
Автор оригинала
None
Оригинал
https://archiveofourown.org
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Каждую субботу загадочный молчаливый незнакомец заходит в цветочный магазин Эммы Свон, чтобы купить красный цветок. Кто он и для кого эти цветы?
Часть 1
04 мая 2024, 11:55
Есть клиент, который приезжает в цветочный магазин Эммы Свон каждую неделю, как по часам. Каждую субботу между одиннадцатью утра и двумя часами дня он покупает один цветок. Каждый раз разный, но всегда красного цвета.
Каждую субботу Эмма проводит его по магазину, показывая букеты и весь ассортимент, который они предлагают. Они проводят около двадцати минут вместе, а затем он выбирает один-единственный цветок и уходит.
Эмма солжет, если скажет, что он ее не привлекает. У него темные волосы, задумчивые голубые глаза и кожаная куртка, он пахнет сосновым лесом и только совсем чуть-чуть дезодорантом «Old Spice». У него спокойный голос и ирландский акцент. Она иногда представляет себе их разговоры.
Это негласный уговор, что она не спрашивает его, для чего нужны цветы. Однажды она спросила его, в первый раз, когда он вошел, а он просто молча склонил голову. Он явно не захотел делиться с ней, и это заставляет Эмму думать, что причина этому то, что он оставляет их на могиле, или что-то настолько же грустное.
Так продолжается вот уже почти год. И чтобы ни случилось, Эмма всегда делает все возможное, чтобы быть в магазине по субботам. В июле она взяла всего одну неделю отпуска, и Мэри Маргарет сказала, что приходил мужчина, посмотрел на нее и не сказал ни слова. Эмма сочла это немного странным, но она почувствовала, что в этом нет ничего опасного, может быть, ему было немного неудобно, поэтому она продолжает регулярно отрабатывать свою смену на выходных и продолжает водить его по магазину каждый раз двадцать минут. Она делится с ним разными интересными эпизодами из своей жизни, случившимися на неделе, а он кивает, соглашается и смеется, но никогда не делится с ней ничем взамен.
Ей иногда кажется, что они почти друзья. Словно он человек, которому она может что-то рассказать, а он никогда не осудит ее и не выдаст ее секреты. Она хочет, чтобы он поделился с ней так же, как она делится с ним, но ничего из того, что она говорит, не заставляет его довериться ей.
Наступает февраль, и мужчина – только сейчас Эмма понимает, что она даже не узнала его имени – прекращает приходить. Прошел ровно год с момента его первого визита, возможно, для него что-то изменилось за этот год, и он больше никогда не вернется.
– Это неправда, Эмма, – говорит ей Мэри Маргарет, видя ее встревоженный взгляд. – Должно быть, что-то случилось. Он никогда не пропускал свидание раньше.
– Это не свидание, Мэри Маргарет, – смеется Эмма. Ее лучшая подруга и совладелица магазина называла визиты незнакомца свидания с апреля. Она говорила, что они ходят по живописным местам, болтают о своей жизни и в конце он покупает цветы. Все составляющие очень романтического свидания. Эмма напоминает ей, что этот мужчина – всего лишь клиент, покупающий цветы, что в магазине нет живописных мест, что, конечно, Эмма рассказывает о себе, а этот человек почти всегда молчит.
Но Мэри Маргарет не остановить. Она настаивает на том, что мужчина возвращается, потому что ему нравятся их свидания и он влюблен в Эмму.
– Наверное случилось что-то, что его задержало. Он не пропустил ни одной субботы за целый год! – Всегда оптимистичная Мэри Маргарет считает, что Эмма заслуживает своего счастливого конца больше, чем кто-либо другой, и она, похоже, думает, что это и есть тот странный клиент.
И, конечно, не помогает, что Эмма постоянно говорит о нем. Не то, чтобы она многое может рассказать, но она хорошо изучила язык его жестов. Он немного прищуривает нос, когда проходит мимо вкусно пахнущих цветов. Он приподнимает правую бровь, когда думает, что она пытается заставить его купить то, что ему не нужно. Его глаза всегда загораются, когда он находит идеальный цветок, брови взлетают вверх, а на губах расцветает улыбка.
В тот день Эмма впервые в субботу уходит, не увидев его, в отвратительном настроении. Она не знает, почему он так влияет на нее, но хочет, чтобы это прекратилось. На самом деле она даже не знает этого человека. Кроме того, Мэри Маргарет и ее муж, Дэвид, – единственные люди, которые ей нужны в жизни. У нее так долго никого не было, что она теперь явно не нуждается в мужчине рядом.
Эмма возвращается домой, в свою квартиру, и разогревает замороженный ужин, чтобы поесть перед телевизором. Но она чувствует, что ни еда, ни развлечения не приносят ей радости. Глубоко вздохнув, она отправляется спать.
