
Автор оригинала
Weirddancer14
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/42434964/chapters/106570197
Пэйринг и персонажи
Описание
Кёко Киригири расследует несколько дел во вселенной без отчаяния. Она покинула своего дедушку, чтобы открыть собственную контору и исследовать различные тайны города Това.
История начинается с того, что она посещает казино, чтобы найти доказательства мошенничества. Однако детектив плохо передвигается на каблуках и нуждается в помощи валета. Надеемся, что она сможет оставаться скрытной в своем расследовании.
Примечания
Не вошедшие теги из ао3:
Загадочность; Первые встречи; Никакой беты, мы умрём, как тру́сы; Кёко Киригири плоха в чувствах; Первый раз пишу что-то таинственное; Остальные теги будут добавлены.
Посвящение
Автор оригинала не оставил посвящений.
Переводчик же передает привет автору оригинала за понимание.
Глава 4. Рыскать в мусоре ради улик
19 января 2023, 07:26
Гандам поворачивается, подводя "смертных" ко входу в секцию вольеров.
— Прежде чем мы продолжим путь, есть правила, которым вы должны следовать, — Указывая на соседнюю табличку с небольшим переченьем, для гостей он решает объяснить лично:
— Во-первых, этих животных кормят строгой диетой из девственной плоти, не бросайте им свои мерзкие объедки. Во-вторых, каждое существо здесь пережило Змеиный Переворот четвёртого Царства. Они склонны возвращаться к своей боевой форме, когда их пугают громкие звуки. Говорите шепотом, и, скорее всего, вы не навлечете на себя их гнев. В-третьих, ваши электронные устройства должны быть отключены, чтобы обеспечить соблюдение второго правила. Наконец, не суйте свои пальцы в клетку, чтобы обеспечить личную безопасность. Если вы сможете следовать этим правилам, вам будет позволено войти в святилище.
— Не волнуйся, Гандам, — Сияет Соня, — Я уже отключил свой телефон и убедилась, что у меня нет еды. И поскольку я больше не являюсь воплощением плоти девственницы, я не буду съеден.
Смотритель зоопарка, кажется, шокирован ее небрежным признанием, но одобрительно кивает. Кёко и Макото отключают свои телефоны и продолжают преследовать Гандама. Птичья экспозиция окружена большими птичьими клетками, в которых обитают животные, которых Макото никогда раньше не видел. В центре находится серая "Т"-образная постройка для птиц поменьше. Группа проходит мимо здания к самому дальнему от входа вольеру.
Климат и окружение внутри вольера походило на пустыню или скалистую местность. Есть только два дерева, в которых на данный момент укрываются трое птиц от солнца. Пол выложен камнями и песком, а также в дальнем правом углу есть небольшой пруд.
Гандам достает из-за пояса связку почти одинаковых ключей. Кёко предполагает, что это ключи, с которых Соня сделала копии для своей кражи. Гандам без колебаний выбирает один из них и отпирает дверь.
— Простите нас! Не переживайте насчет вашего спокойствия, мы скоро покинем ваши владения. Искатель истины, — Гандам указывает на Кёко, — Ты будешь сопровождать меня. Однако оставьте своего фамильяра снаружи. Слишком много незнакомых лиц будут нервировать зверей.
Макото не уверен, как относиться к своему титулу. Он чувствует некоторую зависть к тому, что все остальные получают уникальные титулы. Однако, чтобы сохранить свой профессиональный вид, он кивает и улыбается.
— Будь осторожна, Кёко.
— Ваше беспокойство излишне, — Говорит Кёко, входя в клетку. Когда дверь за ней закрывается, она делает несколько шагов, прежде чем обернуться через плечо, — Но я ценю твои слова.
Стервятники, похоже, никак не реагируют на вновь прибывших. Они слегка оживились, но не подходили ближе. Макото пытался скрыть страх, но его несколько волновал вид окровавленных птиц. Он не мог не заметить, что один из стервятников пристально смотрит на него. И к тому же, был так же слабый запах чего-то... неприятного.
— Макото, подержи это.
— А? — Конец рулетки протягивается между прутьями клетки. Держась за Кёко, он помог измерить длину клетки,
— Макото, запиши диаметр: восемь метров.
