
Метки
Драма
Повседневность
От незнакомцев к возлюбленным
Серая мораль
Элементы романтики
Отношения втайне
Элементы ангста
Смерть второстепенных персонажей
Underage
Упоминания жестокости
Первый раз
Элементы психологии
Брак по расчету
Великобритания
Псевдоисторический сеттинг
Дремлющие способности
Королевства
Обусловленный контекстом сексизм
Домашнее насилие
Иерархический строй
Упоминания инцеста
Дворцовые интриги
Мятежи / Восстания
Деспоты / Тираны
XV век
Многодетные семьи
Описание
Юная инфанта Арагона выходит замуж за короля Англии, но он оказывается вовсе не тем галантным и дружелюбным парнем, с которым она познакомилась ещё до свадьбы. Вскоре девушка понимает, что при английском дворе у каждого есть своё место. Однако Мария не готова смириться с отведенной ей ролью. Своими поступками она наживает как сильных врагов, так и верных друзей. Сможет ли она преодолеть все трудности и обеспечить для своих детей достойное будущее, или же её действия приведут к войне и смуте?
Примечания
Я решила поменять всемирную историю. В Англии правят Йорки, во Франции - Бурбоны, в Арагоне - династия Трастамара, а в Священной Римской империи - Габсбурги.
Здесь будет множество знакомых исторических событий, но с другими людьми.
Следующая по хронологии книга - "Белая королева" https://ficbook.net/readfic/13594334
Каждый персонаж, с которым совершаются сексуальные действия, достиг возраста согласия
Планируется несколько книг о разных королевах, думаю будет интересно)
Посвящение
Историческим сериалам, которые вдохновили меня на написание собственной книги
Часть 2: Женская доля
08 ноября 2022, 06:02
— Ваше Высочество, подождите здесь, я позову Вашу мать, — спокойно ответила служанка, выйдя из зала. Мария, предчувствуя скорую гибель, села на ближайший диванчик, поняв, что теперь ей не светит ни правление в качестве королевы, ни радость от рождения собственных детей. Когда в зал вошла королева, Мария лишь взглянула на
неё полным отчаяния взглядом.
— Почему кто-то умирает в глубокой старости, а мне суждено сейчас? — спросила инфанта, взглянув на мать сквозь пелену слез. — Я умираю от того же, от чего погибла тетя Хуана после родов? У меня внутреннее кровотечение? Мама, скажите прямо, я не вынесу Вашего молчания!
— Мария, давай присядем, — Элеонора усадила вскочившую дочь обратно на диванчик, взглядом приказывая Леонор выйти из зала. Когда они остались наедине, королева взяла руки дочери в свои ладони, и взглянула ей в глаза. — То, что с тобой произошло, не имеет абсолютно никакого отношения к болезням или смерти, — тихо и медленно сказала королева, успокаивая девушку. — Даже наоборот, это означает, что ты полностью здорова и готова иметь детей. Ты стала женщиной, Мария.
— Я не умираю? — девушка спешно вытерла слезы. — Но тогда откуда кровь?
— Так нас задумал Бог, — напомнила Элеонора, пожав плечами.
— Мама, если я, по Вашим словам, готова иметь детей, то значит — я могу отправиться в Англию и родить своему мужу ребенка? — настроение Марии за одну минуту изменилось от апатии к эйфории.
— Да, ты можешь, — обрадовала дочь Элеонора. — Я прикажу Леонор приготовить для тебя ванну, и поговорю с твоим отцом о подготовке твоего переезда в Англию.
— Хорошо, спасибо Мама! — Мария быстро обняла королеву, в нетерпении выбежав из зала в сторону своей комнаты.
***
Спустя два месяца Мария вместе с матерью направились в Англию, попутно предупредив Ричарда о скором прибытии, дабы тот успел подготовить всё до появления жены в столице. Всю дорогу к Англии девушка находилась грани срыва от постоянного волнения. — Меня будут короновать в Вестминстерском аббатстве? — уточнила Мария, выглядывая за борт. — Да, там коронуют всех монархов и их супруг, — подтвердил посол Арагона в Англии, которому было поручено довезти Марию до Лондона в целости и сохранности. — И когда это произойдет? — в нетерпении спросила девушка. — Миледи, уверяю Вас, с этим тянуть не будут, — обрадовал её посол. — В течение нескольких дней, не больше недели. — Что мне надо будет делать? — резко заволновалась она, завидев берег на горизонте. — Вам всё объяснят, не волнуйтесь, — успокоил мужчина. — Хорошо, — кивнула девушка. Когда корабль пришвартовали, Мария встала рядом с послом, положив свою ладонь на его руку. Вместе они спустились на пристань, где уже ждала королевская карета. Сделав глубокий вдох, Мария шагнула вперед.***
Войдя в аббатство, Мария старалась не смотреть по сторонам, хотя её и восхищали масштабы здания, его величественные витражи и резные колонны. Она знала, что должна смотреть лишь вперед, держаться уверенно и не подавать признаков волнения. С левой стороны стояли мужчины, с правой — женщины. Никто не смел открыто смотреть на молодую королеву. Некоторые косились, не одобряя выбор короля. Впереди шли два священнослужителя, сложив руки в жесте мольбы. Королевская мантия волочилась по длинному голубому ковру. Когда же они приблизились к ступеням, представители духовенства встали по бокам от архиепископа Кентерберийского, а Мария опустилась на колени, чтобы перекреститься. Совершив простой обряд, девушка встала на ноги, медленно поднялась по лестнице к трону, вырезанному из темного дерева. Аккуратно повернувшись, чтобы не испортить внешний вид одежды, Мария села на него. — Я представляю вам королеву Марию — вашу истинную королеву, — сказал архиепископ. Ему не нужно было говорить громко, так как в полной тишине его слова разносились эхом по всему аббатству. — Все ли вы, собравшиеся здесь, чтобы отдать дань почтения и служения, желаете одного и того же? — Боже храни королеву, — одновременно сказали почти все находящиеся в зале. Такие люди как граф Дорсет и герцог Норфолк молчали, как и некоторые из членов их семей. — Пусть помазание сие умножит Вашу честь и навечно утвердит на престоле, — архиепископ помазал королеву миром и елеем. — Боже храни королеву, — вновь произнесли присутствующие. — Мы преподносим скипетр и кольцо нашей единственной королеве, — архиепископ повернулся к своему помощнику, чтобы забрать регалии. — Боже храни королеву, — раздалось эхом. Один из служителей поднес к Марии кольцо, лежащее на Библии, и помог его надеть на средний палец левой руки. Несмотря на то, что украшение болталось на тонком пальце, Мария не стала акцентировать на этом внимание, слабо улыбнувшись. Архиепископ же вручил девушке скипетр, после чего вновь повернулся к своему помощнику, аккуратно забрав у того корону. Глубокий вдох — корона уже на голове Марии. Подняв глаза, она взглянула на дворян, которые в ту же секунду поклонились ей. Улыбнувшись, девушка осмотрела всех, уверенно держа королевские регалии.Да здравствует королева Мария!
