Двойное кольцо

Слэш
В процессе
NC-17
Двойное кольцо
Агрессивная печенюшка
автор
ЗяйчиГ
соавтор
Описание
В Тайной комнате Том Реддл воплотился. Он был уверен, что яд василиска убил Поттера. Светлая сторона принимает решение - спрятать мальчика_который_выжил_снова "на самое видное место" и подготовить для встречи с воскресшим Воландемортом. Верный слуга Тёмного лорда не сможет отказать.
Посвящение
Спасибо за обложку нейросети и ручкам Agata Reyn 🤗✨
Поделиться
Содержание

Новый учебный год

Вопреки опасениям Северуса о том, что парню сорвёт крышу и он будет постоянно желать интимной близости — этого не произошло. Эти же опасения в глубине души мучили и самого Гарри, однако в этом он не признался бы никому. Насытиться первым разом оказалось вполне достаточно на долгое время. В последующем он довольствовался объятиями и долгими поцелуями, оставшимися в их меню. Остальное время Поттер проводил, повторяя учебные материалы. А также в своих попытках установить связь с фамильяром. Подвижки были, но они всё ещё оставались в пределах скромного. Дурику следовало выдать медальку за бесконечное терпение. Ни одно другое животное не стало бы терпеть долгие причуды своих хозяев. По несколько часов Гарри сидел за талмудами, а после медитации пытался настроить связь через зрительный контакт с Дуриком. Увидеть воспоминания кота о том, как тот провёл какое-то время суток, ещё более-менее удавалось, особенно если гриффиндорец просматривал вечернее и ночное время, а увидеть глазами животного в реальном времени — никак. Иногда у Гарри закрадывалась мысль, не связаны ли эти неудачи с косоглазием кота? Но в книгах ответа не находилось. Уж неизвестно, сталкивался ли кто-то с подобным случаем, или же просто никому раньше это не мешало. В любом случае, Поттер легко занял себя на каникулах, которые начали подходить к концу. Честно признаться, он успел соскучиться. И по Нотти, и по Герми. А уж как ему было интересно узнать, как у тех сложились летние совместные каникулы! По этой причине Гарри ни с одним из них не связывался, мало ли, мог как-то прервать. Да и если уж узнавать подробности, то при личной встрече, когда он будет видеть их эмоции. Слова — одно, а выражение лица — совсем другое. Особенно у Нотти, умеющего держать эмоции под контролем. В этом плане Гарри иногда ему завидовал, потому что собственное лицо для других — открытая книга. В отличие от мыслей. Практика в легиллименции тоже никуда не пропадала. Но Северус был и оставался безусловным чемпионом в этой дисциплине. Поцеловав перед выходом из дома, Снейп провожал Поттера под чарами к поезду. Если бы чувства можно было выражать открыто, Гарри при всех бы поцеловал Северуса. Он всему миру показал бы, что этот мужчина принадлежит ему! Самый лучший, самый умный, самый заботливый, самый преданный, самый… в общем, самый. Мысли Гарри улетели в сторону розовой романтики. И не очень розового желания, поскольку Северус завёл практику помогать ему руками, чтобы не доводить до полноценного секса. Воспоминания были совсем свежи, поскольку они делали это как раз вчера. Пришлось подавлять мысли усилием воли и переключиться на поиски Нотти и Гермионы. И, по возможности, не позволить первому зайти со спины и напугать. Вряд ли эта привычка исчезла у слизеринца за время каникул. Смотря в толпу и выискивая знакомые макушки, Гарри увидел одного. Нотти стоял и разговаривал с кем-то из своих змей. Спиной к нему. Неужели Поттеру выпал шанс изменить обычный ход событий и напасть первым? Проплывая в толпе, гриффиндорец всё-таки сумел незамеченным положить руки на плечи друга. Нотт резко дёрнулся и тут же обернулся. Раздражение на его лице сменилось удивлением, а затем радостью. Он сгрёб Гарри в объятия, не стесняясь своих ребят-змей. — Гриффиндурок. Вышеназванный засмеялся, крепко сжимая Тео в объятиях. Может, и не удалось напугать, но реакцию вызвал. Да и то, что их радость встречи взаимна, грело душу. — Подлая змеина! Как ты? Рассказывай. Где Гермиона? — Мы, пожалуй, пойдём. Увидимся в школе, Теодор. — Да, пока, — одной рукой Нотт обнимал Гарри за плечи, а второй махнул своим. — Похоже, они наконец-то смирились с нашим общением, — заметил Гарри, направляясь к дверям вагона и попутно выискивая хорошо знакомую голову с пушистыми волосами. — Да, точно. Я не видел Кудряшку, кстати говоря. И вообще мы… Нотт не смог или не захотел договаривать. И это насторожило. Неужели они успели поссориться за каникулы? И если вправду так, то почему Гермиона ничего не написала? Гарри нахмурился. — Что случилось? Молчание Теодора и его насупленный вид только больше заставили нервничать. Гарри не мог перестать думать о худшем. Вплоть до расставания. — Давай найдём свободное купе, там всё расскажу. Попытка найти свободное купе, как всегда, потребовала усилий, чтобы пробраться через толпу. Особенно мимо активно визжащих девчонок, бурно обсуждающих чью-то причёску. — Ну так что? — спросил Гарри, когда всё-таки удалось устроиться.

