Гарри Поттер - Ученик Гул'Дана

Джен
Перевод
В процессе
R
Гарри Поттер - Ученик Гул'Дана
Хэлген
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
• История о манипуляциях Демонов, об Альянсе, что пытается защитить свой родной мир, и об Орде, что желает мир этот захватить, ибо их собственный - умирает. • А также это история о Гарри Поттере. • Мальчике, что выжил, и который ещё в младенчестве, не умея ходить или говорить, попал в руки самого могущественного колдуна орочьей расы - Гул'Дана, воплощения самой Тьмы.
Примечания
• Мой Бусти: https://boosty.to/fess [Фанфик публикуется на нашем любимом Фикбуке, так что переходить - исключительно по желанию и/или из любопытства] • Автор оригинала дал разрешение на перевод. [Спойлер: до 22 главы фигурирует мир Азерота, после 23 - Поттерианы, однако это не значит, что со вселенной варкрафта покончено]
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 74

Драко учили держать лицо, и он никогда не выказывал страха, только если это не было частью интриги, которую он разыгрывал. Сегодняшний день – исключение. Демон, которого вызвал Гарри и с которым он общался, судя по тому, что происходило в друидическом круге, был просто ужасающим. Казалось, что это огромное рогатое чудовище скорее убьет и поглотит твою плоть и душу, чем вообще взглянёт на тебя, но Гарри не только встретился с ним лицом к лицу и поговорил с ним, но, похоже, даже почитал и уважал его. Драко по понятным причинам был встревожен тем, что его другу пришлось свершить подобное, но кроме тревоги, ему, как и Люциусу, было очень любопытно узнать, о чем шла речь между Рейвенкловцем и демоном. Поэтому, когда они вновь появились в большом зале поместья, Драко с нетерпением помог отцу провести Гарри в личный кабинет Люциуса, куда обычно запрещалось заходить гостям. Оказавшись в богато украшенной комнате, Люциус запер дверь на засов и поставил на нее все чары, какие только мог придумать, а Драко вызвал домового эльфа, чтобы тот принес чай и немного еды, после чего практически втолкнул явно погруженного в свои мысли Гарри в одно из кресел со спинкой напротив стола его отца. - Что ж, мистер Поттер, похоже, вы действительно полны сюрпризов. – Сказал Люциус, когда оба Малфоя заняли свои места, а Добби появился, чтобы налить им всем чаю. – Итак, не хотите ли вы поведать нам о том, что только что произошло, мистер Поттер? Похоже, Гарри не хотел. Он всё ещё что-то тихо бормотал про себя. Его взгляд метался туда-сюда, как будто он видел то, чего не видели остальные в комнате. Драко осторожно поднес ладонь к лицу друга, после чего громко щёлкнул, дабы привлечь внимание Рейвенкловца. Сработал. Гарри вздрогнул от громкого звука и удивленно огляделся по сторонам. - Прошу прощения, - сказал он, склонив голову, - я узнал довольно много нового. Есть над чем поразмыслить. - И именно это мы надеялись обсудить, - сказал Люциус, не реагируя на парочку нарушений этикета и понимая, что сейчас не до него. – Что вы узнали? Гарри сделал небольшую паузу, а затем кивнул сам себе, как бы внутренне соглашаясь включить их в свои планы. - Демон, Повелитель Ужаса по имени Мефистрот, сказал, что я нужен для чего-то великого, и что мне нужно как можно скорее собрать несколько мощных магических артефактов и принести их в Стоунхендж. Люциус наклонился вперёд, размышляя: - И что же это за артефакты? – Драко задал вопрос вслух. - Я знаю, как они выглядят, но не более того. За исключением последнего предмета. Вероятно, все они – это утерянные артефакты, за которыми нужно будет поохотиться. – Гарри объяснил, взмахнув рукой и вызвав несколько изображений: фолиант, ожерелье, похожее на ошейник, палочку и диадему. По мнению Драко, ни один из этих артефактов не представлял особой ценности, но быстрый вздох его отца явно намекал, что некоторые, если не