The Blood of Old Valyria

Гет
В процессе
NC-17
The Blood of Old Valyria
Adelymoon
автор
Описание
Они те, чьи души желают свободы. Они те, кто способен, как уничтожить мир, так и позволить ему процветать. Они драконы. Драконы, пляшущие в огне. Но пламя это не смертельное, а благодатное. История Дэйрэены из дома Геларион, всадницы Эгаракса, любящей сестры, подруги, жены и матери.
Примечания
!Мною создан новый валириский дом! О нём и его представителях вы узнаете из текста. Сама работа является смесью книг и сериала. https://t.me/thebloodofvalirya - тгк
Посвящение
Посвящается принцу-разбойнику, наезднику Кровавого Змея Караксеса, владельцу Тёмной Сестры и похитителю женских сердец Дэймону Таргариену!
Поделиться
Содержание

XII. Прикосновения

      Вернувшись в свою комнату после нескольких часов, проведенных с Горанарио, она застала там Дэйемона. Он снял верхнюю одежду, оставаясь в лишь рубахе и бриджах. Лицо его выражало крайнюю степень усталости, а вместо стати в плечах теперь была только сгорбленность. Сидел принц на краю постели и, вероятно, ожидал появления Рэйены.        Она осмотрела комнату на наличие Темной сестры, потому как была уверена, что Дэймон не оставил бы любимый меч у себя в покоях. И оказалась права. Валирийский клинок, некогда принадлежавший королеве Висенье, стоял, прислоненный к стене. Его позолоченные гарда и яблоко ярко сверкали, благодаря высокому подсвечнику, стоявшему рядом с мечом. Рубин на перекрестии гарды и клинка опасно и таинственно светился, создавая впечатление, будто в нем хранилось настоящее пламя дракона. Дэйрэена не удивилась бы, будь оно так, ведь магия Висенье чужда не была.       Дэймон молча смотрел на Рэйену, пока та направлялась к нему. Лицо ее, несмотря на отсутствие улыбки, выражало благодушее и удовлетворение, каждое ее движение казалось легким и уверенным. Волосы, распущенные ранее на ужине, были собраны в небрежную косу, откуда выбилась пара волнистых прядей, теперь обрамляющих лицо. Женщина пару раз попыталась убрать их одной рукой, пока вторая была занята каким-то предметом, но безуспешно — назойливые пряди продолжали щекотать щеки. Подойдя к постели под пристальным взором принца, она остановилась напротив него.        "Вижу, ты в хорошем расположении духа," заметил он.        "У меня был чудесный вечер," мечтательно вздохнула Рэйена, выпустив из своей руки флакончик и аккуратно поставив его на прикроватный столик, после чего ее взгляд упал на свежие цветы в хрустальной вазе. Она вопросительно поглядела на мужчину, как бы спрашивая, он ли принес замечательный букет из цветов, коих она раньше не видела. Но Дэймон покачал головой и сказал, что принесли их две служанки, и Дэйрэена сразу подумала о Ларре и Наре. Но они наверняка сделали это по приказу. Подобная мысль натолкнула Дэйрэену на предположение, что распоряжение отдал Горанарио, решивший отблагодарить ее столь простым, но приятным жестом.        "Посвятишь меня в подробности?" спросил мужчина, наблюдая за тем, как Рэйена бережно касается маленьких, не до конца раскрывшихся, бутонов, словно зачарованная.        "Если хочешь," пожала плечами Геларион и повернулась лицом к принцу, улыбаясь только глазами. Она сделала несколько шагов в его сторону и встала меж ног, глядя на Дэймона сверху вниз. "Я изготовила тебе зелье от бессонницы," она указала на тот самый флакончик с прозрачной жидкостью внутри, которую без труда можно принять за воду. "Не могу смотреть на то, как ты мучаешься," она приложил ладонь к щеке принца и большим пальцем провела по скуле.        "Благодарю, моя леди," он остановил ее, взяв руки женщины в свои в знак признательности. "Неужели этот маленький флакон и есть причина твоего радостного настроения?" изогнул брови Дэйемон, расплываясь в небольшой улыбке. "Можно и так сказать," хмыкнула Рэйена, довольно щурясь.       Глядя в разномастные глаза, способные заставить его сделать все, что угодно ради их обладательницы, в голове всплыли слова Феноны, но Дэймон, не желая об этом думать, особенно находясь сейчас с Дэйрэеной, отогнал нежеланные мысли. Ведь неважно, какой выбор предстояло им сделать, неважно, с чем они столкнуться, сейчас единственное, чего хотел принц — быть с леди, которую он выбрал своей, и не думать ни о прошлом, ни о будущем.        "Как мало тебе нужно для счастья..."        "Да, я не привередлива. Мне нужны лишь магическая лаборатория, книги с заклинаниями, запах сушеных трав..." принялась перечислять Дэйрэена с довольной ухмылкой на лице,"...а еще, по возможности, хорошая компания."        Дэймон вопросительно посмотрел на нее: "Так ты была не одна?"        Женские руки оказались на его плечах и медленно провели вдоль шеи, обхватывая лицо принца. Он чувствовал, как сильно горит кожа ее ладоней, и жар этот охватил и Дэймона, распространяясь по телу. Сильнее прижавшись щекой к ее правой ладони, он заскользил взглядом по женскому лицу, от пухлых сластолюбивых губ до чарующих глаз.        Проникновенный взор принца что-то с ней сделал. Она толком не поняла что именно, но ощутила яркий всплеск чувств, заставивший ее сердце биться чаще. Рэйена чуть склонила голову набок, словно пытаясь высмотреть нечто в сиреневых глазах драконьего принца, а потом изрекла: "Только не ревнуй."        Сказано это, конечно, было не всерьёз, и смешинки тут же заиграли во взгляде Дэйрэены.        "Я и не собирался," беззаботно пожал плечами Дэймон, но руки его, проскользнув вдоль юбки платья, остановились на бедрах, сжимая их крепко, но не слишком сильно.        "Настолько уверен в себе?" усмехнулась она, вопросительно изгибая брови. Он приложил небольшое усилие, заставляя женщину приблизиться к нему еще больше, чем прежде. Она, подумав, что сейчас потеряет равновесие, убрала руки от его лица и вернула их на плечи, сохраняя устойчивость.        "Могу такое позволить," Дэймон глядел на Рэйену, сощурившись, словно дракон, собирающийся напасть на жертву. Однако Дэйрэена жертвой никогда не была и не будет.        "Что ж, к твоему сведению, я была с Горанарио," сообщила она, наблюдая за тем, как тяжелеет взор принца. "Он занимался моим обучением," сохраняя непринужденную улыбку на губах, говорила Дэйрэена.        "Обучением, значит..." тихо проговорил он, пока его ладони возобновили ласки вдоль и талии, пока еще защищенных тканью платья. Игривое настроение постепенно овладевало Рэйеной, но она позволяла ему проявиться только в томном взгляде.       "Именно так," кивнула она. "Он позволил воспользоваться его лабораторией, так что за снадобье ты должен быть благодарен не только мне, но и ему," Геларион решила тактично умолчать о том, что магистр лично помогал ей заниматься волшебной настойкой, иначе Дэйемон никогда бы к ней не притронулся — в этом Рэйена была совершенно уверена.        Покосившись на флакончик, он вдруг устало вздохнул. Недостаток сна сказывался на нем, и это было заметно, однако, как бы он ни хотел спать, между желанным покоем и разговором с Дэйрэйеной, он все равно выберет последнее. Они мало времени проводили вместе и всегда по разным причинам, а сейчас наконец выдался интимный для них момент, и принц не хотел его упускать.        "Я поблагодарю его, если представится случай," произнес Дэймон и сразу стало ясно — благодарить он никого, кроме Рэйены, не намеревался.        Когда Рэйна сказала, что была с Горанарио, ревность всё-таки просочилась наружу. Глаза его точно выразили то, чего он показывать не желал. Однако Дэймон, будучи человеком прежде всего разумным, несмотря на свою импульсивность и огненность в характере, понимал, что в сложившихся обстоятельствах Дэйрэена не стала бы тратить время ни на что, кроме обучения, потому что знала — ее жизнь и жизни близких зависят во многом только от неё.        Да и уверенность в том, что Рэйена оставалась ему верна, не покидала его ни на секунду. Он знал: она не из тех женщин, кто бросился бы в объятия другого мужчины, такое поведение было не в ее характере. Но вот Горанарио принц доверять не мог.        Здесь, в Квохоре, Дэйрэена находилась в своей стихии, колдовство захватывало ее, а вместе с тем и древние заклинания, тайны... А Горанарио – именно тот, кто мог приоткрыть ей дверь в бескрайний мир чародейства. Проблемы с Культом были всего лишь неприятной случайностью, последствием чего стала встреча с магами города.       Дэймон понимал, что никогда не даст Рэйене того, что ей может даровать магистр. Ему надо было смириться с этим, но и не допустить вольностей со стороны Горанарио, если таковые будут. А до тех пор пусть его леди наслаждается обществом квохорян и их колдунов сколько пожелает...        "Вы обсуждали дальнейшие действия?" поинтересовался принц, вслепую распутывая завязки платья Дэйрэены. Она, несколько растерянная внезапной сменой настроения Дэймона, нахмурилась, но поддавшись приятным ласкам сквозь одежду, постаралась расслабиться.        "Совсем недолго," вздохнула она, помогая принцу расправиться с корсетом. "Завтра он соберёт нас и мы все обговорим, а на день после этого он запланировал тайную поездку во дворец, где все и произойдет. Надо будет осмотреть помещения и спуститься в подземелья. К тому же Горанарио сказал, что нам следует познакомиться с владельцем того дворца."        "Славно," оставив Рэйну в одной легкой сорочке из невероятно тонкого материала, который, кажется, можно было разорвать одним легким движением, Дэймон осыпал изгибы тела почти невесомыми прикосновениями, наблюдая за движениями своих рук. "Нам стоит как следует сегодня отдохнуть."        "Это верно," негромко произнесла Дэйрэена. Возбуждение и восторг после беседы с магистром утихли, оставляя после себя приятный теплый осадок и уступая место иным трепетным чувствам. И только сейчас она поняла, насколько вымотана этим эмоциональным днем. "Надеюсь, эликсир сработает..."       "Я не сомневаюсь в твоих способностях, так что уверен, что он поможет," сказал мужчина, уткнувшись носом в мягкий живот Дэйрэены сквозь сорочку, и закрыл глаза.       Она знала, что он устал и полностью разделяла его состояние. Рэйена была рада, что сегодня благодаря ей он забудется мирным крепким сном до самого утра. Может, и она не откажет себе в этаком удовольствии испробовать собственноручно приготовленное зелье.        "Я бы сейчас не отказалась от теплой ванны..." заманчиво прошептала женщина и мечтательно улыбнулась.        "Желание моей леди — закон," слова Дэймона заставили ее восторженно на него посмотреть и встретиться с жгучим взглядом дракона.       Когда он встал с кровати, она отстранилась, однако Таргариен придержал ее за талию и, притянув к себе, мимолетно поцеловал, после чего направился к двери, чтобы дать распоряжения служанке. Дэйрэена, не переставая улыбаться, глядела ему вслед, не зная, куда деть руки: то она волосы поправит, то сорочку разгладит, то пальцами по губам проведет... Предвкушение восхитительного вечера среди повседневной суматохи дворца и подготовки к противостоянию с Культом одолевало ее с каждой секундой всё больше.        Возвратившись, Дэймон приблизился к Дэйрэене, теперь сидевшей перед трюмо и расчесывавшей волосы. Она посмотрела на него из-под ресниц через зеркало и продолжила заниматься своим делом с умиротворённым выражением лица. Встав у нее за спиной, мужчина провел ладонью по мягким белым волнам, вызывая на губах Рэйены нежную улыбку, а затем опустил руку на ее ладное плечико.       "Служанка предложила нам спуститься на нижний этаж, там находятся термы," сообщил Дэймон. "Она нас проводит."        Женщина удовлетворенно кивнула и тронула руку Дэйемона своей, глядя на их отражение в зеркале. Уставшие, но довольные компанией друг друга, их двойники в зеркале улыбались. Рэйене казалось, будто перед глазами мираж, но сколько бы она ни моргала, принц за спиной всё не пропадал.        "Что ж, хорошо," сказала она и обернулась. "Идём," Таргариен подобрал с кровати халат и набросил на спину миледи, после чего они покинули спальню.        На утро Дэймону едва удалось открыть глаза, но, когда это случилось, то первым, кого он увидел была, конечно же, Дэйрэена. Она не спала, лежала на спине совершенно неподвижно и, не моргая, глядела в пустоту перед собой. Сон с принца как рукой сняло, — состояние Рэйены его насторожило — и он дотронулся до ее руки. Женщина словно ожила: глаза приобрели осознанность, она протяжно вдохнула и часто заморгала, поворачивая голову к Дэймону. Их лица оказались совсем близко. Принц озадачено смотрел на несколько растерянную женщину и думал, что послужило причиной ее странной задумчивости, но сколько бы он ни гадал, вряд ли пришел бы к верному ответу, поэтому спросил напрямую.        "Сегодня мне ничего не снилось," тихо ответила Рэйена, смотря скорее не на Дэймона, а сквозь него. Ее пальцы сначала блуждали по тем местам на теле, куда принц ранее ее целовал, а затем замерли на левой груди, где чувствовалось сердцебиение. События ночи словно окутала дымка (хотя в их случае это был пар терм). Высокая температура в купальне заставила их почувствовать себя настоящими драконами в пещере. Они долго плескались в горячей воде, периодически сливаясь в пламенных поцелуях; разгоряченные, они млели от прикосновений их тел. Духота и влага туманили разум, запах ароматических масел пьянил — нельзя было не поддаться дурману.        