Нотт сел напротив, откидываясь на спинку диванчика, руки сложил замком и упорно смотрел в сторону окна. Такое его поведение было непривычным. Гарри всерьёз начал беспокоиться, но не давил и не подгонял к ответу, терпеливо ожидал, когда друг сможет хоть что-то сказать. — В общем, наше с Кудряшкой времяпрепровождение накрылось. Семейные обстоятельства. И она сильно расстроилась. Мне пришлось написать ей отказ через письмо. — М-да, — понимающе вздохнул Гарри. Теперь расстройство друга было совершенно понятным. Ему тоже стало обидно за них двоих. — Как-то не удалось нам повеселиться у тебя в гостях. То меня сорвали, то Гермионе не дали приехать. Знал бы — писал бы вам, чтобы отвлеклись. Нотт только кивнул и снова устремил взгляд в окно. Его настроение и отрешённость были ясны, но всё равно Гарри чувствовал дискомфорт. Семейные обстоятельства. Так звучала причина, но формулировка слишком туманная, ведь это могло значить довольно много вещей: как настоящие проблемы с роднёй, так и просто как отмашка. Лгать бы Нотти не стал, но запрятать что-то в глубину души вполне мог, и Гарри хорошо это знал. Как и то, что ему не пробиться через талантливо возводимую стену. Лучше не допытываться, а дождаться, когда друг будет готов рассказать. Как человек, который и сам связан тайной — он понимал. — Мальчики! Вот вы где! — послышался знакомый голос. Парни повернули головы. В дверях стояла Гермиона. На ней было красное платье до колен, подчеркивающую фигуру, а сверху накинута школьная мантия. На лице был лёгкий макияж, не перекрывающий естественную красоту. А её волосы… Волосы были подстрижены под каре, с зачесом с левой стороны. — Кудряшка… — в шоке выдохнул Теодор. Поттер разделял его чувства. Он никогда не видел подругу в таком облачении. Причёска, по его мнению, поменялась в лучшую сторону, при этом сохранив привычную волнистость. Вскакивая с места, гриффиндорец обнял подругу. — Обалдеть, Гермиона! Ты изумительно выглядишь! — Спасибо. Ну? Испытующего взгляда удостоился Теодор, когда Поттер сел обратно, не сводя восторженных глаз. Слизеринец явно отупел, потому что не поднимался, а только смотрел в полном удивлении. И так было до тех пор, пока Гермиона не села рядом с ним. Ощутив её прикосновение к колену, Нотт вздрогнул. Он потянулся к ней навстречу и осторожно коснулся её лица. — Кудряшка. Что за изменения? Что с волосами? — Срезала длину и уложила иначе. Захотелось разнообразия. А что, по-моему, вышло хорошо. — Почему? — Теодор всё ещё не мог понять к чему эти изменения. У него была догадка, и он её озвучил: — Это из-за меня? Из-за того, что случилось? Судя по выражению лица Грейнджер, услышанное было близко к правде. Но в глазах не было ни тени обиды. Скорее больше походило на то, что она изучала Нотта, следила за его реакцией и словами. — Отчасти. Мне нужно было чем-то занять себя и отвлечься, так что я решила посвятить освободившееся время уходу за собой и немного изменить внешность. Мама подкинула идею, что можно сделать. Со стороны всё звучало хорошо, и к лучшему. Но Теодор ощутил укол вины. Он накрыл её щеку ладонью и наклонился ещё ближе. Его дыхание Гермиона могла ощущать на своих губах. Его голос стал ниже: — Тебе не нужно было становиться ещё красивее. Ты и так была прекрасна, Кудряшка. Прости, что мы не смогли быть вместе этим летом. — Всё в порядке, — Гермиона накрыла его руку своей, мягко сжимая. — Я не злюсь. У всех могут возникнуть дела, я понимаю. Но если тебя снова куда-то потащат — я попрошу Гарри помочь мне тебя выкрасть. Капельку нахальное подмигивание на секунду лишило Нотта дара речи. Не отсвечивающий Поттер зажал кулаком рот, чтобы не