Макото делает, как ему говорят, даже рисует грубый набросок куполообразного ограждения. Кёко поворачивается к Гандаму, — Вы случайно не знаете высоту клетки?
— Десять метров на самой высокой точке.
Кёко возвращает рулетку и сообщает Наеги еще одно значение. Поскольку она стала более активно перемещаться по вольеру, птицы начали проявлять более явный интерес к незнакомцам.
— Кхм, Гандам, — Окликает Макото, видя, как один из них начинает приближаться к его начальнице, — Эти птицы не агрессивны, верно?
— Кхе-хе-хе-хе, расслабься, им просто любопытно узнать о твоей ауре. Они нападут, только если их спровоцировать, хотя имей в виду, что это будет короткая битва.
Детективы замечают, что половина верхнего клюва была отломана.
— Здесь ранены все стервятники? — Спрашивает Макото.
— Как я уже сказал, они пережили много сражений. Их травмы затрудняют им выживание в их родных владениях, поэтому мы предоставляем им более подходящее логово в этом жестоком мире.
— Макото, — Кёко опускается на колени, чтобы посмотреть птице в глаза, — Обойди клетку и посмотри, нет ли каких-нибудь выделяющихся потертостей или отметин. Сфотографируйте все, что выглядит странно.
Птица перед ней (Молчаливое Внимание, по словам Гандама) не имела никаких признаков свежих травм, подтверждающих тот факт, что единственной жертвой была мертвая птица.
— Гандам, ты можешь показать мне, где умер стервятник?
Гандам скрещивает руки на груди, — Ее звали Багровая Катастрофа, и она была не просто стервятником.
В воздухе повисает тишина.
— Прошу прощения, я не хотела никого обидеть. Вы можете показать мне, где погибла Багровая Катастрофа? — Кёко не тратит время на обсуждение семантики. И она была практически уверена, что Гандам расстроен этой потерей больше, чем показывает.
Он указывает на небольшую площадь прямо перед собой. Здесь нет никаких свидетельств смерти. Кёко щелкает языком. Ей никогда не нравилось иметь дело с местами преступлений, где давно были убраны практически все улики. Найти ключ к разгадке будет непросто.
Несмотря ни на что, она присаживается на корточки и ищет следы. Оружие, приспособления. Любой признак человеческого существования...
...Ничего.
— Эй, Кёко, — Макото машет рукой у пруда, — В воде что-то есть, но я не могу хорошо разглядеть отсюда.
Но ей везет.
Кёко, которую теперь преследует вторая птица, приближается. В самой глубокой точке пруда находится какой-то белый шар. Кёко достает пластиковый пакет и пинцет из плаща, чему Макото слегка удивляется. У неё всё это время это лежало в кармане? Он решил не задумываться на этот счет. Киригири закатывает правый рукав и наклоняется над прудом.
Прежде чем Макото успевает напомнить ей о перчатках, она опускает руку в воду. Это был маленький мягкий шарик, который, кажется, довольно хорошо впитывает воду. Он похож на декоративный пух, который использовали для занятий в начальной школе.
Предмет помещается в пакетик. Запечатанный и снабженный этикеткой с визуальным описанием и датой. Кёко фотографирует предмет, прежде чем положить его в карман.
— В чем дело? — Спрашивает Макото.
— Не уверен, но он сделан человеком и довольно мягкий. Я бы предположила, что это шерстяной или хлопчатобумажный материал. Что-нибудь есть на решетках?
— Да, э-э... Я сделал фотографию, и заметил это на заднем плане. Здесь какое-то странное красное пятно, это может быть кровью. Она выглядит ещё свежей.
Кёко подумывает о том, чтобы самой прийти за образцом, но приходит к решению, что её напарнику не помешает практика. Старший детектив рассказывает Макото о правильной последовательности сбора улик. Он кажется немного взволнованным возможностью опробовать оборудование, которое он получил: всего лишь несколько перчаток, ватный шарик и пакетик.
— Осторожно, не дотрагивайся до этого руками, — Макото встревоженно кивает, присаживаясь на корточки.