***
Тем же вечером должно было произойти то, что называется подтверждением брака. Служанки, одевающие королеву, смотрели на неё с печалью. Мария же не разделяла их чувств. Она волновалась, но это волнение было приятным, граничащим с ожиданием эйфории. Королева Элеонора также помогала дочери переодеть коронационное платье на ночную рубаху. После того как Марии распустили волосы, девушку сопроводили к кровати. — Что я должна буду делать? — сердце девушки бешено колотилось, будто собиралось вот-вот выпрыгнуть из груди. — Ложись на середину кровати и жди мужа, — ответила Элеонора, погладив дочку по плечу. Королева попыталась улыбнуться, но ей было искренне страшно за дочь и то, как она переживет брачную ночь. Редко кому из молодых благородных девушек удавалось чувствовать что-то кроме боли в их первый раз. — Хорошо, — Мария кивнула, и попыталась успокоиться. Она легла на кровать, сомкнув руки в замок на животе. Именно там у неё сейчас «летали бабочки». Ричарда в это время тоже готовили в его покоях. Одежда была не слишком разнообразной, поэтому он был одет в точно такую же ночную рубаху цвета слоновой кости, только на несколько размеров больше, чем у его супруги. — Что скажешь, Уильям? — Ричард повернулся к другу, показав свой наряд. — А я должен что-то говорить, Ричард? — темноволосый парень изогнул бровь. — Как тебе королева? — король вновь повернулся к зеркалу, рассматривая себя. — Она красива, но молода, — Саффолк не стал скрывать своё волнение. — Это проблема? — уточнил Ричард, нахмурившись, и вновь повернулся к другу. — Мне кажется, что с подтверждением брака стоило подождать, — высказался парень, бесстрашно глядя королю в глаза. — Чем раньше у меня появится наследник, тем лучше, — вздохнул Ричард, подойдя к другу. — Тебе бы тоже надо жениться. Например, на девчонке из Говардов. — Племянница Норфолка? Я общался с ней лишь пару раз, — усмехнулся Уильям. — Тем не менее, она тебе явно нравится. Не думай, что я не вижу твои взгляды в её сторону. — От тебя ничего не утаишь, — удивленно вскинул брови Уильям. — Только моргни, я устрою тебе свадьбу с ней, — рассмеялся король, положив руку на плечо друга. — Боюсь, Его Светлости этот брак не понравится, — поддержал смех Уильям. — Спокойно, де ла Поль, я договорюсь, — улыбнулся Ричард. — А теперь, мне пора. Я же должен продолжить свой род, не так ли? Ваше Сиятельство. — Ваше Величество, — Уильям медленно поклонился, выходя из покоев короля. Ричард ещё раз взглянул на собственное отражение в зеркале. Понимая, что ему придется сделать то, от чего девушке будет явно неприятно, он тяжело вздохнул, направляясь в сторону спальни супруги. Войдя в комнату, Ричард сразу увидел Марию, лежащую на кровати, и смотрящую в потолок. Она нервно щипала одну руку другой, явно волнуясь. Когда она увидела мужа, то поспешила приподняться на локтях, в тайне моля о том, чтобы он сказал хоть что-то. Королева просила лишь об одном нежном слове, которое должен сказать муж своей жене прежде, чем прикасаться к ней. Но он молчал. Ричард молча сел на кровать, устроившись рядом с женой. Медленно раздвинул ей ноги, заставляя дрожать от волнения и страха. Это не было романтично или красиво, это было противно для них двоих. Когда он резко вошел в неё, абсолютно не готовая к этому Мария почувствовала ужасную боль внизу живота, которую не должна чувствовать молодая девушка в свой первый раз. Ричарду было тяжело смотреть на неё, поэтому он постарался завершить половой акт как можно скорее, продолжая двигаться в тесном пространстве. Всё, что могла делать молодая королева, это хрипло стонать от боли, пытаясь не шевелиться, так как каждое действие причиняло ей остро-режущую боль. Всё её тело билось крупной дрожью, а из глаз покатились одинокие слезинки. — Прошу, остановись, — единственное, что смогла вымолвить девушка, прикусив губу до крови. Муж лишь повернул голову в сторону, входя в неё ещё быстрее и жестче, от чего Марии оставалось лишь жалобно взвыть, зажмурив глаза, в слабой надежде на то, что вскоре пытка закончиться. — Терпи, — резко бросил он, пока девушка задыхалась в собственных слезах. Спустя несколько мгновений он всё же остановился, тяжело дыша. Взглянув вниз, Ричард заметил на постели кровь, а значит — брак был завершен должным образом. Не церемонясь, король спокойно встал с кровати, даже не взглянув на свою жену, и вышел в коридор вместе с окровавленной тканью, дабы показать её придворным. Когда те убедились в том, что королева являлась девственницей, в покои вошли три служанки. Мария не видела, не слышала и не понимала, что происходит. Или же, она не хотела это запоминать. Ей было плохо морально и физически. Теперь её сопровождало чувство, будто её использовали и унизили. Невзирая на её слезы и просьбу прекратить, Ричард решил продолжить пытку. Её честь была растоптана, но она понятия не имела, что с этим делать. Внизу жгло и болело, Марии было тяжело двигаться и ходить. В один миг прекрасный цветок, который только начал расцветать, вдруг сорвали и растоптали. Сама того не понимая, юная королева оказалась у дверей в комнату матери. Войдя без стука, она замерла, глядя на женщину, готовившуюся ко сну. Одного взгляда, наполненного болью и страхом, хватило, чтобы Элеонора подошла к своей, пусть и не родной, дочери, и обняла её так крепко, как только могла, позволяя выплеснуть свои эмоции. — Это пройдет, девочка моя, — Элеонора с сочувствием гладила девочку по голове. — Мне так больно, Мама, — в страданиях и слезах призналась Мария.***