засмеяться. Воистину Теодор пожинал плоды своего влияния. Улыбаясь, слизеринец преодолел последнее расстояние и поцеловал свою прекрасную львицу, коротко, но страстно. Он скучал по ней. — Ты чудо. Теперь они оба чувствовали себя лучше. Теодор и вовсе усадил Кудряшку на колени, спиной к себе. Он держал руки замком на её животе, а подбородок положил ей на плечо. Гермиона смущалась, но не так сильно, чтобы ворчать и пытаться слезть. От пришедшей в голову аналогии с Дуриком, также держащим в лапах игрушечную мышку, набитую мятой, Гарри не сдержал смешка, наблюдая за ними: — Прелесть какая. — Завидуй молча, — отозвался Нотти, уже в привычной ему манере, и уткнулся носом в шею Кудряшки, глубоко дыша. Хоть её парфюм остался прежним, это его радовало. Ему нравилось дышать ей, обнимать, ощущать мягкое тело в своих руках. Ему никто не мешал наслаждаться. В купе воцарилось расслабленное молчание, которое никого из них не тяготило. Под стук колёс и мерное покачивание, можно было и вовсе заснуть, вместе с медленно закатывающимся солнцем.

***

По прибытии в школу они втроём заснули. Гарри проснулся первым, когда поезд стал останавливаться. Теодор и Гермиона как сели в обнимку, так и уснули. Правда, Гермиона устроилась бочком и использовала грудь слизеринца в качестве подушки. Будить их казалось кощунством, но увы, пришлось взять на себя роль нарушителя идиллии. — Ребята, просыпаемся. Мы приехали. Открывшая глаза Гермиона заозиралась по сторонам. Замком сомкнутые на ней руки усилили хватку. — Куда?.. — Нотти, сонное царство, вставай, — повторил Гарри. Гермиона добавила от себя щекочущие прикосновения к запястьям. — Нам пора. — М-м, ещё три минуты. Посиди со мной, — сонно проворчал слизеринец, зарывшись лицом в её короткие волнистые волосы. — И что с тобой делать? Для Гермионы вопрос звучал, разумеется, риторически. Но не для Гарри, наконец-то имеющего возможность взяться за палочку и колдовать. Теперь они на территории школы. — Облить его? — Нет, дадим ему пару минут. Пусть толпа схлынет. Маленькие особенно сильно желали выбраться из поезда. Так было всегда, из года в год. А старшие курсы всегда замыкали. Минут через десять Теодор окончательно проснулся. С ленивой улыбкой он поцеловал Кудряшку в затылок, а после перевёл взгляд на Гарри. — Я что-то слышал про «облить»? — Тебе показалось спросонья, — не сознался Поттер, вызвав у Гермионы усмешку. — Давай уже, Тео, нам давно пора. Они вышли едва не последними. Это было бы проблемой, если бы их передвижение было на лодках. Но не на карете. Гарри уже без удивления, скорее с уважением, смотрел на фестралов. Многие студенты ошибочно считали, что кареты передвигаются за счёт магии. Вечерний мрак не позволял увидеть на земле следы странных копыт. Некоторые люди смотрели на вещи иначе. В самой школе, собираясь как обычно в Большом зале, троице пришлось разделиться. Парни пожали друг другу руки, Гермиона поцеловала Нотта в щеку, и они разошлись по своим столам. На ходу Грейнджер вдруг прильнула к плечу Поттера и тихо заговорила: — Гарри, нам нужно срочно поговорить после ужина. Похоже, не только он считал, что Теодор что-то утаивает. Не исключено, что Гермиона знает больше, чем Гарри, потому что Нотти явно пришлось объяснять причины срыва их встречи. Согласно кивнув, Поттер сосредоточился на преподавательском столе. Первым делом он заметил, что профессора Люпин и Дэвис оба на месте, а значит, привыкать к новому профессору по Защите не придётся. Это была отличная новость. Кое-что другое заставило насторожиться. Все профессора выглядели за столом сдержанно, но в фигуре каждого было что-то своё. Северус, к примеру, с мрачной меланхолией