Неделя тянется ужасно медленно, и Эмма совсем не может выкинуть незнакомца из головы. Она убеждает себя, что просто беспокоится о нем, потому что он никогда не пропускал ни одной субботы раньше. С ним что-то случилось? Он в порядке?
Наконец, снова наступает суббота. Она поднимает глаза каждый раз, когда звякает звонок над дверью, и пытается скрыть свое разочарование, видя множество клиентов, которые входят в магазин, потому что они – не ее любимый незнакомец. Мэри Маргарет прищелкивает язык, замечая, как Эмма хмурится.
– Он вернется. Я знаю это.
Но Эмма привыкла к разочарованиям, поэтому она не ожидает ничего другого от этого человека. Это ее собственная ошибка – то, что она позволила себе привязаться к кому-то в своей жизни. То, что позволила себе впустить его в свою душу, то, что делилась с ним сокровенным, то, что чувствовала себя с ним комфортно.
Проходят два часа, и плечи Эммы опускаются, как бы она ни старалась этого избежать. Ей ужасно грустно, наконец признается она себе. Она рассказала этому человеку такие личные вещи о себе, чувствуя себя рядом с ним так уютно и спокойно. Она рассказала ему о своем прошлом, о своей приемной семье, о единственном романе, закончившемся разбитым сердцем, о том, как Мэри Маргарет и Дэвид помогли ей встать на ноги после той катастрофы, которую она пережила с Нилом Голдом. И вполне естественно, что в течение года, когда он приходил, она рассказывала ему разные истории, о которых напоминали ей разные цветы.
Эти тюльпаны такие же, как те, что Нил однажды украл для нее из магазина.
Эти нарциссы того же цвета, что и автомобиль, который они украли.
У каждого цветка есть своя история, и Эмма делится почти всеми из них с человеком, который, кажется, оставил ее, как и все остальные.
Магазин вот-вот должен закрыться, когда звонок над дверью снова дребезжит.
– Извините, мы... – она останавливается на полуслове, потому что, конечно, это он. Он тяжело дышит, как будто куда-то бежал, глаза сумасшедшие, а на губах застыло безмолвное «о».
– Привет, – выдыхает он. Застыв, он просто стоит в дверном проеме, держа какую-то книжку, грудь вздымается, словно он до сих пор не может перевести дыхание.
– Привет, – выдавливает из себя она. У нее в руках наличные деньги из кассы, которую она собиралась закрывать, и она медленно складывает их обратно и запирает ящик. – Я ... я думала, ты не вернешься.
Он наклоняет голову, и лоб его прорезают морщинки, свидетельствующие о том, что он в замешательстве.
– Мне нравится приезжать сюда по субботам, – произносит он. Он говорит это так, как будто она и без того это не знает.
– На прошлой неделе... – Эмма краснеет, когда понимает, насколько смешно она выглядит. На самом деле он незнакомец для нее, а его отсутствие шокировало ее слишком сильно. Хотя на самом деле его присутствие может быть обернуться для нее еще худшим. Она хочет обнять его, даже если они никогда и не дотрагивались друг до друга, кроме как обмениваясь цветами за деньги. Однажды он случайно задел рукой ее бедро, когда пытался дотянуться до приглянувшегося цветка. Она долго думала об этом, смущаясь даже Мэри Маргарет рассказать, что это произошло.
Он был чем-то постоянным в ее жизни, и она привыкла к нему. Она была так подавлена, когда думала, что он ушел.
– Я был... я был занят. На прошлой неделе. Мне жаль, что заставил тебя думать, что не вернусь. Наконец он заходит в магазин, и Эмма выходит из-за стойки, чтобы запереть дверь.
– Закрыто, – говорит она, пожав плечами. Она также надеется, что закрытие двери будет означать, что он без промедления расскажет, зачем пришел сюда. В воздухе разлито напряжение, и она чувствует, что происходит нечто грандиозное, ведь он бежал сюда, чтобы успеть до закрытия магазина.
– У меня есть для тебя подарок. Чтобы поблагодарить тебя за то, что ты так помогла мне, – он вручает ей книгу, которую принес. Она смотрит на нее на мгновение, а затем снова смотрит ему в глаза, прежде чем принять ее. Он нервничает, и она не может сдержать содрогания.
Книга оказывается очень тяжелой, и страницы распирает так, что ее невозможно нормально закрыть. Она открывает ее и теряет способность дышать. В каждом развороте лежит лепесток цветка. Все они красного цвета, и рядом с каждым маленькая пометка.
«Девушка, которая владеет цветочным магазином, потрясающа».
«Она рассказала мне о своем последнем романе сегодня – и я не знаю, верит ли она после этого в любовь».
«Сегодня я почти пригласил ее на свидание, но пришел другой клиент, и я потерял самообладание».