Осенняя Англия показал себя во всей красе: постоянные дожди и туманы первое время нравились королеве, но теперь откровенно наскучили, вводя её в ещё большую депрессию. Пусть ей и выделили шикарные покои и она каждый день гуляла в дворцовом саду, ей ничего не приносило удовольствия. Ей не хватало общения, особенно с девушками, которых бы она смогла назвать своими подругами. Королева Элеонора недавно покинула Виндзор и Мария осталась совсем одна: без любви мужа, без друзей, без знания культуры страны, в которой она теперь вынуждена жить. Мысли о браке, граничащие с волшебными мечтами, которые сопровождали её накануне помолвки вмиг растворились в воздухе, толкнув девушку в суровую реальность. «15 октября 1418 года, суббота. Вчера мы с Ричардом ходили на прогулку. Он спрашивал, скучаю ли я за домом. Пришлось врать, чтобы он опять не злился. Где же тот парень, с которым я общалась в Сарагосе? Куда он делся, и кто этот мужчина, смеющий называть меня своей женой? Это не он, короля словно подменили за то время, пока меня не было рядом. Я познакомилась с королевой Маргаритой, моей свекровью. По её глазам было видно, что она явно не одобрила выбор сына, но уже ничего поделать не могла. После вчерашней прогулки мне стало плохо, у меня кружилась голова и я чуть было не потеряла сознание. Благо, Ричард вовремя вызвал своих врачей, которые сразу же меня осмотрели. После осмотра они долго разговаривали друг с другом, так тихо, чтобы я ничего не услышала. Первоначально я подумала, что они оттягивают момент, боясь сообщить мне плохие вести о страшной болезни и моей скорой кончине. Почему-то меня не пугала мысль о смерти, но потом я забоялась Божьего гнева и одумалась, вспомнив, что на меня возложена большая ответственность сохранения мира в нашем англо-испанском союзе, и мой личный долг продолжить великий род Йорков. Спустя некоторое время доктора всё же решились на озвучивание моего итогового диагноза. Выяснилось, что я, на удивление, оказалась пригодной для зачатия, и, в данный момент, беременна ребенком Ричарда, как говорят придворные — вынашиваю будущего короля Англии». — Скажи мне, Алиса, с кем я могу подружиться из придворных дам? — спросила Мария у своей служанки, пока та меняла постель в комнате королевы. — Я не так много знаю о здешних аристократах, — усмехнулась девушка, но всё же продолжила, — но я всё же знаю несколько знатных дам, под стать Вам, Ваше Величество. — Тогда расскажи мне о них, — заинтересовалась Мария, отложив свой дневник в сторону. — Вы можете подружиться с Елизаветой де Куртене, женой графа Девона, он же лорд-казначей, — посоветовала Алиса, задумавшись. — А так же с женой лорда-констебля, Анной Стэнли, графиней Дерби. И, ещё, Вам возможно будет полезно знакомство с Матильдой Толбот. — Почему же? Чем мне, королеве, будет полезно общение с простой аристократкой? — удивилась Мария, улыбнувшись. — Она не простая аристократка, мадам, — заинтриговала королеву Алиса. — Её муж погиб при Азенкуре, когда она была на последних месяцах беременности. В начале следующего года она родила мальчика, который унаследовал титул графа Шрусбери. Пока её сыну лишь два года она вправе управлять землями и доходами. — Люблю сильных женщин, — призналась королева. — Надо с ней обязательно познакомиться. — На кухне переполох, все готовят блюда к приближающемуся празднику, — отметила служанка, намекая. — Король вскоре отбудет во Францию на войну, и он бы хотел представить Вас двору и познакомить с английскими развлечениями. Уверяю, на этом торжестве Вы найдете всех перечисленных мной девушек. — Благодарю, Алиса, — задумавшись, Мария взяла из мешочка, что хранился у неё в ящике, золотую монету и протянула её девушке. На эти деньги она могла ни в чем себе не отказывать целый месяц, поэтому быстро спрятала монету в декольте, сделав благодарный реверанс.***