наблюдал за всеми учениками. Макгонагалл то и дело кидала взгляды на Дамблдора, тонкими пальцами поглаживающего бороду, словно от нервозности. Кто-то зевал или перебрасывался словами с коллегами. Но они все были узнаваемы. Однако, одна фигура, потирающая нижнюю половину лица, оказалась неопознанной. Это был новый профессор. Но по какому предмету? Сексология? Когда церемония распределения подошла к концу, Дамблдор, как и в прежние годы, встал со своего места, чтобы толкнуть речь. — Доброго вечера. Я рад видеть всех в новом учебном году. И сразу начну с нескольких интересных новостей, масштаб которых явно оценят старшие курсы. Как, возможно, некоторые из вас заметили, в этом году за преподавательским столом появилось новое лицо. Прошу поприветствовать нашего нового профессора по Истории магии — Анри Тефаль. Из-за стола встал полноватый блондин со светлыми глазами и добродушным лицом, кланяясь всем присутствующим. — Профессор по Истории магии? — рядом с удивлением отозвалась Гермиона, вяло хлопая вместе со всеми. — Профессор Бинс учил более пятидесяти лет, никто и подумать не мог, что его заменят на живого человека. Ты что-то знал об этом, Гарри? Её шок он разделял в той же мере. Вот уж действительно интересное нововведение. Оставалось надеяться, что уроки станут менее заунывными. — Нет. Откуда? Конечно, он немного покривил душой, ведь Северус упоминал о возможных изменениях в кадровом составе. Но подробностей не всплывало. — Ну как же? Твой шарик с предсказаниями или карты. — Нужно конкретно спрашивать, а я не интересовался. Другие дела были, — в этот раз Гарри был кристально-честен. Чувства и действия по отношению к Северусу вытесняли собой больше половины его мыслей, так что сверкой кадров он себя не утруждал. Дамблдор продолжил вдохновенно вещать: — На этом не всё, дорогие друзья. Через пару недель вы увидите ещё одно пополнение в кругу профессоров, как только он восстановится после операции. Как многие, уверен, помнят, в прошлом году профессор Дэвис на добровольных началах оказывал услуги психолога. Данная мера хорошо зарекомендовала себя. Поэтому в этом году, в школе утверждена должность специалиста-психолога, который будет периодически проводить со студентами определённые лекции, а также к которому вы смело сможете обращаться при необходимости наладить порядок со своими переживаниями. Впрочем, если кому-то больше придётся по нраву беседы с профессором Дэвисом, то, уверен, при наличии свободного времени, он не откажется. Верно говорю, профессор? Обращение это было незапланированным. Тень удивления и раздражения промелькнуло на лице Дэвиса. Когда же он поднялся, то натянул фирменную улыбку и коротко кивнул. — Конечно. Всех желающих жду в своём кабинете. И не забывайте брать конфетку перед уходом, сладкое повышает настроение. Последний комментарий вызвал ряд смешков и просто улыбок. Всё-таки большая часть студентов уважали и любили профессора Дэвиса, пусть в прошлом году у него и были промашки. Также своим комментарием профессор напомнил своего коллегу, Люпина, поскольку эта фраза довольно часто звучала из его уст, словно некий девиз. Римус позволил себе короткий смешок, от которого Гарри стало тепло на душе. — На этом я, пожалуй, закончу с нововведениями. Да начнётся пир! Студенты только и ждали возможность набить желудки после восьмичасовой поездки. Неплохо было бы ввести нововведения и в этой сфере. Небольшая мелочь — достаточно будет вагона с буфетом, чтобы дети могли нормально поесть в пути и не налетать голодной стаей в школе поздним вечером. Тележка со сладостями, конечно, помогала перебить аппетит, но сладости трудно назвать полезной едой.

