Вкусить и проглотить

Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Вкусить и проглотить
Mika-Ami
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Эймонд желает мальчишку.
Примечания
Текст также опубликован на AO3: https://archiveofourown.org/works/43004265
Поделиться
Содержание

Василёк

      Синий василёк. Дикорастущее растение, что цветёт на полях ярко-голубым цветом: мягкие махровые соцветия, окаймлённые бахромой лепестки, покрытый нежными серо-зелёными перистыми листьями стебель.       Вдетый в петлицу мужского костюма, он именуется «пуговицей холостяка» и означает, что мужчина влюблён или готов к ухаживанию.       Сидящий у постели Эймонда Эйгон гладит брата по волосам и, глядя на него сверху вниз, улыбается.       — Люк был просто куколкой, не так ли? Густые локоны, фарфоровая кожа, глаза лани, безупречная улыбка...       Старший брат опускает руку, обхватывая ладонью щёку младшего и теребя большим пальцем края повязки на глазу.       — Какая жалость, что он так легко всё разрушил — правда, братец?       Эйгон просовывает палец под плотную кожу в попытке стянуть повязку, однако Эймонд рывком ловит и угрожающе сжимает его запястье.       Эйегон слегка посмеивается, снисходительно интересуясь:       — Он хотя бы оценил твой васильково-сапфировый глаз, Эймонд?       Поверженный, Эймонд ослабляет хватку — в памяти всплывает выражение лица мальчишки после того, как он сознательно продемонстрировал ему свой глаз в Штормовом Пределе.       Он отворачивается, и Эйгон успешно поддевает повязку согнутым большим пальцем, открывая взору необработанный камень — вставленный в глазницу сапфир одного из редчайших цветов.       — Как досадно, — в голосе Эйгона проскальзывают весёлые нотки. Он поглаживает ногтем нижнее веко Эймонда. — Мне кажется, это романтично.