Спустя два дня действительно начался большой праздник в главном зале замка. Там люди ели изысканные блюда, недоступные беднякам, пили дорогие вина, привезенные издалека, и танцевали бранль. Это было первое событие за долгое время, которое заставило Марию улыбнуться и предпринять ещё одну попытку ассимилироваться в новом месте. Уже на входе в зал королеву встретил Джордж Бофорт, и нехотя поклонился. Мария положила раскрытую ладонь сверху на протянутую руку графа, и они уверенной медленной походкой вошли в зал. — Королева Мария! — объявил паж на весь зал. Музыка в один момент стихла, а придворные расступились по сторонам, замерев в поклоне. Девушка обвела подданных взглядом, продолжая идти к трону. Она переглянулась с Бофортом и во взгляде обоих не было ничего хорошего. Мария пыталась быть с ним дружелюбной и приветливой, но за месяц жизни в Англии она не заметила, чтобы он предпринял ответные действия. Когда же они подошли к трону, практически идентичному с троном короля, стоящему рядом, Джордж отпустил девушку, поклонившись королю. Мария, сделав реверанс, села рядом с ним. Услужливый чашник тут же подал девушке бокал вина, ведь как считалось — благодаря напитку у девушек рождаются сыновья. Сразу после того, как королева села, музыка вновь заиграла. Мария завороженно наблюдала за танцующими придворными, порываясь присоединиться к ним. Однако она не была достаточно обучена этикету и не знала, имеет ли она право танцевать или, как королева, должна держаться серьезно и постоянно находится подле мужа. Соседом справа короля сидел граф Саффолк, а вот сосед Марии был ей не знаком. Легонько толкнув мужа локтем, королева незаметно кивнула на мужчину. Ричард оторвался от разговора с Уильямом и наклонился к жене. — Томас Говард, 1-й герцог Норфолк, — объяснил Ричард. Мария замерла от неожиданности: она знала графов и баронов, но это был первый герцог, которого она встретила. Более того, этот человек был знаменит и влиятелен, раз уж для него придумали отдельный титул высокого ранга. — Ваша Светлость, — Мария повернулась к герцогу, улыбнувшись. — Ваше Величество, — он улыбнулся, кивнув в ответ. По коже Марии пробежались мурашки: хоть кто-то кроме служанки был добр к ней при дворе. — Рад наконец с Вами познакомится. — А я с Вами, — закивала Мария. — Простите за довольно личный вопрос, но у Вас есть жена? — Да, к слову, она так же ждет ребенка, — рассказал он. Почему-то при упоминании жены у него в глазах не промелькнуло ни одной влюбленной искры, из-за чего Марии показалось, что в Англии вообще не принято любить своего супруга. — Если желаете, могу Вам её представить. — С удовольствием, — с детской радостью улыбнулась Мария. — Ваше Величество, мы отойдем, — предупредила королева мужа, после чего она вместе с герцогом направилась в сторону середины зала. — Мадам, это моя жена Джейн, — герцог подвел королеву к супруге, и герцогиня тут же сделала низкий реверанс. — Ваше Величество, большая честь для меня познакомиться с Вами, — улыбнулась герцогиня. Мария невольно засмотрелась на волшебную красоту девушки. Она словно была ангелом, прибывшим из северных земель. Её кожа была бледна, а волосы — длинными, волнистыми и светлыми. Лицо было покрыто веснушками, а голубые глаза напоминали две льдинки. Герцогиня была полной противоположностью кареглазой и темноволосой королеве. — Я тоже рада с Вами познакомиться, Ваша Светлость, — улыбнулась королева. — Милорд, Вы не возражаете, если я пообщаюсь с Вашей женой наедине? — Не смею Вам отказывать, — Томас поклонился королеве, поспешив вернуться к королю. — И так, леди Джейн, мне очень интересно узнать о Вас побольше, — призналась Мария, когда герцог ушел. — Присядем? — Конечно, — кивнула герцогиня, когда они направились к двум креслам у стены. — Расскажите о том, как Вы познакомились с герцогом, — попросила королева, скрывая недовольство от того, что навязчивый паж принес ей уже третий бокал вина за десять минут. — Познакомились? — усмехнулась от глупости вопроса Джейн. — Если позволите, я расскажу в подробностях. Когда мне было шестнадцать лет меня выдали замуж за барона Джона де Роса. Я жила с ним почти одиннадцать лет и успела полюбить, однако три года назад он погиб при Азенкуре, и я стала вдовой. Спустя год король решил, что мне пора выйти замуж вновь. И он выдал меня замуж за герцога Норфолка. — От барона де Роса у Вас есть дети? — уточнила Мария. — Нет, в этом и интерес данной ситуации, — вскинула брови Джейн. — С бароном я не могла забеременеть больше десяти лет подряд, а с герцогом — сразу же. — То есть, Вы хотите сказать, что вышли замуж не по любви? — нахмурилась королева, не веря своему слуху. Ей почему-то всегда казалось, что Англия более прогрессивная, и тут у женщин есть хотя бы намек на право выбирать себе мужа. — Мы все здесь выходим замуж за того, за кого скажет Ричард, — объяснила Джейн, не видя в этом ничего странного. — Но, если иметь влияние на короля, то можно намекнуть на того, кто тебе нравится. — И кто же имеет большее влияние на короля? — Мария осмотрела зал и наклонилась к Джейн, будто бы они говорили о чем-то секретном. — Таких людей немного. Самым влиятельным является, безусловно, Джордж Бофорт, граф Дорсет, — рассказала Джейн. — Когда Его Величество взошел на трон, ему было всего 13 лет. В таком возрасте невозможно мыслить как взрослый человек и управлять страной, — Мария немного обиделась, понимая, что раз уж она лишь на несколько лет старше — значит мыслит как ребенок. — Дорсет был лучшим другом отца Джорджа, короля Генриха V, он участвовал во всех возможных сражениях при нём и отлично разбирался в политике. Поэтому он стал лордом-протектором, так