Кёко испытывает ностальгию, вспоминая тот первый раз, когда ее дедушка позволил ей взять образец крови. Даже когда ее ни ругали за то, что она улыбалась при этом, так как все эмоции были под строгим запретом. Её сердце сжимается. Это можно было бы списать ревность или чего-то подобного, но ей что-то подсказывало, что это определённо что-то другое
Улыбка Макото превращается в озадаченную гримасу.
— Э-э, он липкий.
— Липкий? Жди там.
Кёко подходит к другой стороне клетки и осматривает место. С первого взгляда она понимает, что это не кровь. Кровь не была бы такого оттенка красного, а текстура не совпадает. Она заподозрила неладное, когда это вещество было описано как "липкое". Вероятнее всего, тот белый шарик от помпона.
— Это не кровь, — Кёко достает из сапога карманный нож.
Киригири, стараясь не оставлять следов, соскребает частички таинственного красного пятна в пакетик. Когда набирается достаточно, чтобы заполнить дно пакетика, она складывает нож.
— У тебя есть фотография, верно?
Макото кивает.
— Отлично, продолжайте свои поиски.
Только вернувшись к Гандаму, она понимает, что не похвалила его за находку... Хотя, нет, это не имеет значения. С чего это вдруг она задумалась об подобном? Кёко надо было сконцентрироваться на расследовании, а не на самочувствии своего партнера.
— Мистер Танака, мне понадобится копия записей с камер наблюдения двухдневной давности.
— Боюсь, у нас не так много камер, поскольку мое всевидящее око служит для более важной цели. Однако преступник, должно быть, укрылся в поле морозного льда. Это единственный способ, которым он мог воспользоваться это без моего ведома.
— Да, скорее всего, — сокрушается Соня, — Если бы я сделала именно так, возможно, меня бы не поймали.
— Соня, среди ключей, которые ты скопировала, были те, которые нужны, чтобы попасть сюда?
Принцесса беспокойно ерзает, — Я, м-м, не смогла различить ключи, которые были у Гандама. В результате я скопировала все, чтобы убедиться, что у меня есть правильный ключ. Я воспользовалась только тем, который подходил, чтобы войти в кабинет Гандама.
— В конце смены наши ключи хранятся в главном сейфе, — объясняет Гандам, — Только Повелитель Королевства может открыть этот сейф в начале дня. Все ключи были изъяты за последнюю неделю, включая ночь преступления.
— Как открывается сейф? — Кёко немного оборачивается на своего компаньона, и она рада видеть, что Макото делает заметки в своём дневнике.
— У Повелителя Королевства есть единственный ключ к нему. В начале каждого дня он следит за тем, чтобы ключи были доступны.
— Таким образом, вы были бы единственным человеком, который мог попасть в вольер, — Кёко понимает, что задушить птицу снаружи невозможно.
— Да, когда я убедился, что все ключи были на месте, я увидел, что моя копия была обдана магическим заклятием. Вероятно, остатки от дублирования. Однако я знаю, что Темная Госпожа не стала бы убивать Багровую Катастрофу. Я скорее подозреваю Фазового Странника, чемпиона по прохождению сквозь складки пространства. Рискнуть проникнуть в вольер было бы для них детской забавой.
Кёко не реагирует на его странное поведение. Она просто кивает, пока Гандам убегает за кассетами с записью с видеокамер. Она подходит к Макото и ловит его на том, что он стирает часть о Фазовых ходоках.
— Я расследовал все улики?
— Почти. Я заметила, что на передних воротах есть простой скользящий замок. Любой, у кого есть пальцы, мог бы открыть его снаружи.
— Это было бы рискованно, — Макото продолжает, добавляя заметки.
— Каждая внешняя клетка для животных заперта, и, похоже, внутренние выставочные здания заблокированы.
— Когда Гандхам сказал это?
— Он этого не говорил, я заметила сама, а также здания, используемые персоналом, запираются физическими ключами.
Макото с благоговением поворачивается к Кёко, — Ты замечаешь подобные вещи. Ты невероятна.
В похвале нет ничего особенного. Клиенты часто говорят ей об этом, и Кёко знает о её способностях. Это даже не первый комплимент, который сделал ей Макото. Детектив по-прежнему кивает и уходит, борясь с розовым оттенком, угрожающим появиться на ее щеках.