***

После ужина Гарри не стал сразу уходить в гостиную, он дождался Гермиону. Та ела медленно и явно ушла в свои мысли. О чём же она хотела поговорить? Ему не нравилось то, как вели себя друзья. Оба сегодня какие-то задумчивые. И даже если кажется, что в купе ситуация разрешилась, червячок сомнений продолжал грызть Поттера изнутри. Во время ужина он мельком бросал взгляд на Теодора, который выглядел отрешённым и мало с кем общался из своих. В сторону гриффиндорского стола он не смотрел, хотя не упускал возможность раньше подмигнуть Герми или Гарри. Как-то не заладились летние каникулы. Наверное, ради равновесия, ведь с Северусом всё сложилось хорошо, и теперь вселенная требовала баланса. — Что у тебя на уме? — поинтересовался Гарри, когда вокруг них никого не оказалось. Гермиона не сразу ответила. Она взяла Гарри за руку и отвела подальше, в укромный уголок, где их точно никто бы не увидел, даже если бы проходил мимо. — Гарри, — тихо заговорила Грейнджер, обхватывая себя за пальцы и слегка их растирая, — у меня есть кое-какие подозрения касательно Тео. — Слушаю, — ответил ей Гарри с замиранием сердца. Червячок, грызший изнутри, стал делать это ещё интенсивнее. Мысли, появляющиеся в голове, Поттер очень старался заглушить и затолкать куда поглубже. Сначала он должен был услышать подругу. — Я считаю, что моя поездка отменилась не просто так. Сегодня я в этом убедилась, когда мы ехали в купе. То, как Тео говорил, как смотрел на меня, как сильно обнимал… — Гермиона затихла, покусывая в волнении нижнюю губу. — Гарри, мне кажется, что отец Тео нашёл для него невесту. Или в процессе поиска. С губ сорвалось ругательство, оскорбляющее любой культурный слух. Ситуация буквально лежала на поверхности, но Гарри о ней даже не подумал, и теперь восхищался способностью подруги мыслить холодно в любой ситуации и быстро находить первоисточник проблемы. Примерно зная, как обстоят дела с браками у чистокровных магов, ещё и принадлежащих к известным фамилиям, Поттер понимал — у друга проблемы, в которой они вряд ли могут помочь. — Возможно, ты права. Если Нотт-старший пытается породниться с какой-то семьёй — у Тео едва ли есть выбор. Тогда это всё объясняет. Гермиона осторожно кивнула. На её лице отразилось смирение и боль. Они никак не могли повлиять на эту ситуацию. Если бы Теодор не был единственным наследником, возможно, был бы шанс. Однако в нынешней ситуации всё омрачалось. — Можно было бы, конечно, попробовать предложить жениться самому Нотту-старшему. В конце концов, он вдовец, ему точно терять нечего, но… Это могло быть хорошей идеей, однако, Гарри понимал, что никто не станет его слушать. — Это не выход. Я не гожусь на роль спутницы жизни Тео. — Чего?! Слова подруги откровенно возмущали. Видя, как сильно Нотти по ней сох, Гарри был убеждён, что вредная змея как раз нашла того, кто ей нужен. А тут — такое! — А чему ты удивляешься? — Герми нерадостно улыбнулась. — Чистокровное общество не примет такую, как я. От услышанных слов Поттера скрутило, словно от зубной боли. Рядом с ними настолько ярко встал призрак Малфоя с небрежно брошенным «грязнокровка», что зачесались кулаки. Он взял подругу за плечи. — Гермиона, послушай. Ты лучше меня знаешь, что чистокровные — идиоты. А всё потому, что они заключают близкородственные браки, и от этого деградируют с каждым поколением. Если они хотят продолжать плодить уродов и кретинов — пусть продолжают и кичатся этим. Зато ваш с Нотти ребёнок потом будет править ими. Гермиона не ожидала такого напора. Она замерла и во все глаза смотрела на друга, который с горящими глазами доказывал, что она лучше любого чистокровного. — И ещё кое-что. Магия сама выбирает, в ком ей проснуться. И если она в тебе пробудилась, значит сочла тебя достойной. И даже если кто-то с этим не согласен — он ничего не изменит, может только проглотить свой яд, язык и палочку, а потом пойти к чёрту, где ему и место. Ты — волшебница. А после школы станешь Волшебницей с большой буквы. — Гарри… — выдохнула Гермиона, всё ещё удивлённая. Постепенно до неё стал доходить посыл. Она осознала, что расклеилась, сама на себя перестала быть похожа. Но слова, а потом последующие крепкие объятия, помогли удержаться на плаву и не позволить себе полностью утонуть в стремительно захлестнувшем