лишь одиннадцать лет, не думаю, что в ближайшие годы она родит ребенка, — опроверг он её предположение.       — Неужели? Во время церемонии бракосочетания она показалась мне старше, — пожала плечами королева, отведя взгляд в сторону. — А что насчет Вашего второго сына Ричарда? Вы уже нашли ему подходящую невесту?       — Нет, однако я собирался писать письмо Роберту Герберту. Четыре года назад у него родилась дочь Джоан, которая должна унаследовать отцовский титул. Если он, разумеется, не решит жениться вновь, и не обзаведется сыном.       — В его-то возрасте поздно думать о повторной женитьбе, — рассмеялась королева, вспомнив седовласого морщинистого графа. — Хотя, кажется, покойная графиня была его третьей женой?       — Четвертой, — поправил герцог, допив вино из своего бокала. — Конечно, я попытаюсь раздобыть для Ричарда графский титул, пока могу. Лорд Монтгомери может отказать, ссылаясь лишь на мое происхождение. Другой причины для отвержения моего предложения я не нахожу.       — Знаете, — она поддалась вперед, держа пустой бокал в руках, — есть ведь и другие знатные невесты в Англии.       — Вы имеете для моего сына кого-то на примете? — вскинул одну бровь герцог, бросив удивленный взгляд на королеву. — Позвольте узнать, о ком идет речь?       — Леди Сибил Гастингс, младшая сестра графа Пембрука, — выдала королева, заставив герцога прищелкнуть зубами. — Что-то не так?       — Боюсь, я должен отказать Вашему предложению, — слабо улыбнулся он, отставив бокал на столик. — Я уверен, что леди Сибил прекрасная девушка, к тому же, ровесница моего сына, но мне этот брак будет не выгоден.       — Почему же? — удивилась королева. Она пусть и ожидала, что герцог не согласиться сразу, но теперь была абсолютно не готова к его твердому и решительному отказу. — Она знатна и имеет большое приданое.       — Насчет второго я бы поспорил, — усмехнулся Томас, встав с кресла, чтобы подлить себе и королеве ещё вина. — После восстания земли графа Пембрука значительно опустели. Всему виной бунтовщики, что сожгли на своем пути, если меня не подводит память, тридцать две деревни, что отказались подчинять новому «королю». К тому же, из-за неурожая прошлого лета, многие крестьяне покинули свои фермы. Лорд Пембрук влез в долги и сейчас может по праву называться самым бедным из графов Англии.       — У кого он занял деньги? — Мария была шокирована и печально удивлена положением дел своего юного воспитанника, о котором даже не подозревала.       — У меня, — неожиданно ответил герцог, сев обратно в кресло. — И поверьте, сумма слишком большая: двадцать тысяч фунтов.       — Вы, наверное, шутите? — у Марии округлились глаза от названной цифры: это была почти половина приданного Екатерины. — Как до этого дошло?       — Видимо, граф Пембрук не умеет обращаться с наследием, которое получил от отца в юном возрасте. А в совокупности с неудачным стечением обстоятельств, я готов поспорить, что у него не имеется приданого для младшей сестры.       — А что, если я отдам приданое за него? — нахмурилась королева, пытаясь решить проблему.       — Как же Вы собираетесь это сделать? — сощурил глаза герцог, заинтересовавшись её решением.       — За Сибил Гастингс я дам Вам замок Беркли в Глостершире, замок Тивертон в Девоншире, а так же замок Хорнби в Ланкашире. Лорд Ричард же, вместе со свадьбой, получит должность констебля Дувра и Кале, а также титул лорда-смотрителя Пяти портов. Разумеется, при этом, он войдет в Тайный совет.       — Я вижу, что Вы очень сильно хотите выдать леди Сибил за моего сына, — от перечисленных преимуществ у герцога округлились глаза. Теперь леди Сибил уровняла чашу весов с леди Джоан. — В таком случае, я не могу Вам отказать. Это очень щедрое приданое.       — Всё просто: я пообещала заботиться о детях покойной графини Пембрук, — задумчиво покачала головой королева. — Партии, лучше чем Ваш сын, мне не найти.       — Есть множество графов и баронов, которые в данный момент не женаты, — нахмурился Томас, не поняв выбора Её Величества. — Мой сын же никогда не станет герцогом, так как наследником является его старший брат. Почему же тогда Ваш выбор пал на него?       — Потому что он — Говард, — удивила своим ответом Мария, взглянув Томасу в глаза. — Я вижу в Вашем роде большой потенциал. Я уверена, что вскоре Вы сделаете свой Дом великим, и мне бы хотелось, чтобы моя подопечная входила в его часть. К тому же, с прочими пэрами я не знакома, а вот Вашего сына знаю отлично. И мне кажется, что он хороший мальчик, способный на языки и науки, который будет уважать и любить свою супругу. Это самый достойный кандидат, который вообще существует.       — А как же Ваши сыновья? Младшие принцы идеально подходят по возрасту, — напомнил герцог.       — Я Вас удивлю, но… их достойными я не считаю, — неожиданно выдала она. — В них нет ни страсти к учебе, ни пылкости в бою. Я не уверена, заинтересованы ли они хоть в чем-то, кроме развлечений. Если с Генри я могу свободно общаться на латыни и французском языке, то Эдуард и Уильям — даже на это не способны. Я не вижу в них тех амбиций, что имеются в их старшем брате. Скажите, я плохая мать, раз так говорю?       — Ни в коем случае, — он улыбнулся одним уголком губ, но глаза оставались грустными. — Честно признаться, порой я считаю, что герцогский титул должна унаследовать Маргарет, а не её братья. Она бесстрашна и непокорна, напоминает меня в её возрасте, — он инстинктивно улыбнулся, глядя куда-то вниз. — Не беспокойтесь насчет младших принцев. Я Вас хорошо понимаю, мадам, ведь мои мальчики одного возраста с Вашими сыновьями. Сейчас у них такой период в жизни, когда они хотят противостоять всему миру, а особенно — своим родителям. Они не желают учиться и следовать общепринятым порядкам, но это пройдет, когда они чуть подрастут. Когда они осознают ту ответственность, что лежит на их молодых плечах, то начнут пользоваться имеющимися возможностями с умом. Не переживайте, уже скоро Вы сможете сказать, что гордитесь всеми своими детьми, а не только принцем Уэльским.       — Спасибо за эти слова, Ваша Светлость, — Мария тепло улыбнулась, положив свою руку сверху на руку герцога. — Они мне были сейчас нужны.       — Я всегда готов к разговору, — кивнул он. Королева встала с кресла, и Томас поднялся вслед, так как не имел права сидеть, пока человек, что выше его по статусу, стоит. — Я поговорю с графом Пембруком насчет брака.       — Благодарю за понимание, — кивнула королева, и, дождавшись ответного поклона, вышла в коридор.
Вперед