Она бочком подходит к Соне и кивает.
— Вы когда-нибудь ловили серийного убийцу? — Спрашивает Соня.
— Троих.
— О боже мой, — Ее голубые глаза почти сверкают, — Это потрясающе. Воистину, вы могущественный детектив.
— Я так понимаю, вы интересуетесь серийными убийцами?
— О да, хотя я сама никогда не буду лишать людей жизни, но меня всегда интригует, что стоит за их действиями. Если меня убьют, я надеюсь, что это будет от рук по-настоящему методичного убийцы.
— Разве это не было бы плохо для вашей нации?
— Да, но не волнуйся, — Соня начинает расстегивать свою рубашку, — Любые потенциальные убийцы обнаружат, что я не какая-то беспомощная девица, — Под рубашкой тонкий белый кевларовый жилет класса "Фенрир".
— О, боже, мне так жаль, — Макото прикрывает глаза, — Клянусь, я ничего не видел. Мисс Соня, почему вы демонстрируете свои неприличия?
— Это не бюстгальтер Макото, — Говорит Кёко, поворачиваясь к своему помощнику. Его покрасневшее лицо спрятано за блокнотом.
— Я не какая-то женщина, которая будет показывать своё бельё кому попало, — Заявляет Соня.
— О чем вы, глупые смертные, говорите?
Лицо Сони горит красным, как перец, когда она поспешно застегивает рубашку.
— Э-э, я обсуждала новоселичскую кухню, да! Так как я голодна. В конце концов, я, кхм, я не завтракала.
Ложь до боли очевидна, но Гандам либо не замечает этого, либо предпочитает не обращать внимания. Он протягивает Кёко флешку, стилизованную под носорога.
— В то время как в нашем фуд-корте не хватает еды, есть небольшой магазинчик с раменами, который я часто посещаю. Я подозреваю, что его бульон сделан из амброзии ангелов.
— О, это было бы чудесно, — Соня сияет, — Мы все должны пойти поесть.
Кёко качает головой, — На самом деле мы с моим партнером должны вернуться и начать копаться в отснятом материале.
— Может быть, когда мы закончим это дело, мы сможем отпраздновать там вместе? — Макото делает выбор.
Обычно, когда она заканчивает дело, вовлеченные в него люди исчезают из ее жизни. Она выполнила свою работу. Не нужно делать ничего другого. И все же это все, о чем Макото может говорить во время поездки на такси домой.
— Они мне действительно нравятся, — говорит Макото, закрывая за собой дверь агентства: — То есть Соня и Гандам. Я имею в виду, что они могут быть... эксцентричными, но они милые. Так что давайте приложим все усилия, чтобы помочь им!
— Это не означает, что я не буду усердно работать на других людей, если они мне не нравятся.
— Нет, э-э, это большее на мой счёт. Ты ведешь себя невероятно профессионально! Я имею в виду, что мириться с Селестией само по себе непросто. Было действительно круто видеть вживую, как ты даже не вздрогнула, когда она накричала на тебя.
Кёко пристально смотрит на мужчину, который отвечает ей кривой улыбкой. Она моргает, наконец осознав, что пялится на него. Возможно, ей действительно нужна еда, это на нее не похоже — рассеянно смотреть в одну точку.
Макото вручают ноутбук и USB-накопитель.
— Установи отснятый материал. Я приготовлю нам что-нибудь поесть. Это не самая быстрая часть работы, так что полный желудок добавит нам немного терпения.
Макото не знает, где находится ближайший магазин, поэтому он не уверен, сколько времени осталось до возвращения начальницы. К его удивлению, она возвращается меньше чем через минуту.
— Я неравнодушна к батончикам с арахисовым маслом, так что этого тебе должно хватить намного. Но не мне, — Кёко кладет пакет энергетических батончиков Variety между собой и Макото на диване.
— Где ты их взял?
— В своей квартире.
— Квартира..?
— Это другой офис, прямо по коридору.
— Ты живешь здесь?
— Я вела дело для арендодателя, когда только начала работать детективом официально. Он также был в долгу перед семьёй. Поэтому он и превратил офис в жильё.