унынии. — Что мне делать, Гарри? — тихо спросила она, уткнувшись лицом в грудь парня. — Будь собой. Это самое важное. Нотти любит тебя такой, какая ты есть. Так что мы постараемся убедить его не идти на поводу у отца. Либо посоветуем предложить отцу жениться самому. — А ты не боишься, что Тео могут выжечь из семейного древа и оставить ни с чем? Вопрос весьма прозорливый. Гарри потребовалось время, чтобы обдумать его и дать ответ: — Нет. Малфой бы мог. А Нотт-старший так не сделает. Он на вид довольно тяжёлый человек, но с головой дружит. Так что со своим единственным наследником так не поступит. Да и вообще, если бы он был так критичен — изначально поставил бы запрет на вашу встречу. И поверь, приглашать из вежливости, а потом исподлобья посматривать, не в его духе. Свою позицию он обозначает сразу, так что в этом плане за судьбу Нотти можно не беспокоиться. — Подожди, — Гермиона нахмурилась, пытаясь сообразить. — Если ты уверен, что отец Тео не так критичен и сразу бы поставил запрет, не странно ли тогда, что моё приглашение на лето вообще состоялось? — Зависит от того, как тебя представил Тео, — задумчиво ответил Гарри. — Если как друга — тогда ничего странного. Но если как девушку, то тогда со стороны Демида это уже свинство — позволить встретиться, чтобы потом просто сказать «вот тебе невеста, ты женишься». — Кстати говоря, — вспомнила ещё об одном важном моменте Герми. — Мы должны сейчас отловить Тео, пока не поздно. У него сегодня день рождения, а мы даже не поздравили его. — Чёрт, точно! Надеюсь, он ещё не успел уйти в подземелье. Крайне неудобно поздравлять того, чей день рождения совпадает с каким-то праздником. В спешке гриффиндорцы отправились в подземелья, чтобы попытаться застать там Теодора. Либо они перехватят кого-нибудь из слизеринцев. — Куда вы так несётесь?! — крикнула на них Милисента, которую они чуть не снесли с ног. — Гермиона? — с удивлением отозвалась она, когда узнала свою знакомую-друга-по-библиотеке. — Что у тебя с причёской? Ты решила сменить имидж? — Привет, Милисента. Да, есть такое. Ты не видела, Теодор уже в гостиной? — Скорее всего. Я не видела его, когда уходила из Большого зала. — Тогда позови его, пожалуйста, — решила попросить Гермиона, раз зверь сам идёт в руки ловца. — Скажи, что мы ждём его тут. — И что я надеру ему уши, если он не явится! — поддакнул Гарри. — Хорошо, ждите тут, — согласилась Милисента, скрываясь во мраке подземелья. — Ты молодец, — похвалил Гарри, одобрительно хлопнув подругу по плечу. — У тебя сразу два хороших знакомых из Слизерина. — С Милисентой мы знакомы с прошлого года, и я тебе об этом говорила. — Я знаю. Это и восхищает. Подружились, продолжаете общаться и даже факультеты не мешают. Гермиона с улыбкой фыркнула. — Мне напомнить, что изначально побороть межфакультетскую вражду удалось тебе? В этом вопросе Гарри обладал лишь половиной заслуг. Другое дело, что этого не знали другие. А он помнил хорошо. Тем более, такой судьбоносный момент. Страшно подумать, куда бы он скатился, если бы не подружился с Теодором. — Отчасти. Всё пошло с того, что Нотти решил позабавиться над своими однокурсниками. А я поддержал. — Ты говоришь о том уроке по Уходу за Магическими Существами? — Нет. В библиотеке дело было. Я что-то читал… — стоило немного сосредоточиться на воспоминании, и оно мгновенно нарисовалось в голове. — А! Вспомнил! Про гадание на сыре, доклад собирался сделать. А потом чуть не рухнул со стула. Нотти меня придержал. Причина их обсуждения вскоре появилась. Они сразу обратили внимание на высокую фигуру, выплывающую из мрака коридора. Теодор успел переодеться в повседневную одежду. На нем были брюки и водолазка с закатанными рукавами. Знал, змей, как лучше подчеркнуть свою фигуру, в особенности руки. Увидев друзей, он слабо усмехнулся. — Что, уже соскучились? Гермиона слегка засмущалась, теряя заготовленные слова, но потом решила не говорить, а действовать. Расслабившийся Нотти не успел принять меры, и девушка прильнула к нему всем телом, приникая к его губам в напористом поцелуе. Её пальцы зарылись в волосы, портя укладку. За удивлением последовал не менее жаркий и напористый ответ. Слизеринец был только рад получить приятное от своей Кудряшки. Он обхватил её за талию, обходя мантию, огладил бёдра и ещё плотнее к себе