называемым регентом, при молодом Ричарде. Даже после совершеннолетия короля, Ричард иногда обращается к Дорсету за советом, считая его более опытным. — Я заметила, что он не особо мне рад, — призналась Мария, но Джейн успокаивающе положила свою руку сверху на руку молодой королевы, которая годилась ей в дочери. — Не переживайте, мадам, он никому не рад, — улыбнулась герцогиня. — Вторым человеком после Дорсета является Уильям де ла Поль, граф Саффолк, лучший друг короля с самого детства. Саффолк принадлежит к влиятельной династии строителей и архитекторов. Не поверите, но именно его предки отвечали за строительство таких мест как Виндзор, Тауэр и Вестминстерское аббатство. Он единственный, кто обладает всеми чертежами этих строений, знает об абсолютно всех тайных ходах и хранилищах. Он также является племянником Его Преосвященства архиепископа Кентерберийского Стефана де ла Поля, — рассказала Джейн, а Мария поняла, насколько она ничтожна по сравнению с властью придворных пэров. — Сам король часто называет Уильяма своим братом, и возможно, в этом есть доля правды. — Они родственники? — удивилась Мария, взглянув на молодого парня, который выпивал и общался с королем. — Эдуард II, дед Его Величества, был двоюродным братом деда Саффолка. Он же наделил его данным титулом, а отец Уильяма погиб до того, как смог получить этот титул по наследству. — Сколько же мне ещё надо узнать о придворных? — вскинула брови Мария, пытаясь переварить полученную информацию. — Джейн, обещайте, что расскажите мне всё в мельчайших подробностях. — Расскажу, — рассмеялась герцогиня. Король же в это время выпивал уже шестой бокал вина вместе с Уильямом, наблюдая за танцующими аристократками. Многие из них смотрели на него, мило улыбаясь, а он смотрел на них в ответ затуманенным от алкоголя взглядом. — Уильям, а где же Мария Говард? — Ричард попытался разглядеть в толпе юную девушку, но не смог сфокусировать свой взгляд. — Норфолк, — король повернул голову налево, обращаясь к герцогу. — Где твоя прекрасная подопечная? — Должна быть где-то здесь, — нахмурился Томас, который, в отличие от короля, не поддавался воздействию алкоголя, даже если пил его в больших количествах. — Мне её найти? — уточнил он. Ричард взглянул на Уильяма, ожидая его вердикта. Опустошив свой бокал, Саффолк взглянул на короля полным решительности взглядом. — Ваша Светлость, Вы позволите мне поговорить с Вашей племянницей? — поинтересовался Уильям, обращаясь к герцогу. — Если это закончиться лишь разговором, то позволяю, — ответил Норфолк. — Не переживайте, милорд, — Уильям благодарно кивнул, поднимаясь из-за стола, в поисках девушки. Найдя её взглядом, граф сделал глубокий вдох, направившись в сторону леди Мэри. Девушка также увидела его, и поспешила скрыться в коридоре, где он её и догнал. — Миледи, куда же Вы убегаете? — рассмеялся Уильям, нежно придержав её за локоть. — От Вас, Ваше Сиятельство, — Мария посмотрела на него исподлобья. — А теперь отпустите меня. — А Вы точно желаете того, чтобы я Вас отпустил? — изогнул он одну бровь, не сводя с неё взгляда. Недолго думая, девушка встала на носочки, целуя парня. Тот прижал её к каменной стене, впиваясь своими губами в её шею и ключицы. Она не позволяла ему опуститься ниже, заставив его вновь вжаться в свои пухлые алые губы. Они целовали друг друга так жадно, будто виделись последний раз в своей жизни, томно дыша и издавая подобия хриплых стонов. Задыхаясь от нехватки воздуха, девушка почувствовала, как её ноги стали ватными от испытываемых наслаждений. Низ живота приятно тянуло, а в висках отдавало пульсацией — всё её тело было готово к продолжению удовольствий. — Ваше Сиятельство! — эхом в коридоре раздался голос герцога. Влюбленная пара тут же поспешила отдалиться друг от друга на максимально возможное расстояние. Довольный и возбужденный граф, глупо улыбаясь, смущенно опустил глаза, в то время как леди Мэри быстро начала поправлять волосы и платье, боясь поднять глаза. — Какой позор. — Дядя, простите меня, прошу! — девушка тут же подбежала к герцогу, схватившись за его руку в мольбе, и чуть было не упала на колени. — Я запрещаю тебе появляться при дворе месяц, — в ответ на её просьбу ответил Норфолк. — Ваша Светлость, она не виновна! — Уильям быстрыми шагами преодолел расстояние между ним и герцогом, и попытался убедить его в своих словах. — Я знаю, что невиновна. Это Вы, Ваше Сиятельство, опорочили честь моей племянницы! А если бы это увидел кто-то, кроме меня? — разозлился герцог. — Вам бы пришлось срочно жениться на ней, пока по замку не расползлись слухи о её, — Норфолк задумался, пытаясь подобрать подходящее слово, глядя на племянницу, — непристойном поведении. — И я женюсь, если потребуется! — пообещал Уильям. — Хоть прямо сейчас готов это сделать. — Чтобы я выдал свою племянницу за Вас? — возмутился Норфолк. — Никогда, — выговорил он по слогам, прямо в лицо графу. Схватив Марию за локоть герцог грубо потащил её за собой в главный зал. Отыскав взглядом жену, он