Часть III. Гарри Поттер и секреты прошлого

Джен
Завершён
G
Часть III. Гарри Поттер и секреты прошлого
Lion Writer
автор
Описание
Для Гарри Поттера и Ордена Тайн наступает новый учебный год. С чем предстоит столкнуться юным волшебникам, и какую загадку они должны отгадать на этот раз?
Примечания
Фанфик является третьей частью серии, которая пока что находится в процессе написания. Ссылка на сборник: https://ficbook.net/collections/26754639
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 6

— Ты сказал, оно дымилось? — в пятый раз переспрашивала Гермиона. — Какого цвета был дым? — Гермиона, я ведь уже говорил: прозрачная жидкость с бледно-голубым дымом, отвратительна на вкус, но сахар добавлять нельзя. Рецепт сложный, в школьной программе такого нет. Мы с Орденом Тайн сидели в штаб-квартире. Только что закончилось наше выступление перед первокурсниками. Всё прошло не идеально, но довольно хорошо: тринадцать из шестнадцати человек решили вступить в ШОТ. Новобранцы принесли усовершенствованные Непреложные обеты, остальным же пришлось стереть память. А что делать? Такова цена безопасности — тайна превыше всего. Я рассказал друзьям о моём разговоре с профессором Люпином, и Гермиону очень заинтересовало то зелье, что принёс ему Снейп. Особенно её поразило, что я не смог опознать, для чего оно. Как оказалось, Гермионе это тоже не под силу. — А почему Снейп согласился варить Люпину зелье, если он его так сильно ненавидит? — спросил Невилл, обращавший внимание на другое. — Да кто его знает? — я развёл руками. — Может, Дамблдор поручил? Только вот мне показалось, что Снейп не хочет, чтобы я общался с Люпином. В смысле, его это действительно беспокоило. — Может, это всё спектакль? — предположил Драко. — Вдруг Снейп просто притворяется? — Ты это о чём конкретно? — уточнила Гермиона. — Притворяется, что ненавидит Люпина или что не хочет, чтобы Гарри с ним общался? — Мне-то откуда знать? — воскликнул Драко. — Я же просто предположил! — То есть снова тупик, — заключил я. — Ну, хотя бы теперь мы точно знаем, что Люпин крутился в компашке моего отца. Но что это даст? Все молчали, не зная ответа. Я вместе со всеми гриффиндорцами шёл обычным путём в башню Гриффиндора. У портрета Полной Дамы почему-то образовался затор. — Что это все стоят? — удивился Рон. Я поднялся на цыпочки: проём в гостиную был закрыт. — Пожалуйста, расступитесь, — послышался голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу. — Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы… И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проёму. Скоро молчали все. — Скорее позовите профессора Дамблдора, — вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого словно повеяло холодом. Все взгляды устремились к нему, стоявшие сзади поднялись на цыпочки. — Что случилось? — спросила только что подошедшая Джинни. Наконец, появился профессор Дамблдор, гриффиндорцы расступились, а я протиснулся к самому входу. Мне открылось невероятное зрелище: Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан; пол усеян лоскутами; целый клок совсем вырван. Дамблдор окинул взглядом обезображенную картину и повернулся к подоспевшим МакГонагалл, Люпину и Снейпу. — Профессор МакГонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму. — Найдёте, непременно найдёте, — прокудахтал кто-то. Это был полтергейст Пивз. Он кувыркался под потолком, по обыкновению, радуясь чужой беде. — Что ты хочешь сказать, Пивз? — спокойно спросил Дамблдор, и Пивз замер. Кого-кого, а Дамблдора он побаивался. Хотя, уж поверьте на слово, далеко не так сильно, как он боялся меня. Правда, сменивший кудахтанье елейный голос было ещё противнее слышать. — Она спряталась от стыда, ваше директорское величество. У неё неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и долам на пятый этаж, колесила между деревьями и истошно вопила. — Он ухмыльнулся и с сомнительной жалостью прибавил: — Бедняжка. — Она не сказала, кто это сделал? — всё так же спокойно спросил Дамблдор. — Сказала, школьный голова, сказала! — Пивз не спешил с ответом, будто поигрывал ручной гранатой. — Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился. — Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, зажав лицо коленями: — Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка! «Ух-ты!» — лишь одна мысль мелькнула у меня в голове. Однако после небольшой паузы, они полились ручьём. Сперва я подумал, что это здорово — у меня, наконец, появился шанс встретиться с виновником всей этой суеты. Затем мимо моей головы пролетела мысль, что это может быть опасно. И только потом до меня дошло, что сейчас это совершенно не вовремя. В конце концов, мы всё ещё не видели историю двенадцатилетней давности с точки зрения Сириуса Блэка. Стоит ли мне бояться его? Или я должен радоваться, что крёстный на свободе? Зачем он хотел пробраться в гостиную Гриффиндора: чтобы увидеть меня или убить? Этого я не знал. Хотя почему-то в моей голове прочно засела мысль, что нужно найти Блэка. Дамблдор велел гриффиндорцам немедленно вернуться в Большой зал. Минут через десять к нам присоединились все ученики школы, которые ничего не могли понять. — Мы тщательно обыщем весь замок, — объявил Дамблдор, а МакГонагалл и Флитвик тем временем запирали все входы в Большой зал. — Боюсь, всем вам эту ночь безопасности ради придётся провести здесь. Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных остаются старосты школы — отделения девочек и отделения мальчиков. Обо всех происшествиях немедленно сообщать мне. — Директор повернулся к Перси, и тот важно выпятил грудь. — С донесениями посылайте привидений. — Дамблдор немного подумал и добавил: — Да, вам ещё вот что нужно. Он легонько взмахнул волшебной палочкой, длинные столы, взлетев, выстроились у стен, взмахнул снова, и весь пол устлали пухлые фиолетовые спальные мешки. — Спокойной ночи, — пожелал профессор, закрывая за собой дверь. Зал загалдел: гриффиндорцы возбуждённо объясняли, что стряслось с Полной Дамой. Я нашëл сначала Гермиону, а потом и Невилла. Драко я просто кивнул — в зале собралось слишком много людей, так что нам не стоило даже приближаться друг к другу. — Быстро все по спальным мешкам! — крикнул Перси. — Никаких разговоров. Через десять минут гашу свет. — Идём, — позвал я друзей; взяли по мешку и устроились на полу в углу зала. — Как, по-вашему, Блэк ещё в замке? — шепнул Невилл. — Дамблдор, наверное, думает, что да, — отозвался я. — Но, честно говоря, не понимаю, зачем ему лишний раз задерживаться. Всех занимало одно: как Блэк проник в замок? — А что, если он трансгрессировал? — высказал догадку Энтони Голдштейн. — Взял да и перенёсся как по волшебству из одного места в другое? — А может, переоделся? — предположил пятикурсник из Пуффендуя. — Просто прилетел, и всё! — сказал Дин Томас. — Похоже, одна я читала «Историю школы «Хогвартс»!» — фыркнула Гермиона. — Эй! — воскликнул я. — Не забывай про меня! А ты это вообще к чему? — А к тому, что замок защищён кое-чем ещё, кроме стен. Он заколдован, сюда так просто не проникнешь. Трансгрессировать сквозь стены замка нельзя. Переодеванием дементоров не проведёшь. Дементоры охраняют все входы и выходы, они бы его заметили. А Филчу известны все потайные ходы, они наверняка давно заколочены… — Гашу свет! — объявил Перси. — Всем забраться в мешки и не разговаривать. Свечи погасли. Только слабо серебрились привидения, ведя серьёзный разговор со старостами, да на волшебном потолке мерцали созвездия, повторяя рисунок звёздного неба. Шелестели голоса, а меня вдруг озарила гениальная идея. — Гермиона, — шепотом позвал я подругу. — Что? — так же тихо спросила когтевранка. — Призраки. — Что? — Гермиона то ли не расслышала, то ли не поняла, о чём я говорил. — Приз-ра-ки, — как можно отчётливей прошептал я по слогам. — Они были в Хогвартсе, когда здесь учились мои родители с Блэком и Люпином… а ещё Снейп. — А мы до сих пор не додумались спросить у них, — девочка постучала пальцем себе по лбу. — Гарри, ты гений! — Ш-ш-ш! — шикнул я и добавил: — Завтра с этим разберёмся. Время от времени в зал заглядывал преподаватель — проверить, всё ли в порядке. Часа в три, когда почти все уже спали, пришёл Дамблдор, поискал глазами Перси. Перси расхаживал по залу и выговаривал болтающим ученикам. Он приблизился к углу, где лежали мы с Невиллом и Гермионой. Дамблдор подошёл к старосте школы. Мы притворились, что спим, и навострили уши. — Нашли его, профессор? — прошептал Перси. — Пока нет. Тут никаких происшествий? — Всё в полном порядке, сэр. — Хорошо. Пусть остаются здесь до утра. Я нашёл для гостиной Гриффиндора временного стража. — Дамблдор окинул взглядом спящих. — Завтра уже будут ночевать в своих спальнях. — А что с Полной Дамой, сэр? — Прячется на карте Аргиллшира, на третьем этаже. Она, видимо, не пускала Сириуса Блэка без пароля, он и напал на неё. Очень перепугал. Вот придёт в себя, и мистер Филч отреставрирует её холст. Дверь Большого зала хлопнула, послышались чьи-то шаги. Я не смел шелохнуться. — Господин директор, четвёртый этаж обыскан, — отрапортовал Снейп. — Его нигде нет. Филч обшарил башни. — А в обсерватории смотрели? В кабинете профессора Трелони? В совятнике? — Нигде нет. — Хорошо, Северус. Впрочем, я и не думаю, что Блэк станет прятаться в замке. — Как он, по-вашему, сюда пробрался, профессор? Я приподнял голову, чтобы слышать и вторым ухом. — Не знаю, Северус. У меня много догадок, одна невероятней другой. Я чуть приоткрыл глаза: Дамблдор стоял к нему спиной, Перси — лицом, внимательно слушая. Снейп между ними, он явно сердился. — Помните, профессор, наш разговор перед началом учебного года? — спросил Снейп едва слышно и покосился на Перси, его больше устраивал разговор без свидетелей. — Помню, Северус, помню. — В голосе у Дамблдора прозвучало предостережение. — Едва ли Блэк проник в замок без посторонней помощи. Не зря меня насторожило назначение… — Никто в замке не стал бы помогать Блэку, — оборвал Снейпа Дамблдор не допускающим возражения тоном. — Пойду к дементорам, сообщу им о результатах поисков. Я обещал им сообщить, когда всё будет осмотрено. — Они предлагали свои услуги, сэр? — спросил Перси. — Предлагали, — нахмурился Дамблдор. — Но пока я директор, ноги дементора в школе не будет. Перси смутился, кажется, он впервые видел директора в таком раздражении. Дамблдор повернулся и неслышным шагом стремительно покинул Большой зал. Снейп проводил его недобрым взглядом и тоже ушёл. Я обернулся к друзьям, те лежали с широко открытыми глазами, глядя на звёзды. — Что же всё-таки происходит? — протянул Невилл.
Вперед