«Она такая красивая и добрая…»
«Сегодня я слышал, как ее коллега назвала ее Эммой, поэтому теперь я наконец-то знаю, как ее зовут».
«Страницы заканчиваются, что мне делать, когда книга закончится?»
Эмма смотрит на него, и он закусывает губу. Она задается вопросом, была бы она так сильно удивлена, если бы не думала постоянно о нем. Если бы какой-нибудь случайны клиент сделал для нее подобное, какой была бы ее реакция, она была бы обеспокоена или напугана. Но она весь прошлый год думала о нем, и сейчас это так похоже на судьбу. То, что он тоже думал о ней, это нечто большее, чем просто совпадение.
– Я пойму, если ты не захочешь, чтобы я вернулся. На самом деле я не планировал никогда отдавать ее тебе, – он говорил бессвязно, но это была самая длинная его речь с тех пор, как Эмма с ним познакомилась. – Это просто… Я пришел сюда, чтобы купить цветок, и увидел тебя. За все время, что я делаю эти заметки, я не забыл ни одной детали. Я никогда не мог понять, нравлюсь ли тебе или… ты просто делаешь свою работу. Ты рассказала мне так много о себе, а я так и не набрался смелости поделиться с тобой хоть чем-то. Поэтому я подумал, может, эта книга…
Эмма улыбается, а он, кажется смущен, этим, поэтому замолкает. Она протягивает руку.
– Я думаю, нам пора официально представиться. Я Эмма.
– Киллиан, – говорит он ей, и она понимает, что это имя ей нравится, как никакое раньше. Они пожимают друг другу руки, и ни один из них не спешит разрывать эту связь между ними, они оба словно застывают.
– Что скажешь, если я попрошу у тебя минут десять, чтобы закрыться, а потом мы пойдем куда-нибудь и познакомимся, как обычные люди?
Он улыбается ей, и внезапно на его лице появляется удивление.
– Cегодня?
– Это проблема? – Эмма пытается перестать волноваться, но она не уверена, в том что поступает правильно, хотя предложить куда-то пойти и поговорить после того, как он совершил такой романтический поступок, разве это плохо?
– Ну, просто сегодня… – он бросает взгляд на календарь на стене.
День Святого Валентина.
Она знала, что праздник буквально на носу – магазин был переполнен всю неделю, постоянные заказы, пополнение запаса роз и дрожь в руках от постоянного написания романтических записок к букетам, предназначенных совершенно чужим людям. Но она не успела осознать, что праздник уже наступил .
– Ох, я не имела в виду ничего такого, если ты не хочешь...
– Я согласен. Я просто не был уверен, что ты...
– Я согласна.
– Тогда хорошо.
– Он Киллиан, – думает она про себя, улыбается и прижимает книгу к груди, чтобы, обойдя магазин, положить ее к своим вещам. Она пересчитывает деньги, делает заключительные заметки на утро для персонала, опускает жалюзи и проверяет датчики температуры. Все это занимает у нее ровно в два раза меньше времени, чем обычно, потому что она забывает о чем-то, ее мысли заняты чем-то совершенно иным.
Они выходят вместе, и она запирает дверь, делает глубокий вдох и, повернувшись, присоединяется к нему, стоящему на тротуаре. Он подает ей свою руку, и она принимает ее. А потом он рассказывает ей все, чего она ждала целый год, чтобы узнать. Его прошлое, тернистое, искаженное и несправедливое, так пугающе похоже на ее, и она снова думает о судьбе и совпадении. Во всяком случае, что-то свело их вместе, и Эмма так рада просто провести романтический выходной с привлекательным ирландцем, который, похоже, хочет рассказать ей все о себе и узнать все, чем она захочет поделиться.
– У меня есть вопрос, – произносит она, когда они покидают ресторан, чтобы разойтись по домам. Они обменялись телефонами и запланировали как минимум три свидания. Эмма чувствует маленький огонек надежды, расцветающий в ее груди, и она уже знает, что Мэри Маргарет будет напоминать ей о своей правоте до конца вечности.
– Что такое? Он трет ее руки, чтобы согреть ее, замерзшую в февральском холоде.
– Почему красный?
Сначала он смеется, и она думает, что за его выбором оттенка цветов кроется какая-то сумасшедшая история.
– Это был цвет твоей куртки, – отвечает он. – Я предполагал, что он твой любимый, и это просто... зацепило.
Это, возможно, еще более романтично, чем книга. Эмма поражена, потому что это такой маленький жест, но он такой важный и значимый, потому что он купил более пятидесяти разнообразных цветов различных оттенков красного только потому, что думал, что это ее любимый цвет.
– На самом деле это зеленый, – признается она ему, думая, что он будет расстроен, но она готова его успокоить. Впрочем, он снова удивляет ее, широко улыбаясь.
– Тогда мне нужно будет найти зеленые цветы для следующей книги.