
Метки
Описание
Чтобы оказаться по другую сторону от Джоджамарта.
Примечания
Пробую создать ветку сюжета, где Моррис старается исправиться после открытия городского клуба. Помогает ему в этом фермер с галлюциногенными грибами (нет) и говорящими яблоками (да).
В работе использованы знания и опыт из нескольких собственных прохождений игры, материалы из расширенной википедии, отбитый юмор и не восстановившийся после ковида вкус автора в мужчинах.
Дополнительные материалы
30 декабря 2022, 12:28
Список негласных правил, которые нужно было добавить где-то в начале, но я всё проморгала.
1. В доме фермера ЕСТЬ двери.
2. Если вы хорошенько получили от монстров в шахтах, вы не можете исцелиться, просто бахнув кусок сыра.
3. Сохранив тот факт, что фермера ужасно рубит на сон в два часа ночи, она МОЖЕТ проснуться до наступления шести утра.
4. При этом фермер не помнит, как она засыпает.
5. Предположим, что в фермерском доме есть ВАННАЯ КОМНАТА, господибоже.
***
— О Йоба, опять? — обернувшись на звук открываемой входной двери и увидев состояние вошедшего фермера, сказал Моррис. Девушка представляла собой явно не картинку с плаката про соблюдение безопасности в шахтах. Только что вернувшись с очередной вылазки, она устало скинула с плеча тяжёлый рюкзак, который с жутким грохотом упал на пол, и осмотрела причину негодования мужчины. Да, пара порезов тут, ожог на руке от динозавра, у которого она пыталась украсть яйцо, но не успела вовремя увернуться; несколько синяков и явно отбитый копчик после одного из падений в дыру пола пещеры. И это если не брать в расчёт многочисленные брызги крови, слизь от слаймов и странный налёт, оставляемый при касании пыльными призраками. — Зато змеев сегодня было мало, и я смогла спуститься глубже обычного, — оправдываясь, наконец ответила девушка. — И тебе привет. — От кого? — От змеев блин, — всплеснула руками фермер. — От меня, ты ведь даже не поздоровался. Она выпрямилась, собираясь идти в ванную, но запнулась о свою же ногу и растянулась на полу у входа. — Привет, фермер типа воздух-земля, — уже веселее сказал Моррис. — Ты в порядке? Со стороны Флам раздался приглушенный стон. Моррис наконец отложил книгу, которую читал, и подошёл к фермеру. Склонившись над девушкой, он аккуратно помог ей подняться на ноги. — Мне очень не нравится это всё, ты же знаешь, — осторожно держа её за локоть, чтобы не касаться покрасневшей части руки, сказал он. — Давай сходим к Харви? — Я уверена, что всё в порядке, — отмахнулась она. Высвободив свою руку из хватки Морриса и гордо подняв голову, девушка снова сделала попытку скрыться в глубине дома. Но уже через несколько шагов зашаталась и упала бы снова, не подхвати её стоявший рядом менеджер. — Думаю, я настаиваю, — серьёзно прокомментировал Моррис. Он накинул на плечи одну из своих новых курток, сшитых странной синеволосой девушкой для него, и отпер входную дверь. Холодный вечерний воздух ворвался в помещение, но мужчина, казалось, его не заметил, выводя на порог практически не сопротивляющуюся фермера. По пути в больницу она пыталась убедить его в том, что кусок сыра и здоровый пятичасвовой сон решит все её проблемы. Однако даже врач, сперва с недовольным видом отворивший им дверь, своим решительным видом пресёк любые пререкания Флам. Под не терпящими возражений взглядами двух мужчин, а также умелыми действиями врача, раны были обработаны и перевязаны. Оставался только один небольшой штрих перед тем, как отправить непрошенных гостей из клиники обратно на ферму. — Обезболивающее? — спросил Харви у них. — Не-, — замотав головой, ответила Флам. — Да, — решительно перебив её, вставил Моррис. Врач кивнул и скрылся где-то в помещениях, чтобы вскоре вернуться с небольшой ампулой в руках. Несмотря на усталость, он отточенным движением сделал укол девушке и внимательно оглядел пациента. Спустя несколько минут Флам расслабилась и отрешённо упёрлась взглядом в стену. — Уже действует? — неуверенно наблюдая за происходящим, поинтересовался Моррис. — Препарат сильный, действовать будет несколько часов, — прокомментировал врач. — А потом карета превратится в злого фермера, — глядя на умиротворение лицо девушки, поморщился менеджер. — Ей нужно заснуть к этому времени, и тогда всё будет в порядке.***
Его разбудил жуткий грохот. Казалось, колонна экскаваторов проехала по фермерскому участку, сравняв его с землёй. Или что-то взорвалось. Моррис резко встал с постели и принялся быстро одеваться. Снаружи послышался скрип двери и громкие ругательства. — Какого черта, Моррис, просыпайся, — сотрясающаяся под ударами дверь свидетельствовала о том, что фермер готова была в любом случае вытащить его на улицу. — Что-, — начал мужчина, но тут же замолчал. Растрёпанная фермер, в комбинезоне, наспех натянутом просто поверх белья, была очень радостной на вид. Она стояла у распахнутой входной двери, радостно улыбаясь. Мужчина быстрым шагом приблизился к ней. — Что ты сделала? — опешив от несоответствия происходящего, спросил Моррис. — Не я, а он! — фермер возбуждено показала куда-то на улицу. — Метеорит упал! Только сейчас мужчина понял, что во дворе очень