все из них либо редкие, либо ценные. Или и то, и другое. - Гримуар Мерлина, который, как говорят, хранится где-то глубоко в Отделе тайн. Его нельзя открывать и уж тем более использовать из-за сложных и слишком разрушительных заклинаний, содержащихся в нем. Люциус продолжил рассказывать про каждый из артефактов по порядку: - Ожерелье Морганы ле Фей. Мощный артефакт, состоящий из драгоценных камней, которое, согласно легенде, было утеряно между этим миром и Авалоном, когда королева ведьм покинула этот мир незадолго до разрушения Камелота Люциус пропустил палочку, выглядя несколько озадаченным, после чего перевел взгляд на диадему: - Потерянная диадема Ровены Рейвенкло, украденная ее дочерью перед тем, как она была убита в Албании. Местонахождение неизвестно. Возможно, она спрятана. - А что насчет палочки? – Спросил Драко, так как Люциус выглядел так, будто закончил. - Я не знаю, что это за палочка, - озадаченно сказал Люциус, - но если бы пришлось гадать, то… возможно, это Старшая палочка из легенды о трех братьях. Но достать такую… в высшей мере самонадеянно. Одно дело утерянные артефакты, которые придётся поискать, но существование которых так или иначе задокументировано, и совсем другое – нечто из легенды. Повернувшись к Гарри, Драко издал короткий вздох: - Ну, непростая задачка. – Сказал он. - Знаю, но это будет стоить того, если мы добьемся успеха. – Ответил Гарри. Люциус согласно кивнул, и Драко знал, что это знак того, что отец намерен направить все возможные ресурсы и силы на достижение этой цели: - Я посмотрю, что скажут мои знакомые в Министерстве о Гримуаре. Маловероятно, но мы сможем хотя бы подтвердить, что он там, прежде чем попытаемся предпринять какие-либо шаги. - Благодарю, - сказал Гарри, - Как только мы убедимся, что он там, я сделаю всё необходимое, чтобы заполучить его. Хотя, думаю, все мы согласимся, что будет лучше, если министерство и вовсе не заметит пропажи и останется на своём месте. - Это точно, - согласился Люциус, - и я также считаю, что нам не удастся добиться того, чтобы ты покинул Хогвартс не раньше зимних каникул, из-за вмешательства директора с его странной, почти навязчивой потребностью контролировать тебя. Гарри хмыкнул в ответ: - Тоже верно. Они продолжили обсуждение, рассуждая о некоторых других аспектах плана, но в целом Драко оставили без внимания, и хотя он понимал, что это просто потому, что у него нет никакой нужной информации, его все равно раздражало, что его игнорируют. В конце концов, он друг Гарри, и именно он планировал привести мальчика сюда, а не Люциус… но, как всегда, когда его отец чего-то хотел, всё остальное отодвигалось на второй план. Вскоре отец положил конец дискуссии: - В настоящее время нам нужно сосредоточиться на многих вещах, - сказал он, пренебрежительно махнув рукой, - нам нужно подготовиться к тому, что утром прибудут другие мои соратники, не говоря уже о том, чтобы прийти в себя после событий этой ночи. Вам обоим лучше отправиться спать; мы сможем поговорить об этом утром, до прибытия гостей. - Да, отец. – Сказал Драко, встав одновременно с Гарри. - Конечно, лорд Малфой. – Добавил он, когда они оба повернулись, чтобы уйти. Взмахнув палочкой, Люциус снял все заклятия с кабинета, и дверь распахнулась перед ними. Драко знал, что ему необходимо поспать, но из-за всех этих захватывающих событий и толстого слоя магии, который он ощутил во время пребывания у каменного круга… в общем, энергия бурлила в молодом организме. К счастью, домовые эльфы, похоже, понимали это, и кружка теплого молока уже ждала его у кровати, когда он, наконец, расстался с Гарри и вошел в свою комнату. Улыбнувшись про себя, Драко пришёл к выводу, что появление Поттера в его жизни – несомненное благо. До встречи с черноволосым рейвенкловцем всё было гораздо скучнее.
Вперед