прижал, пока его губы мягко сминали девичьи сладкие губы. И длилось это ровно столько, сколько Гермиона позволила. Она отстранилась первой от его губ, спустя несколько минут, но только затем, чтобы, посылая мурашки по коже, прошептать: — С днём рождения, Тео. Именинник удивился так сильно, что у обоих гриффиндорцев закралась мысль, что он и вовсе забыл о своём празднике. Чего раньше никогда не было. Они все, кажется, из-за своих переживаний об этом забыли. — Спасибо, — тепло улыбнулся Теодор, теперь уже просто обнимая свою девушку. И через её плечо посмотрел на Гарри. — Ты тоже будешь поздравлять меня поцелуем? — Обойдёшься. — Ауч. В самое сердце, Потти. — Ты подожди, я ещё пробью твоё сердце, — усмехнулся Поттер, а после откашлялся, настраивая себя на заготовленный текст. — Итак, дорогой наш и любимый змей, мы поздравляем тебя с днём рождения! Пусть вокруг тебя всегда будут только верные, любящие и преданные люди. Мы от всего сердца желаем тебе, чтобы ты никогда не сбивался с пути, всегда шёл к своей цели, не ведая ни остановок, ни преград, и чтобы жизнь была наполнена только радостью. На пожелание Нотт отреагировал странно, на его лице отразилась смесь странных эмоций, которые он быстро скрыл за улыбкой. Отпуская Гермиону, он подошёл к Поттеру и притянул его в свои объятья. Без слов. Обычно такая саркастичная личность никогда не лезла за словом в карман, да и Поттер не обладал вышибающим красноречием, чтобы вызвать такую реакцию. Но кто знает. В конце концов, вряд ли Тео вообще слышал подобные поздравления от кого-то. У него крайне мало искренних друзей. — С днём рождения, друг, — уже спокойнее добавил Гарри, поглаживая по спине. — Спасибо, — тихо ответил тот, хлопнув по спине пару раз, прежде чем отстраниться. И вновь на его лице была привычная ухмылка, за которой последовал типичный для него комментарий: — Итак, свои подарки с тортом я увижу завтра? Или я проберусь сейчас в львиное логово? — Ни наш, ни твой декан не одобрят, если мы сейчас потащим тебя наверх, через всю школу, — улыбаясь, заметила Гермиона, представив данную картину. — Так что увы, только завтра. — А кто сказал, что мы обязаны предупреждать деканов? — Я про то, что нас могут поймать, — уточнила Гермиона, а после в голову пришла идея: — Можем попробовать наложить на себя чары! Конечно! Мы же теперь можем колдовать! Ох, за время каникул от этого буквально отвыкаешь. — Да, Нотти, это ты у нас богатенький мальчик, можешь колдовать у себя дома и никто тебе ничего не сделает, — поддакнул Гарри с ехидной усмешкой. — Зависть — плохое качество, Потти, — Теодор достал палочку, а после скомандовал. — Ну-ка, львята, прижались ко мне с двух сторон. Гермиона подлезла под свободную руку, по-свойски закинув её себе на талию, что не укрылось от Гарри, прижавшегося к плечу слизеринца. Подруга молодец, продолжала атаковать Нотти, чтобы у того не было ни малейшего шанса выпутаться и попасть в чужие лапы. Как только чары были накинуты, они не разъединились. Нотт обнял их обоих за плечи, и повёл за собой. Это напомнило Поттеру их приключения с Уизли, пережитые ещё на первом курсе. Воспоминания были такими давними, что уже успели потускнеть в памяти, но сейчас словно вспыхнули красками, и от них подурнело. Почему Гарри вообще про это вспомнил? Обычно ностальгия одолевала в куда более взрослом возрасте… Ходить втроём в обнимку, где были узкие коридоры или же лестницы, особенно когда кто-то шёл навстречу, было нелегко, но они справлялись. В основном Нотт, как самый высокий, прижимал к себе двух любимых низкоросликов сильнее и маневрировал. А им оставалось только сдерживать смех от того, как их змей прикладывал усилия. Та ещё задачка. Но им удалось с ней справиться, добравшись до седьмого этажа, где болтали друг с другом стайки студентов, не торопящихся в гостиную. Они зашли за уголок, где можно было сбросить чары. — Зацените, — привлёк их внимание Тео, когда внезапно наколдовал себе на водолазке вышивку с гриффиндорским символом. — Тебе идёт, — хихикнула Гермиона. — Согласен! — О, значит, я сойду за своего? — Теодор усмехнулся, выставляя грудь напоказ. — Как там говорится на гриффиндорском? М-м… Вместе мы справимся с любыми трудностями. Мы не боимся гнева деканов! — Ой, неужели мы повлияли на слизеринца? — засмеялся Гарри, отмечая, что