светло, причём отблески говорили о том, что где-то поблизости что-то горит. — У нас двор горит! — Нет, это, — умерив пыл, фермер обернулась назад. Огромный фосфоресцирующий камень посреди двора действительно горел, и огонь уже начал перекидываться на ближайшие посевы. — Ха-ха, и вправду пожар! В этом была особенность фермера — воспринимать любую катастрофу как ярмарочное представление. Девушка рванула с места, зачерпывая в валявшуюся рядом лейку воду из пруда. Несколько минут она хаотично бегала от пруда к метеориту, поливая всё вокруг водой и радостно восклицая. Когда с огнём было покончено, Моррис подошёл к метеориту и внимательно его рассмотрел. — Блестит фиолетовым. — Значит, в нем много ирридия, — сказала подошедшая с пустой лейкой фермер. — Большой камень. Разбить его сейчас, как думаешь? — Ни в коем случае! — запротестовал мужчина. — Это крайне деликатный материал. Его можно хорошо продать. — Тебе всё лишь бы хорошо продать, — буркнула фермер. — То есть ты хочешь оставить его себе? Чтобы он лежал и отравлял радиацией огород? — Справедливое замечание. — А сам по себе это очень дорогостоящий камень. Можно отдать его в научную лабораторию для анализа, часть переплавить на руду, — начал перечислять мужчина. Глаза фермера алчно заблестели: — Продолжай. — Продать коллекционерам, мастерам по украшениям из камней или придумать ещё что-нибудь. Повисла пауза, в тишине которой был слышен только странный гул, исходивший от остывающего камня. — Надо его чем-то накрыть, — наконец ответила девушка. — А местным жителям я что-нибудь наплету, чтобы не возникло лишних вопросов на право владения. — Но что ты скажешь в городе? Что могло создать такой грохот посреди ночи? -Хмм, — фермер поёжилась, но через секунду радостно выдала: — ты, упавший с кровати?***
— Иногда я думаю, что тебе надо надеть ошейник с колокольчиком, потому что на поводке всё равно не удержишь. — Не самое подходящее время делиться своими сексуальными фантазиями, — заметила Флам, не отрываясь от своего занятия. Моррис беззвучно открыл и закрыл рот. Конечно, он вкладывал в свои слова совершенно другой смысл. Но после слов фермера его воображение само подкинуло ему образ… — Земля вызывает Морриса, — раздалось у самого его уха.***
Не смотря на то, что Моррис уже несколько недель жил на ферме, одно в его отношении к фермеру не менялось — за всё это время мужчина не делал попыток поговорить с ней ни о чём, кроме того, что касалось непосредственно работы. До инцидента с забором. Вышеупомянутый забор отделял посадки от животного двора. Он шёл сплошной линией от небольшой запруды в центре фермы до самого выхода к пустоши, куда животные благоразумно не сорвали лап и клювов. Но в один прекрасный день в нем образовалась дыра. Дыра, давшая нескольким хитрым козам беспрепятственно проникнуть на грядку с красной капустой. И как на зло, именно в этот день фермер отсутствовала на участке, поэтому застала эту сцену вечером, возвращаясь из шахт. Она как обычно подошла к своему дому, занятая своими мыслями, и уже начала было складывать что-то в ящик для отправки, как вдруг, словно почуяв неладное, замерла, всё ещё держа деревянную крышку рукой. Со стороны огорода доносился чей-то возмущённый голос, поэтому она аккуратно закрыла ящик и подошла ближе. Открывшаяся картина стоила всех надоедливых слаймов, которых она встретила сегодня. Потому что она увидела, как Моррис, разгневано уперев руки в бока, стоит над двумя недоумевающими (и явно не ощущавшими никакого раскаяния, а только удивлёнными таким повышенным вниманием) козами, и отчитывал их. Флам подкралась ещё ближе и различила его речь: — …нет, я понимаю, что вы берете пример со своей хозяйки, но вы вообще думали, что делаете? — он потряс в воздухе своей тетрадью и продолжил с новыми силами. — Эта капуста стоит столько же, сколько и ваше молоко, только вот вас двое, а капусты была целая грядка! Одна из коз сделала попытку улизнуть от этой тирады, но была поймана за рог и возвращена на прежнее место. Коза возмущённо проблеяла что-то ругательное, испугав двух кур, решивших прикорнуть где-то в тени зарослей ближайших сорняков. — Вот ты особенно строптивая, да? — отпуская рог, прошипел Моррис. — Коров проще содержать, чем таких, как вы. А эту капусту — ещё проще. По крайней мере, она не пытается устроить побег с фермы, уничтожая при этом конкурентов! Вторая коза в это же время упрямо продолжала доедать кочан капусты, не обращая внимания на возмущённого менеджера. — Моя капуста, — оставшись без аргументов, вздохнул Моррис. Как вдруг услышал смех. Он растерянно огляделся в поисках его источника, и с удивлением заметил, что это фермер стоит и веселится, облокотившись о поленницу, чтобы удержаться на ногах. Напряженное выражение лица сгладилось, и спустя мгновение менеджер удивлённо фыркнул и тоже засмеялся. Но от этого хоть и улыбчивого, но всегда напряжённого мужчины Флам не слышала смех… да никогда с момента знакомства, если подумать? Причём это был искренний смех, без ноток злости или высокомерия. Он звучал, как если бы ваш хороший знакомый внезапно заговорил чужим голосом. И это было лучше любых речей.