повел девушку к ней. — Джейн, — он наклонился к супруге, оставив племянницу стоять в стороне. — Она целовалась с Саффолком в коридоре. — Веди её сюда, — сказала герцогиня, со всем возможным недовольством сверля девушку взглядом. Растерянная королева смотрела то на Норфолка, то на его жену. — Мария, поклонись королеве, — сразу же приказал герцог, подтолкнув племянницу за плечо. — Ваше Величество, — девушка смущенно опустила глаза, боясь расплакаться и опозориться перед представительницей монаршей семьи. — Мадам, это моя племянница Мария Говард, — Норфолк, всё ещё пытаясь отойти от злости, с недовольством осмотрел подопечную с ног до головы. — Какая прелесть, у нас одинаковые имена, — наивно ответила королева, взяв девушку за руки. — Присаживайтесь, миледи. — Благодарю, мадам, — бросив ещё один извиняющийся взгляд на дядю, девушка села в соседнее кресло. — Как чудесно, что я за один вечер смогла познакомиться со всеми членами семьи Говард, — улыбнулась королева. — Мне бы очень хотелось познакомиться с Уильямом де ла Полем, — сказала королева, вспомнив про то, что ей рассказывала Джейн. Племянница Норфолка кое-как сдерживала слезы до этого момента, но при этих словах всё же не сдержалась и заплакала. — Леди Мэри, что с Вами? Неужели Вас кто-то обидел? — Ваше Величество, боюсь, в этом разговоре я буду лишней, — Джейн поставила свой бокал с вином на столик, поднялась с кресла, сделала реверанс и нагнулась над ухом племянницы. — Бесстыдница. — Дорогая Мария, расскажите о том, что заставило Вас так горько плакать, — нахмурилась королева, положив свои руки на руки девушки. — Я не думаю, что Вашему Величеству будут интересны мои проблемы, — ответила девушка. — Я хочу стать Вам подругой, леди Мэри, — ответила королева, мотивируя племянницу герцога продолжать. — Дело в том, что, — она, всхлипнув, взглянула на Уильяма, сидящего рядом с королем. Пусть он разговаривал с Ричардом, его обеспокоенный и серьезный взгляд был устремлен на любовницу. Заметив его взгляд, она отвернулась, и вновь взглянула на королеву, — я влюблена в графа Саффолка. — Это же замечательно, — сначала обрадовалась королева, но вскоре вспомнила суровые законы Англии: тут никто не выходит замуж по любви. — А он в Вас влюблен? — Да, — кивнула леди Мэри, а королева удивилась такому повороту, теперь она абсолютно не понимала причину слез девушки. Если, как сказала Джейн, Уильям обладает влиянием на короля, то он может попросить выдать за него замуж племянницу Норфолка. — Тогда в чем проблема? — спросила королева, переведя взгляд на Уильяма. Тот, заметив королеву, отвел глаза от девушки, в которую он влюблен, и вернулся к разговору с Ричардом. — Дядя против этого, — ответила она. — Точнее, он считает, что я не имею права никак выражать свои чувства, пока не выйду за него замуж. — Почему бы не жениться? Если вы вдвоем влюблены, Вам достаточно попросить разрешение на брак у короля, — нахмурилась Мария. — Я волнуюсь, — призналась леди Мэри, вытирая с лица слезы. — Почему? Вы боитесь короля или дядю? — удивилась королева, наклонившись чуть ближе к новообретенной подруге. — Это из-за Уильяма, — неожиданно ответила леди Мэри. На удивленный взгляд Её Величества, она поспешила продолжить. — Вы просто не знаете, что он за человек. — Ваша тетя рассказала мне о том, что в его роду было множество строителей, и поэтому у него хранятся планы всех великих строений Англии. А ещё о том, что его дядя архиепископ Кентерберийский, и он четвероюродный брат короля, — королева рассказала обо всем, что она сама недавно узнала. — Это правда, но есть вещи куда более страшнее, чем осознание того, что он знает об абсолютно всех потайных ходах. А ведь даже король не обо всех в курсе. Дело в том, что Уильям — мастер допросов. Именно он допрашивает людей, уличенных в ереси или государственной измене. — Что это означает? — не до конца поняла королева. Пока она была инфантой, её держали в неизвестности о том, чем занимаются придворные и друзья её отца. — То, что после его допросов люди в лучшем случае остаются калеками, а в худшем — сходят с ума. В любом случае этих людей потом убивают с помощью лишения головы или сожжения, если повезет. Однако это не помешало Уильяму, в его-то 18 лет прославиться при дворе как мастер пыток. — Но, несмотря на это, Вы его любите? — королева ещё раз взглянула на Уильяма. — Люблю, — положительно закивала леди Мэри, опустив грустный взгляд в пол. — Я могу поговорить с Вашим дядей, и тогда он, возможно, изменит своё решение, — королева предложила, по её мнению, отличный план. — Его Светлость не любит, когда кто-то вмешивается в личную жизнь, и, уж тем более, поучает его, — ответила девушка, пытаясь смирится с тем, что больше она Уильяма не увидит. — Мы что-нибудь придумаем, — Её Величество нежно прикоснулась к рукам новообретенной подруги. — Леди Мэри, прошу прощения, но мне нужно удалиться, — королева заметила в другом конце зала группу смеющихся аристократок, и внезапно захотела с ними познакомиться. — Ваше