Love is not for kings

Гет
Завершён
NC-17
Love is not for kings
МартаМалфой
автор
Описание
Эта зима изменила всё, но наступит весна и останется ли всё как прежде? Любовь это привелегия не для королей. Не для Генриха, не для Екатерины. Расстает снег, но может ли расстаять королевское сердце?
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 7

      Снегопад наконец закончился и вылезло солнце. Тем морозным утром Екатерина решила выйти в сад. Она знала, что чуть раньше туда направился её супруг с сыном, но надеялась не встретить его.       Закутавшись в меховую накидку, королева шла по тропинкам, мимо озера. Шарль и Генрих бежали впереди, играя в догонялки.       Неожиданно дети подбежали к матери и стали настойчиво требовать присоединиться к ним. Екатерина пыталась отказаться, но мальчики были слишком убедительны.       — Ладно, ладно, — улыбнулась сыновьям королева и побежала за ними.       От быстрого бега её щеки покраснели, волосы выбились из причёски, но она наконец поймала неугомонных детей и присела около них, бережно отряхивая от снега.       Генрих тем временем обернулся и заметил супругу с детьми. Она была такой странной и необычной: рыжеватые локоны спадали по малиновым щекам, карие глаза с нежностью смотрели на принцев.       Совершенно не осознавая того, король засмотрелся на свою королеву.       — Отец, что-то случилось? — окликнул его дофин.       — Твоя мать… В прочем, не важно, — мужчина резко обернулся обратно к сыну. — Мы говорили про Англию.       — Да, но я думаю, что получить её сейчас невозможно, — высказал своё мнение Франциск.       — Почему же? — возмутился Генрих, наблюдая, как Екатерина с сыновьями возвращаются обратно в замок. — Мария может претендовать на английский престол.       — Ей сейчас не до этого, — вздохнул парень. — Ей очень плохо на фоне её положения.       — Ничего не хочу слышать, — похлопал его по плечу отец. — Поговори с ней и мы получим Англию.

***

      Екатерина безразлично смотрела в окно библиотеки. Она пришла сюда, дабы найти свою любимую книгу, но к сожалению на привычном месте её не оказалось.       Королева отдала приказ поискать фолиант где-нибудь ещё — она могла ненароком поставить его на другую полку и запамятовать. А сама села у окна, рассматривая заснеженный пейзаж.       Неожиданно кто-то коснулся её плеча, а перед ней на подоконнике появилась та самая книга. Екатерина обернулась и к удивлению увидела своего мужа.       — Не это ищещь? — спросил Генрих, опускаясь в кресло рядом.       — Где она была? — с упрёком в голосе спросила женщина, забрая книгу и проверяя её сохранность.       — Решил прочитать. И чем тебя зацепило это скучнейшее писание? — усмехнулся король, рассматривая библиотеку. Давно он тут не был.       — Там много философских мыслей, — объяснила Екатерина, листая страницы излюбленной книги.       — Могла бы со мной поговорить, у меня тоже их много, — хмыкнул король. — Этих философских мыслей.       — Нам не о чем говорить, кроме государственных дел, — довольно грубо ответила женщина, поднимаясь. — Я нашла, что искала, так что, прощайте.       — Ещё увидимся, — она удивлённо обернулась. — Вечером бал в честь Вашего полного выздоровления. Надеюсь, Вы посетите его!
Вперед