Нотти идут красные и золотистые полосы. — Всё, идите за моими подарками. Особо сильно всё-таки рисковать не будем, — почти нагло подтолкнул обоих гриффиндорцев и легонько шлёпнул свою Кудряшку по попе, услышав приятный вскрик. — Хулиганьё! — Что ты ему подаришь? — спросил Гарри, когда они прошли мимо гостиной и стали подниматься по лестнице, ведущей в спальни. — Я — зажим для галстука. Его и под свитером не будет видно. — Когда мы переписывались летом, я пообещала подарить что-нибудь магловское. И я нашла одну полезную вещь, которая чудесно смотрелась бы на руке Тео. Есть догадки? — Браслет? — Браслет есть и в магическом мире. — Тогда не знаю, — сразу сдался Гарри. — Не хочешь думать? — Всё равно не догадаюсь. — Ладно. Я подарю ему наручные часы. — О, здорово! — одобрительно отозвался Гарри. Это действительно отличный подарок. К тому же у подруги явно вкус получше, чем у него. — С браслетом я был не так далёк. — Браслет в магловском мире — это просто украшение. А часы — очень полезная вещь. Всегда время под рукой. Буквально. — Полностью согласен. Стараясь не попадаться на глаза шумным соседям по спальне, радующимся встрече, Гарри достал свой подарок и аккуратно покинул спальню, встречая Гермиону уже у выхода. — Идём. По-хорошему, им бы остаться у себя по комнатам, готовясь к завтрашнему дню. Расписание было выдано им на ужине. И если Гермиона посмотрела, что у неё заготовлено на неделю вперёд, то Гарри даже не стал вскрывать свиток. Успеет ещё принести себе огорчение, поскольку практика показывала, что расписание в первые дни учёбы — сплошная неадекватная клоунада. Нотти ждал их, беззаботно оперевшись о стену и засунув руки в карманы. А заметив их, плавно оттолкнулся от стены и повернулся к друзьям всем корпусом. — Ну? Кто первый? — Уступлю даме, — сказал Гарри, приглашая рукой. Гермиона протянула свой квадратный свёрток с красивой изумрудной ленточкой. Теодор с улыбкой принял подарок, аккуратно его развернул и достал свой подарок с лёгким удивлением на лице. — Часы? Кудряшка, это и есть твой магловский подарок? — Тео сразу вспомнил их переписку летом. Ему действительно было интересно, что же Гермиона придумает. — Да. Теперь время всегда будет у тебя под рукой. Точнее, на руке. Примерь, я хочу посмотреть, как они смотрятся на тебе. Гермиона с интересом смотрела на его пальцы, сжимающие подарок. То, как он пытался затянуть ремешок и застегнуть часы приводило к мысли, что Нотту это не впервые. Когда он закончил, образ был как-будто бы завершён. Словно к водолазке именно аксессуара в виде часов не хватало. Лаконичный и строгий фасон придавали собранный и деловой вид. — Отлично выглядит. — Спасибо, Кудряшка, — поблагодарил Нотт, наклоняясь к ней и коротко целуя в губы. — Я буду носить эти часы по мере возможности. — А вот моё. Кажется, тоже стильно. Крохотный чёрный свёрточек из газовой ткани от Гарри был вручён Нотту. Подарок представлял собой серебряный зажим для галстука с розой на конце. — Как элегантно, — со смешком оценил именинник. — Даже не знаю, можно ли такое носить в будние дни. Ты ведь знаешь о строгих правилах нашей любимой школы. — Под свитером никто не увидит, — подстрекающе подмигнул Гарри. — Не брошь ведь, которую надо сверху носить. — Тогда подарок потеряет свой смысл. — Не умничай. Носи его, когда захочешь. Главное, мы не забыли о твоём празднике и подарили подарки, — утверждал Гарри с чувством выполненного долга. — Дальше ты сам, большой мальчик. — Облегчил душу, — Нотт положил его подарок обратно в коробку, уменьшил, а затем положил в карман. То же произошло и с обёрткой от часов. Только подарок Гермионы остался на руке. — Ну, идите сюда. Время благодарных обнимашек. За этим дело не стало. Два гриффиндорца облепили именинника, уже давно навострившегося обнимать сразу обоих. — Наш. Никому тебя не отдадим, — заявила Гермиона, слегка потеревшись макушкой о его подбородок. Тот с усмешкой прижал их сильнее к себе. Гермиона прикрыла глаза, наслаждаясь близостью. А вот Гарри поднял на него взгляд и на короткое время успел заметить хмурость на лице Нотта и поджатые губы, после чего слизеринец ещё сильнее их обнял. Словно боялся, что они оба исчезнут. Он глубоко ценил тех, кого называл друзьями, и Поттер это знал. Хотелось бы надеяться, что дело именно в этом...