Ночью они, будто безумные, кружили в воде вокруг друг друга, ныряли и шалили под водой, хватая за ноги или несильно пощипывая кожу. Они могли несколько минут лежать без движений на черном горячем камне, из которого была сделана купальня, а затем вдруг соскальзывать с бортиков обратно в воду. Они потеряли счет времени, но когда вернулись в спальню Дэйрэены, за окном все еще было темно. И, выпив зелье, они оба забылись крепким сном.        "Ты имеешь ввиду кошмары?" спросил Дэймон, переворачиваясь с живота на бок и приподнимаясь на локте. Он зажмурился, чувствуя, что сонливость все еще владеет его сознанием.        "Не только их," она повернулась на бок и положила ладонь под щеку, умиляясь сонному виду Дэймона. Она не впервые видела его таким, но почему-то именно на этот раз он показался ей исключительно обворожительным. "Мне много непонятного снится с тех пор, как мы прибыли в Эссос, поэтому сейчас я чувствую облегчение," сказала Дэйрэена и закрыла глаза, желая вернуться в сладостное состояние сна.        "За ужином ты обещала рассказать, почему плакала," напомнил Дэймон, встречаясь с удивлённым взором разномастных глаз. Она уже успела позабыть об этом после вчерашнего насыщенного вечера — самого приятного за время пребывания в Квохоре.        Он заметил, как она плотно сжала губы и повела левым плечом, словно отгоняя мысли. Дэймон лёг обратно, полностью повторяя позу Дэйрэены, его рука коснулась ее щеки, провела вдоль овала лица и в итоге его пальцы сомкнулись на округлом подбородке. Рэйна на миг отвела взгляд, что-то обдумывая, и в следующую секунду уже вновь смотрела на принца, готовая говорить.        "В кошмарах меня преследует прошлое," призналась она. "Всё, что произошло до нашей встречи, всё, что я испытала, пока была замужем за Дэйроном... Это доставляет неистовую боль — когда ужасы твоей жизни напоминают о себе во снах, и ты не в силах что-либо сделать," Дэйрэена говорила спокойно, без капли горечи, но Дэймон видел в ее глазах закоренелые печаль и горе. "Вчера... Вчера, после разговора с сестрой я больше была не в силах сдерживать слёзы."             Дэймон показывал поддержку не словами, но действиями, прикосновениями — бережными и успокаивающими, даже нежными. Он скользящим движением провёл кончиками пальцев по гладкой бледной коже руки Дэйрэены и легонько сжал ее ладонь своей.        "Почему ты раньше не пользовалась сонным зельем?" поинтересовался принц. "Это избавило бы тебя от страданий."        "Честно говоря, я о нем и не вспомнила, пока ты не сказал, что плохо спишь," усмехнулась Рэйена, целуя костяшки пальцев мужчины и вызывая тем самым легкую улыбку на его тонких губах, которые имела удовольствие целовать ночью.        "Вот как?" Дэймон вопросительно изогнул бровь. "Внимательна к другим, но не внимательна к себе," тихо проговорил он, приподнимаясь на локте. Руки женщины принц не отпускал, невесомым движением поглаживая пальцы Дэйрэены. "Тебе надо быть эгоистичнее."        "Это ты мне?" добродушно усмехнулась она. "Напоминаю, я хладнокровно убила своего мужа и отправила на смерть его преданного слугу Эрнера в тот день, когда мы впервые отправились в бордель," сказала она, чувствуя одновременно неприязнь, — вспоминая почившего Дэйрона, — но вместе с тем и приятное наваждение, — думая о том вечере, когда они с Дэймоном выбрались из дворца.        "Да, но вместе с этим ты остаёшься жертвенной, сочувствующей и милостивой женщиной," он переместил руку на изгиб талии Дэйрэены, после чего та проникла под одеяло и легла на ягодицу. "Ты невероятна, Рэйена, ты сильна. Никакое прошлое не станет для тебя преградой," его ладонь скользнула вдоль бедра и остановилась под коленкой. "А твой бывший супруг..." он склонился над ней, их носы почти соприкоснулись. Дэйрэена, не сводившая взгляда с Таргариена, знала, что он хотел сказать. "...Заслужил ту мучительную смерть," слова Дэймона, сказанные тихо и неторопливо, хранили в себе твердость и убежденность.        Она почувствовала, как ее левая нога, поддаваясь действию руки принца, оказалась поверх его бедра. Под эффектом от слов и действий мужчины, она даже не могла ответить, мысли испарились из ее головы, она оказалась совершенно растеряна. Сердце в груди сильно билось, стало жарко, по рукам пробежали мурашки. Под туманным взглядом Дэймона она млела, тело расслаблялось и становилось податливым.        "Что бы я делала без тебя и Мэйреи..." нежно вздохнула Дэйрэена, запуская руку в короткие, но постепенно отрастающие, волосы Таргариена.        "Не думай об этом," сказал он, и в следующий миг она утонула в неспешном поцелуе. Дэйрэена чувствовала как продавилась под ней кровать, когда Дэймон прижался к ней всем телом и оказался меж ее ног, упираясь локтями в подушки по обе стороны от её головы. Сонливость с драконовластаных как рукой сняло, а на ее месте оказалось возбуждение и пыл.        Но не суждено было им этим утром сполна насладиться компанией друг друга. Через несколько минут дверь в комнату открылась и внутрь бесшумно зашла Нара. Ни сколько не смутившись происходящим, она невозмутимо произнесла: "Госпожа, магистр просил передать, что через час соберёт всех в малом зале."        Увлеченные друг другом, ни Дэйрэена, ни Дэймон не заметили наблюдателя, поэтому Геларион испуганно вскрикнула, натягивая на себя одеяло. Поняв, что третьей лишней в комнате была всего лишь Нара, белоголовая захихикала, закрывая покрасневшее лицо руками. Дэймон не спешил сползать с женщины, он насмешливо глядел то на Рэйену, то на служанку, стоявшую, словно статуя, у двери.        "Нара, будь добра, займись завтраком, пока мы приводим себя в порядок," со смущенной улыбкой на лице сказала женщина.        "Завтрак принести на двоих?" уточнила Нара.       "Да," ответила Рэйена и проводила взглядом служанку, затем посмотрела на Дэйемона и почти беззвучно рассмеялась, проводя ладонью по лицу.        Глядя на Геларион, принц склонил голову набок и хмыкнул, поддаваясь веселью женщины. Она была по-особенному прелестна в этот момент, поэтому он не отводил взгляда от ее лица, озаренного улыбкой.        Когда она успокоилась, принц положил голову ей на грудь, просунув руки под спину Дэйрэены. Он чувствовал, как ее пальчики перебирают волосы на его макушке, слышал, как успокаивается ее сердцебиение и дыхание становится размеренным.        "Интересно, как там Рейнира..." задумчиво произнесла она, мыслями перенося себя в Красный Замок, где принцесса сейчас наверняка присутствовала на собрании Малого совета уже в качестве прямого участника, а не виночерпия.        "О, уверяю тебя, у нее все в порядке," сказал Дэймон, убежденный, что у его племянницы всё замечательно.        "В этом я не сомневаюсь, но я по ней скучаю," тепло улыбнулась Дэйрэена, закрывая глаза и представляя, что вместо коротких волос принца она касается длинных серебряно-золотых локонов наследной принцессы. У ее милой Рейниры наверняка всё хорошо. "Пора вставать..." она сладко потянулась и зевнула.        Дэймон зашевелился, напоследок поцеловал Рэйену в шею и перекатился на свою сторону кровати, позволяя женщине не спеша сесть, размять плечи и шею и расправить белые кудри. Когда его голова коснулась подушки, принца вновь одолела сонливость. Он знал, что пора бы подняться с постели, но мягкая перина на этот раз была сильнее его.        Оглянувшись, Дэйрэена умилилась уже успевшему задремать Дэйемону. Она ласково улыбнулась и подумала, что с удовольствием бы присоединилась к принцу, но время поджимало: надо было успеть, одеться, сделать причёску и быстро перекусить. Встав, она надела халат и обошла кровать, возвышаясь над Дэймоном. Пришлось как следует постараться, чтобы его растормошить, но с задачей Дэйрэена справилась.        Вскоре оба сидели за столом и завтракали. Атмосфера царила легкая и непринуждённая, что было совсем не свойственно нескольким предшествующим дням, проведенным в Квохоре. Заметная перемена воодушевляла Дэйрэену, дарила ей уверенность в своих силах и надежду на благой исход событий в Квохоре, что бы ни случилось. И Рэйене хотелось продлить этот запал на очень долгое время, но она понимала, что рано или поздно ему придет конец. Ей останется лишь поддерживать мотивацию своими силами.        Когда Дэймон оставил ее, Нара приготовила платье и помогла его надеть, сказав, что к торжественному вечеру следует пошить новое платье и сегодня она пригласит к Дэйрэене швею, дабы снять мерки. Закрутив по бокам головы жгуты, Нара умело перевязала ими остальную густую копну волос и закрепила гребешком с парой жемчужин, после чего попросила Рэйену следовать за ней в малый зал, где должны были вот-вот собраться члены совета Горанарио.