Величество, — девушка встала одновременно с королевой и сделала реверанс. Теряясь среди нарядных и высоких придворных, Мария незаметно «проплыла» по залу, направляясь к дамам. Они сразу заметили королеву, и их смех заметно утих, что огорчило Марию. Четыре аристократки в одно мгновение сделали низкий реверанс. — Ваше Величество, — поприветствовала темноволосая девушка, которая, по наблюдению королевы, также была беременна. — Меня зовут Екатерина Гастингс. — Елизавета де Куртене, — вторая темноволосая девушка так же улыбнулась, но улыбка была её явно натянутой. Она не желала кланяться девушке, которую едва знала, так как считала, что уважения нужно добиться своими поступками, а не титулами, полученными, грубо говоря, через постель. — Анна Стэнли, — третья девушка улыбнулась более искренне, но Марии показалось, будто в её глазах была лишь расчётливость от того, насколько это знакомство будет ей выгодно. — Матильда Толбот, — четвертая девушка даже не пыталась улыбаться, сразу показывая, что присутствие королевы в их компании было лишним. — Графиня Пембрук, графиня Девон, графиня Дерби и графиня Шрусбери, — перечислила Мария, которая только начала запоминать все влиятельные семьи при дворе, и титулы, принадлежащие им. — Вдовствующая графиня Шрусбери, — поправила её Матильда, напоминая о том, что титул графа ныне принадлежит её двухлетнему сыну. — Точно, — Мария поджала губы. — Вы очень громко смеялись… — Если Вам это мешает, то мы больше не будем, — перебила её Елизавета. — Нет, Вы меня не дослушали, миледи, — королева начала чувствовать себя неловко. — Я хотела спросить, в чем была причина вашего смеха. — Леди Кэтрин очень смешно шутила, — ответила Елизавета, взглянув на беременную графиню. — Ну же, миледи, расскажите Ваши шутки Её Величеству. — Мадам, я не шутила, не слушайте леди Элизабет, — Екатерина с ненавистью взглянула на графиню Девон, и Мария поняла, что это была не компания подруг. Это была сцена, на которой графиню Пембрук насильно сделали шутом. — Ах, мадам, беременность делает с женщинами страшные вещи, — Елизавета оглядела Екатерину с ног до головы. — И язык, и мысли путаются. — Следите за языком, леди Элизабет, — осекла её Мария, потрясенная таким оскорблением. Либо графиня Девон была не в курсе беременности своей королевы, либо она намеренно обидела её. В любом случае, такое поведение по отношению к равной ей аристократке было недозволительным. Хотя Мария знала, что даже если бы Елизавета оскорбила безродную служанку, она бы встала на её сторону, невольно сравнивая любую крестьянку с собственной матерью. — Леди Кэтрин, прошу. Королева отступила в сторону, пропуская графиню Пембрук вперед. Бросив несколько недовольных взглядов на остальных девушек, Мария пошла вслед за Екатериной. Таким образом она показала всему двору, что предпочитает компанию одной лишь одинокой девушки, вместо того чтобы смеяться над ней вместе с остальными. — Благодарю Вас, Ваше Величество, — признательно кивнула Екатерина, когда они отошли в сторону. — Мы, беременные девушки, должны держаться вместе, — улыбнулась Мария. — Неужели Вы тоже в положении, мадам? — удивилась графиня, наконец поняв, почему королева так отреагировала на оскорбление от Елизаветы. — Да, пока лишь месяц, — с долей гордости сообщила Мария. — Скажите мне, миледи, эта Елизавета всегда себя так ведет? — Грубо и резко? — Екатерина возмущенно вздохнула. — О да, слишком часто. — Почему же? Её обижает семья или муж? — задумалась королева, ведь, по её мнению, у любого поведения должно быть объяснение. — Я о таком не слышала, — пожала плечами Екатерина, но вскоре задумалась. — Я знаю о том, что у неё есть семилетний ребенок, мальчик Эдмунд, которого весной отправили в Папскую область, для обучения и, в будущем, принятия духовного сана. — Они рассчитывают, что из него сделают Папу? — удивилась Мария, взглянув на Елизавету. У неё пока детей не было, поэтому она не могла понять, какого это, когда тебя разлучают с единственным и любимым ребенком на неопределенный срок. — Как минимум кардинала, — ответила Екатерина, осмотрев зал. — Ваше Величество, я не хочу, чтобы из-за меня Вы поссорились с остальными дамами. — Почему Вы хотите, чтобы я с ними дружила? — удивилась королева. — Разве они Вас не оскорбляли? — напомнила она. — Мадам, мы находимся в Виндзоре, в Лондоне, столице и сердце Англии, — начала Екатерина, осмотрев масштабы зала. — Эти стены всё слышат и всё видят, в таком месте нужно быть осторожнее с врагами. А Вам, как королеве, лучше их вообще не иметь. Многие желают занять Ваше место, и для Вас же будет лучше, если на Вашей стороне будет больше людей, чем на стороне врага. — То есть, несмотря на неприязнь к девушкам, мне всё равно лучше с ними дружить? — вздохнула королева, оглянувшись на придворных дам. — Дружить с ними означает дружить с их мужьями, а это равно влиянию на короля, — объяснила Екатерина, вскинув брови. — Что же мне сделать, чтобы с ними подружиться? — задумалась королева. — Сделайте им скромные