— Но зачем жить так близко?
— Эта работа требует, чтобы я держал некоторые вещи поближе к дому.
— О, я примерно в 30 минутах езды отсюда. Будет ли это проблемой? При условии, если ты всё таки решишь нанять меня.
Кёко поймала себя на том, что снова пялится. Когда он смотрит в ответ, она чувствует, как тепло пытается вернуться к ее щекам.
— Макото, вот что я тебе скажу. С моей стороны нечестно держать твой рабочий статус в напряжении, поскольку это дело, похоже, займет больше времени, чем ожидалось, — Кёко начинает проигрывать отснятый материал, — Сегодня вы достаточно хорошо показали свои способности. Если вы сможете пережить эту часть работы, и всё ещё имеете желание работать детективом, я была бы очень.... Кхм. Я была бы счастлива работать с вами.
Макото взялся за проект с удовольствием, даже с волнением. Кёко сначала подумала, что он притворяется, чтобы произвести впечатление на свою будущую начальницу. Однако этот человек был искренним. Он делал заметки обо всех, кто приходил. Отмеченное время въезда и выезда.
— Я кое-что заметил, — Брюнет ставит видео на паузу, — Эта камера показывает только людей, которые проходят мимо билетной кассы. Вход, к которому мы пришли, показан не под таким углом.
— Продолжай, — Кёко кивает, — О чем это тебе говорит?
— Это означает, что кто-то мог проникнуть внутрь, воспользовавшись этим входом. Если бы они были осторожны, то могли бы войти в зоопарк, не попавшись на камеру... У меня нет никаких веских доказательств, но я думаю, что именно так наш убийца проник ночью.
— Это хорошое предположение, Макото, — Она останавливает запись, — Ты сегодня хорошо поработал. Я должна была тебе это сказать раньше.
Его глаза были полны чувства гордости, от которого Кёко временами не могла отвести взгляд. Это беспокоило ее. Она не должна отвлекаться.
Макото тянется за очередным энергетическим батончиком. Нащупывая один из них, он хватается за мягкую текстуру кожи.
— Ох...
Прежде чем Макото успевает извиниться, Кёко отшатывается. Ее рука вылетает из коробки с такой скоростью, что угощения разлетаются по всей комнате. Её лавандовые глаза, широко раскрытые, уставились на него стальным взглядом. Её настроение, как всегда, бесстрастно, но каким-то образом её бесстрастное выражение лица придает ему больший вес.
— Мне очень жаль.
Кёко не двигается. Она остается в той же позе. Рука сложена на грудь, в то время как другая сжимает подлокотник дивана. Ее взгляд устремляется вниз, как будто она наконец осознала свое положение.
— Нет необходимости извиняться, — Киригири говорит, расслабляя свое тело, — Это была случайность. Я приношу извинения за свою реакцию. Если ты не возражаешь, поставь запись на паузу, я собираюсь навести порядок.
В комнате тихо, если не считать шагов Кёко по деревянному полу.
— Эм, Кёко, — Макото не уверен, стоит ли ему это говорить, —Я заметил, что у тебя есть, — он ищет подходящее слово, — Чувствительное место. На твоих руках. Я не собираюсь просить тебя рассказывать мне, но, если ты хочешь поговорить об этом, я с радостью...
— В этом нет необходимости, — Повторяет Кёко, возвращаясь на диван, — Все очень просто: давным-давно я совершила ошибку в одном деле. Но сейчас все в порядке.
Макото не глуп, он знает, что это еще не все. Но он достаточно умен, чтобы знать, что не стоит давить. Это что-то, что Кёко скрывает.
— Хорошо. Дайте мне знать, когда будете готовы, я возобновлю запись.
— На самом деле, — Кёко смотрит на часы, — Уже поздно. Почему бы нам не закончить на этом?
— Ах, да, извини! я потерял счет времени.
— Если ты собираешься продолжить ночью, возьми, — Кёко возвращает потерянные сладкие батончики.
— Да, я бы с удовольствием продолжал здесь работать, — Макото сияет.
— Хорошо, тогда увидимся завтра, — Говорит она, не подозревая, что ее собственные губы возвращают легкую улыбку.