***

       Встреча с чародеями состоялась в круглой зале за повторяющем фигуру комнаты столом. Их окружали арки с плотными бордовыми портьерами, которые наверняка расправляли на время совещаний, чтобы закрыть все выходы и придать скрытности обстановке. За столом присутсвовали почти все члены совета магистра, а так же Дэйрэена, Дэймон и Мэйрея, с интересом рассматривающая присутствующих. Особенно привлекал ее внимание заклинатель теней, скрывавший лицо под лакированной маской. Сидел он совсем неподвижно, и в этом младшая Геларион нашла себе забаву. Она в уме гадала, сколько он сможет сидеть без движения, чтобы как-то разбавить ожидание начала совещания.        Не хватало только женской половины советников Горанарио. Алые жрицы почему-то задерживались, вынуждая присутствующих наполнять комнату ненужными разговорами, вместо обсуждения плана. Магистр сидел молча, с насмешкой поглядывая на Ароса, ведущего монолог с Салириосом, который только молча смотрел на него через прорези для глаз в маске.        "Арос," обратился Горанарио к другу, привлекая его внимание. "У меня к тебе просьба," он поставил под подбородок ладонь, чуть сжатую в кулак.        "Слушаю," мужчина перекинул косу с груди на спину и слегка подался вперед, готовый внимать словам друга.        "Зачаруй завтра меч его высочества и подбери что-нибудь подходящее для леди Мэйреи," отдал указание Горанарио, переводя спокойный взор голубых глаз на Дэймона, чье лицо выражало настороженность. Магистр не спрашивал мнения гостей, потому что знал как поступить лучше и как обеспечить хоть какую-то долю безопасности Таргариену и Мэйрее.        Дэйрэена наклонилась к Дэймону и что-то прошептала, после чего ему, кажется, пришлось отчасти смириться с приказом Горанарио. А Мэйрея в свою очередь только обрадовалась и уже хотела поглядеть на то, что приготовит для нее Арос.       "Предлагаете пойти на пир во всеоружии? Не странно ли это будет?" всё-таки спросил Дэймон, которому не понравилась мысль о том, что к Темной сестре будут прикасаться чужие руки, да к тому же чародейские.       "Нет, это было бы слишком опрометчиво с нашей стороны," мотнул головой Горанарио, наблюдая за тем, как отодвигается портьера и в зал входят Фенона с Лереанной. "Мы найдем, где спрятать меч. Именно поэтому я и хотел осмотреть дворец архонта Адариса Мараана, где всё и случится."       "Когда мы туда отправимся?" поинтересовалась Мэйрея, чуть отодвигая стул, чтобы алая жрица могла пройти на свое место.        "В лучшем случае завтра. Я послал за Адарисом, если он сможет, то прибудет к ужину. Хочу, чтобы вы произвели на него лучшее впечатление," сообщил Горанарио, вызывая недоумение у драконовластных.        "Это еще зачем?" Мэйрея опередила сестру и принца, резко задав вопрос. Вот уж кто-кто, а она точно не хотела выказывать почтение и внимание какому-то мужчине, пусть он будет даже писаным красавцем.        "Видите ли, Адарис человек весьма своеобразный. Если вы вызовите у него неприязнь, он вполне может отказать нам в проведении торжества в стенах его дворца," Горанарио и самому не нравился уважаемый в Квохоре архонт. "Будь у нас выбор, я бы привлёк к делу иного человека, но только под дворцом Адариса есть подземелья, которые станут для нас полем боя."        "Это не единственная причина," заговорила Лереанна, сцепляя руки перед собой в замок. "Адарис уважаемый человек в городе, к нему на пир стекутся все знатные семьи и их друзья, даже если у тех не будет приглашения. И нам это на руку – чем больше народа соберем, тем лучше."        "Разве? Как мы тогда выследим в толпе членов Культа?" засомневался в словах жрицы Дэймон.        "Вам не надо никого выслеживать," раздался ледяной голос Феноны. "Культ сам вас найдет, а мы постараемся как можно сильнее выделить вас из толпы."        "Ну, спасибо," совсем невесело усмехнулась Мэйрея, задумчиво потирая подбородок. Как бы сильно она ни любила азарт и риск, вот так открыто выставлять себя ей не хотелось.       "Я думаю, их белых волос вполне хватит, чтобы выделиться," пожал плечами Арос, не понимая, зачем заморачиваться с внешностью драконьих наездников, если они и так отличаются от квохорян.        "Разве мы единственные белоголовые на весь город?" удивилась Дэйрэена. "Я думала валирийская кровь здесь сохранилась".        "Сохранилась в Эсосе в целом и сильнее всего в Лисе, но в Квохоре она смешалась и потеряла свою силу ещё давно," поведал Салириос, сидя все также неподвижно. "Поэтому для Культа вы стали объектом внимания и желанной добычей."       От сравнения с добычей все внутри Рэйены вдруг сжалось. И ведь действительно, будь валирийская кровь сильна в Квохоре, на драконьих владык не открыли бы охоту. И жизнь была бы проще...        "Давайте приступим к составлению плана," сказала Лереанна и окинула присутствующих пристальным взглядом. "Предлагаю начать с первого этапа — торжественной части."        "Она не займет много времени," продолжил развивать мысль Лереанны Горанарио. "Если с Адарисом всё пройдет гладко, на что я очень надеюсь," он посмотрел на Дэйрэену и Мэйрея, но надолго задержал взгляд только на Дэйемоне, "то торжественная часть, когда вас, драконовластных, представят высшему свету Квохора, пройдет очень быстро. Вам надо будет лишь эффектно появиться и некоторое время провести под взорами вельмож."        "А потом начнётся веселье," сказал Арос, выстукивая пальцами быстрый ритм. "Музыка, танцы, еда и разговоры. Полагаю, вам это будет не в новинку."        "Верно," согласилась Дэйрэена, считая торжественную часть самой легкой. Красиво стоять и танцевать она умеет еще с ранних лет.        "Но веселье это может затянуться... Причем надолго," произнес Горанарио так, что сразу стало ясно — его что-то не устраивает. "Возможно, придется ждать несколько часов прежде чем Культ зашевелится."       "Уверена, драконовластные найдут, чем себя развлечь," безразлично произнесла Фенона, смотря Дэйемону в глаза, отчего тот нахмурился.       "Зависит от того, какие развлечения вы или этот Адарис нам предоставите," Мэйрея развела руки, как бы показывая, что многое во власти магистра и его советников.       "Думаю, Мараан об этом как следует позаботится," сказала Лереанна, зная, что один из главных архонтов Квохора славится своей любовью к увеселениям. Мужчина он холостой, поэтому живёт в свое удовольствие, несмотря на то, что у него есть дочь от первого и последнего брака.        "Я в этом даже не сомневаюсь," сказал Арос, вспоминая тот единственный раз, когда его пригласили на празднество в честь избрания Адариса в качестве архонта.        "Не забывайте держать друг друга в поле зрения," напомнил Горанарио гостям. "А лучше всё время будьте вместе, иначе Культ быстро с вами расправиться."        "Это и так было понятно," съехидничал Дэймон.        "На самом деле, все мы должны быть предельно внимательны и осторожны. То, что мы собираемся провернуть очень опасно и может стоить нам жизни," Горанарио пропустил слова принца мимо ушей. Ему было важно донести до каждого в совете, даже Салириоса, что игра с Культом — напряжённая и коварная. Он знал, что только Фенона по-настоящему понимала всю серьезность ситуации, потому что когда-то ее судьба была тесно связана с Культом и она не понаслышке знает, каково это — попасть на жертвенный алтарь.        Дэйрэена, ощутив беспокойство, дотронулась мизинцем до руки Дэйемона под столом. Он мельком взглянул на нее и перевернул ладонь, чтобы Рэйена могла вложить туда свою. Их пальцы переплелись, женщина уголком губ улыбнулась. Тревога, конечно, не пропала, но тепло от руки Дэймона всё же придало немного успокоения.        В очередной раз она удивилась тому, как влияет на нее присутствие Таргариена, его прикосновения, слова... Она никогда не думала, что будет чувствовать себя в безопасности рядом с мужчиной. Особенно с таким, как Дэйемон. Для нее он стал крепостью и опорой за тот, казалось бы, не самый значительный период времени, который они знакомы.        "Я присмотрю за драконовластными," сказал Салириос, смотря только на Горанарио. На несколько секунд над столом повисла тишина, за время которой Дэйрэене показалось, будто заклинатель теней и магистр мысленно успели о чем-то договориться, потому как последний кивнул и принял задумчивый вид.        "Не взваливай всё только на свои плечи, Салириос," Арос свысока посмотрел на заклинателя теней. "Мы все будем наблюдать за ними," он перевел взгляд на белоголовых и благожелательно улыбнулся. "Одного твоего острого взора не хватит, чтобы выследить членов Культа. Они же никак внешне не отличаются от обычных граждан," Арос вновь смотрел на Салириоса.        Тот молчал и по-другому никак не реагировал. Видимо, это было его привычным поведением, потому как Арос продолжил говорить, не дожидаясь ответа: "Или, может, у тебя есть тайные способы, а мы о них не знаем?"        Складывалось впечатление, будто для Салириоса слова мага были не более, чем жужжание назойливой мухи. Лицо мужчины хоть и скрывала деревянная маска, но она никому не мешала догадываться до того, что под ней творится.        "Арос," осадил друга Горанарио, "довольно. Салириос будет находиться в тени, как было всегда. Это позволит ему не отвлекаться на участие в разговорах с вельможами, в то время как нам этого не избежать."        "Я правильно понимаю, что на протяжении почти всего вечера мы будем предоставлены сами себе?" спросила Дэйрэена, сталкиваясь с леденящим душу взором серых глаз Феноны.        Горанарио кивнул.       "Никому из нас лучше не приближаться к вам," произнесла Лереанна."Есть риск отпугнуть членов Культа. Они боятся нас и не осмелятся приблизиться, если вы будете находиться подле кого-то из нас."        "Лереанна немного преувеличивает," сказал Горанарио. "Культ мы не отпугнём, у них есть приказ и они его выполнят, чего бы им этого ни стоило. Но вот подолгу разговаривать с нами действительно не стоит. Вам нужно как можно лучше влиться в высший свет и показать, что вы расслаблены и ни о чем не подозреваете."        Дэйрэена переглянулась с Мэйреей, та выглядела сосредоточенной и серьёзной, ее губы сомкнулись в тонкую полоску, а пальцы она постоянно заламывала.        "То есть, Культ готов любой ценой заполучить нас?" спросила девушка, которой больше было не до смеха. Ситуация-то паршивая и даже жуткая.        "Верно," ответил вместо Горанарио Салириос. "Без жертв не обойтись. Но такова цена борьбы со злом."        Дэймон бросил тяжёлый взгляд на Фенону, припоминая ее слова: «Квохор лишь препятствие на вашем пути, но никак не место гибели». Можно ли доверять сказанному алой жрицей? Стоит ли доверять? Дэймону хотелось бы верить в это, но с магией он не дружит, не знает, насколько она точна. Понятное дело, он не собирался расслабляться и отдаваться на волю случая. Это было бы крайне глупо. Принц Разбойник будет готов отразить удар и нанести ответный.        "Итак, продолжим..." сказал Горанарио и представил собравшимся за столом несколько возможных исходов событий.        Обсуждение плана затянулось на добрых несколько часов. Комнатку, где проводилось собрание, чародеи и драконовластные покинули только, когда у Мэйреи громко заурчал живот. Это разбавило напряжённую обстановку, и магистр решил отложить дальнейшее обсуждение на оставшиеся до пира дни. Тем более, вечером должен прибыть Адарис Мараан и к этой встрече валирийцам стоило подготовиться.        Мэйрея налегла на запечённую куриную ножку, аппетитно хрустя корочкой и причмокивая от удовольствия. Аппетит разыгрался не на шутку после бурного обсуждения предстоящего торжества, где их, драконьих всадников, выставят мишенями для заклятий чёрных колдунов Квохора.        Сидя перед полупустым блюдом, Дэйрэена смотрела свою маленькую порцию с постным лицом, понимая, что совсем не голодна в отличие от сестры. Мыслями она всё ещё была погружена в планы и скорую встречу с одним из архонтов Квохора. В руке она держала кубок с водой, судя по вкусу, лимонной и периодически раскачивала бокал, наблюдая как жидкость плещется внутри.        Дэйемон же ел не спеша, одновременно и с аппетитом и без, иногда посматривая на Дэйрэену, чей чересчур задумчивый вид вызывал у него толику опасения. Может, опять ее терзает прошлое?        "Во что я нас втянула..." сипло произнесла женщина, приходя в себя. Она оставила бокал в сторону и прикрыла рот рукой, будто ее тошнило.        Мэйрея прервала свою трапезу и подняла взгляд на старшую сестру. Рот, испачканный жиром, она поспешила отереть салфеткой. Приосанившись, девушка усмехнулась: "Во что-то незабываемое."        "Ох, Рея, мне бы твой неунывающий характер..." произнесла Дэйрэена с нежностью в голосе. "Неужели даже после всего услышанного сегодня за тем столом, ты не испугалась?"        "Испугалась, конечно," девушка повертела в руках салфетку и бросила ее на стол возле тарелки. "Но это ни сколько не мешает мне смотреть вперед и видеть там хороший исход для всех нас."        "И ты не допускаешь и мысли об ином исходе...?" с сомнением во взгляде, спросила старшая Геларион.             "Допускаю, но только для того, чтобы поумерить свою уверенность и не вызвать этим новых проблем," прозвучало это довольно беззаботно и сказано было с легкой улыбкой на лице.        "Призна́ю, сейчас я тобой восхищена," Дэйрэена не понимала, когда Мэйрея успела обрести такие удивительные качества, которые сейчас были очень кстати. Как вообще ее сестре удавалось сочетать в себе юношескую глупость и зрелый ум, порой с совершенно не свойственными для нее мыслями?        "Я рада," Мэйрея сделала большой глоток вина, перед этим отсалютовав Рэйене и Дэймону кубком. Принц с полунасмешливой улыбкой слушал разговор сестер и думал о том, как же он не хочет производить наилучшее впечатление на какого-то там архонта."Ах, скорее бы вернуться в Пентос, домой... Сэрея, наверное, с ума сходит от беспокойства."        "Ты разве не отправляла ей письма?" удивлённо спросила Дэйрэена. Она-то думала, что ее сестра давно это сделала.        "Нет, события закрутились таким бурным вихрем, что мне голову вскружило," покачала головой девушка, а потом озадаченно почесала затылок. "Надо было первым делом написать письмо в Пентос..."        "Надо было," согласилась Рэйена. "Заканчивай обедать, а потом составь письмо. Уверена, Сэрея места себе не находит."        Мэйрея решительно кивнула и уже готова была приступить к трапезе, как остановилась и снова посмотрела на сестру, а затем на принца.        "Как думаете, расписать всё подробно или лучше не рассказывать о том, что мы тут помереть можем?"        Брови Дэйрэены поползли вверх, а Дэймон в свою очередь громко усмехнулся, довольно резко откидываясь на спинку стула и потирая пальцами переносицу. Взгляд Рэйены отчётливо говорил: "Ты сейчас серьёзно или просто шутишь?", но Мэйрея с таким явным недоумением глядела на обоих, что сразу стало понятно — она всерьез просила совета.        "Конечно, напиши, что нам грозит большая опасность. Не корми ее надеждами и не уверяй, что всё пройдет хорошо. Пусть она и Илиас будут готовы," сказала Дэйрэена, вернув взгляду строгость.        "Если к такому исходу вообще можно быть готовым..." тихо проговорила Мэйрея и глубоко вздохнула.