подарки, — предложила графиня. — Король дарил Вам что-то на коронацию или свадьбу? — Разве эти вещи не предназначены мне? Если я подарю девушкам свои украшения, то король на меня не обидится? — удивилась Мария. — Наоборот, эти подарки для того и были Вам дарованы, чтобы Вы в будущем смогли с помощью них найти подход к нужным людям, — Екатерина подошла чуть ближе. — Для таких незначительных людей, как придворные дамы, достаточно пары красивых ожерелий, а если Вам придется иметь дело с министрами или военачальниками, тот тут придется пожертвовать одним из своих замков. — Замков? — удивилась королева. — А у меня они имеются? — Разумеется, мадам, — графиня была шокирована не меньше королевы. — Неужели Вам о них неизвестно? — Мне — нет, а Вам? — нахмурилась Мария. Екатерина словила взглядом лорда-казначея, и подозвала к себе. — Сейчас подойдет граф Девон, — объяснилась графиня. — Муж Елизаветы? — Мария поспешила поправить платье и атур на голове. — Ваше Величество, миледи, — граф поклонился королеве. — Вы звали? — Да, мадам желает знать, какие замки королевства находятся в её распоряжении. Вы можете их перечислить? — Безусловно, — кивнул он, улыбнувшись. — На свадьбу Вам были подарены замки Бьюли и Саутгемптон. На коронацию Его Величество распорядился о передаче в Вашу собственность замков: Дарем, Ламли, Уиттон и Тивертон. А с известием о Вашей беременности, Вам также были предоставлены замок Комптон и Хэддон-холл. — Позвольте спросить, Ваше Сиятельство, Его Величество будет мне по любому поводу дарить половину замков Англии? — рассмеялась королева, пребывая в легком шоке. — О, мадам, это даже не малая часть, — улыбнулся граф. — Если Вы родите мальчика, то Вам будет подарено ещё два замка, если девочку — то один. — Спасибо за ответ, Ваше Сиятельство, — благодарно кивнула Мария. Когда граф ушел, королева, раскрыв рот от удивления, повернулась к Екатерине. — Почему мне об этом было неизвестно? — Видите, мадам, Вам стоит лишь попросить, и слуги короля вмиг станут прислуживать Вам, — вскинула брови графиня. — В таком случае, миледи, я считаю, что нам с Вами нужно совершить несколько конных прогулок, — Мария придвинулась чуть ближе, игриво улыбаясь. — Вы научите меня, что здесь к чему.***
За те пять месяцев, что Мария дружила с Екатериной, они успели узнать друг о друге много нового. Королева даже позволила графине общаться с собой на равных, наконец обзаведясь желанной подругой. Несмотря на запреты врачей, Мария всё же осмелилась ослушаться, и вновь запрягла скакуна. — И что же, Екатерина, как Вы назвали свою дочь? — Мария прикусила нижнюю губу, внимательно следя за тем, чтобы лошадь не разгонялась. — Мы крестили её Марией, — ответила Екатерина, наблюдая за удивленной реакцией королевы. — В честь двух удивительных дам: нашей королевы и Богородицы. — Сравниваете меня с Мадонной? — рассмеялась королева, но позже задумалась. — Если у меня родиться дочка, то я назову её Екатериной. — В честь меня? — наигранно удивилась графиня, приложив руку к груди. — В честь Вас, и Екатерины Александрийской, — улыбнулась Мария, погладив лошадь. — Знаете, было бы здорово, если бы у меня родился сын. — Конечно, королю же нужен наследник, — ответила Екатерина, пока они проходили через лес. — Не только поэтому, — задумалась королева, взглянув на подругу. — Я очень хочу, чтобы наши дети в будущем женились. — К сожалению, моя дорогая подруга, это невозможно, — печально вздохнула графиня. — Ваш старший сын, будущий принц Уэльский, обязан жениться на принцессе из другого королевства. Так же, как поступил Ваш супруг год назад, взяв Вас в жены. — Вы правы, — расстроилась Мария. — Эти законы так суровы: и принцы, и принцессы обязаны жениться на тех, кого выбрали их родители. — У некоторых всё же есть возможность выбирать, — рассказала Екатерина. — Правда, из ограниченного круга возможных женихов и невест, но всё же. — Иногда я жалею о том, что родилась не простолюдинкой, — призналась королева. — Им тоже живется нелегко: мало того, что они постоянно голодают и болеют, так ещё и должны скреплять себя узами брака с теми, с кем скажут их отцы, — объяснила графиня Пембрук. — Эти люди так же несчастны как и мы. — Разница в том, что они вольны делать то, что им вздумается, — напомнила королева. — Мы же таким правом не обладаем. Мы всегда должны быть у всех на виду, не выходить из поля зрения, но при этом вести себя достойно аристократок. Допустишь малейшую ошибку — жди публичного осуждения. — Поблагодарим Господа за то, что у нас всегда есть пища на столе и горячая вода в ванне, — грустно улыбнулась Екатерина. Мария кивнула в ответ, опустив взгляд на землю. Когда же она заметила в кустах признаки движения, было уже поздно предпринимать попытки избежать столкновения. Конь, наткнувшись на змею, встал на дыбы, а королева, не сумев удержаться в седле, упала с него, пытаясь ухватиться за поводья, однако в итоге лишь судорожно хваталась за воздух. Боль в голове отдалась острой пульсацией, а в глазах резко потемнело…