***
Кёко переворачивает подушку в пятый раз. Она ложится на бок, пытаясь устроиться поудобнее. Но ничего не работает. Смирившись с тем, что сон не придет так легко, она встает с кровати и направляется в свой кабинет. — Какой неряха, — Бормочет Кёко. Она планировала просмотреть больше записей с камер наблюдения, но, когда она устраивается на диване, находит блокнот Макото. Интересуясь заметками своего нового партнера, она просматривает страницы. Визуальные описания тех, кто замешан в этом деле, даже хомяков. Хронология сегодняшних событий. Собранные доказательства, ключевые заявления... Кёко кивает, прочитывая строку за строкой. Хотя написанное и не так запутанно, как в ее блокноте, все важные части покрыты. Переворачивая страницу, она находит то, чего она не могла ожидать найти. Описание самой себя. "Начальница была одета в более повседневную одежду. Это выделялось, потому что заставляло ее выглядеть такой крутой и профессиональной. То, как она всегда остается спокойной и собранной. Я вроде как чувствую себя глупо по сравнению с ней, может быть, мне следует быть более сдержанным. — Это не повредит. По крайней мере, твой навык лгать улучшится. "Кёко улыбнулась, когда я показал ей найденные доказательства. Может быть, это потому что она не так часто улыбается, но мне от этого стало по-настоящему хорошо" Кёко хмурит брови, — "Я улыбнулась?". Девушка пытается вспомнить, улыбалась ли она. Почему такая простая вещь, как Макото, выполняющий свою работу, должна вызывать у нее улыбку? Она способна скрывать свои эмоции, но, должно быть, на время потеряла бдительность. И почему-то некое тепло наполнило ее грудь, когда она увидела себя включенной в блокнот. Не говоря уже о том, что несколько раз она чувствовала это тепло на своем лице. Таким журналистским записям не место в досье с доказательствами. Кёко чувствует, что должна рассказать Макото о правильном материале для блокнота. Она достает ластик, чтобы стереть ненужные заметки о себе, но... её рука не может довести дело до конца. Она бросает последний взгляд, прежде чем отложить блокнот. Блокнот Макото - Преступление: Бородатый стервятник убит удушьем. Найден мертвым в центре своего вольера (в 12 футах от решетки) - Время: вечер пятницы, 07/12/20XX. Обнаружен Гандамом Танакой чуть позже 8 вечера - Парк закрыт в семь вечера - Состояние тела: травма шеи, которая и привела к смерти - Соня Невермайнд: принцесса Новоселика и главная подозреваемая. Украла у хомяков четыре Темные Дэвы Разрушения (4ТДР) с копией ключа - Гандам Танака: сотрудник зоопарка, старший специалист по охране здоровья животных. Владелец 4ТДР. Обнаружил тело - Размеры помещения (форма купола): диаметр 8 метров, высота 10 метров. Прутья располагаются слишком узко, чтобы животное могло проскользнуть между ними. Рядом с записью изображен грубый эскиз. - Маленький белый мяч, извлеченный из бассейна в вольере. Сделан человеком. Водовпитываящий материал. Мягкий, скорее всего, из хлопка или шерсти. - Липкое красное пятно, полученное с внешней стороны решеток. Расположено вдоль стенки бассейна (к северо-востоку) примерно в 1 метре. По словам Кёко, не кровь. - У Сони была копия каждого ключа. Все остальные наборы ключей были спрятаны в сейфе, доступном только "Повелителю Царства", который, по мнению Кёко, является его менеджером - Входная камера видеонаблюдения направлена только на билетную кассу и выходную дверь. Кто-то мог проскользнуть через входные ворота. - Входные ворота зоопарка запираются только на скользящий замок. Любой, у кого были пальцы, мог открыть его снаружи. - Только внешние индивидуальные клетки запираются на ключ. Помещения для животных запираются с помощью электронных замков. Здания для персонала и гостей заперты ключами - Замок Бородатого Грифа не был взломан. Через прутья нельзя протиснуться - У всех стервятников есть травмы, которые препятствуют интеграции в дикую природу. - Стертая заметка. - Заметки о Кёко, рядом также есть её чёрно-белый набросок.