
Автор оригинала
TheFanficGod
Оригинал
https://www.scribblehub.com/series/932104/harry-potter-with-technology-system/
Пэйринг и персонажи
Описание
Инновационное переосмысление вселенной Гарри Поттера.
Примечания
https://tl.rulate.ru/book/100600
https://boosty.to/sakuramay
Глава 6: Мастер манипуляций
05 мая 2024, 03:49
На следующее утро, после ночи усердных, пусть и изнурительных, тренировок с новообретенными способностями к беспалочковой магии, Найджел разбудил Гарри. Его тело было тяжелым - результат того, что он потратил много магической энергии на безуспешные попытки колдовать. Несмотря на усталость, требования домочадцев Дурслей были неодолимы, и Гарри знал, что должен приготовить завтрак.
Осторожно приоткрыв дверцу, стараясь не издать ни звука, он с удивлением обнаружил, что его тётя Петуния спит на диване. Это зрелище одновременно шокировало и обнадежило его: оно было прямым следствием той легкой манипуляции, которую он успешно проделал накануне вечером.
Гарри, почувствовав укол вины за свою косвенную роль в ссоре, но быстро успокоил себя. — Это самозащита, — прошептал он себе, избавляясь от чувства вины. Дурсли никогда не проявляли к нему доброты, и его действия были всего лишь формой защиты, способом привнести в свою жизнь подобие равновесия.
— Как же я теперь буду готовить? Она может проснуться, — пробормотал Гарри себе под нос, настороженно глядя на тетю. Он на цыпочках направился на кухню, его шаги были легкими, как перышко, и он старался прислушиваться к каждому скрипу половиц.
Найджел, постоянно присутствующий в жизни Гарри, отозвался со своим обычным сухим юмором. — Действительно, щекотливая ситуация, мастер Гарри. Осторожность - это разумно, но, возможно, стоит подумать о том, что это удобный момент, чтобы проверить ваши вновь обретенные навыки. Небольшой магический импульс может как раз помочь вашей тетушке.
В тусклом свете утреннего солнца, проникающем сквозь окна, Гарри Поттер, все еще смиряясь с реальностью своих новообретенных магических способностей, обдумывал предложение Найджела. — Ты предлагаешь то, о чем я думаю? — прошептал он, его голос был едва слышен.
Найджел ничего не ответил, оставив Гарри наедине с собой. Ухмыльнувшись, Гарри сосредоточился на произнесении заклинания. Он представил себе, как громогласный храп дяди Вернона перенаправляется на тетю Петунию.
По мере того как Гарри концентрировался, чары, в отличие от того, что он думал вначале, имели еще один уровень полезности - факт, который Найджел намеренно утаил от него. Беспалочковая магия, как начал понимать Гарри, руководствовалась намерением, а не движениями палочки или заклинаниями. Поэтому его воображение изменяло заклинание, подстраивая его под свою уникальную цель.
Эта тонкая манипуляция была частью более широкого плана Найджела. Позволяя Гарри экспериментировать и непреднамеренно изменять заклинания, Найджел стремился продемонстрировать Гарри потенциал адаптации и настройки магических заклинаний. Этот урок был крайне важен, особенно учитывая редкость его таланта и ограниченный доступ Гарри к более продвинутой магии на данном этапе.
Найджел использовал свои ограниченные полномочия в Технологической системе, чтобы сделать заклинание «Оглохни» доступным для приобретения Гарри. Это был стратегический ход, призванный расширить возможности Гарри и поощрить его изучение тонкостей заклинаний, особенно тех, на которые могут повлиять его живое воображение и врождённый магический талант.
Когда храп в ушах тёти Петунии усилился, она резко вскочила со дивана и раздражённо сверкнула глазами. — Вот же свинья! — воскликнула она, в ее голосе звучало отчаяние. Эти слова, хотя и прозвучали достаточно громко, чтобы Гарри мог их услышать, никогда бы не достигли ушей дяди Вернона, если бы не тонкое волшебство, сотканное Гарри. Казалось, ее слова эхом отдавались прямо в сознании Вернона, пробуждая его ото сна нелестным сравнением с «разъяренным кабаном».
Ссора предыдущей ночи в сочетании с оскорбительным комментарием жены, разбудившим его в столь неурочный час, была достаточна, чтобы вывести Вернона Дурсли из равновесия. Его гнев, и без того кипевший после событий предыдущего вечера, вновь вскипел.
Голос Найджела, постоянно присутствующий в сознании Гарри, разрядил напряженную обстановку своим характерным сухим юмором. — Что ж, мастер Гарри, похоже, ваша попытка приобщиться к беспалочковой магии всколыхнула котел сильнее, чем предполагалось. Очень... поучительный результат, вы не находите?
Гарри, несмотря на всю серьезность ситуации, не смог удержаться от улыбки в ответ на замечание Найджела. Он наблюдал, как дядя Вернон, красный и взбешенный, выскочил из спальни, и его взгляд остановился на тете Петунии со смесью недоумения и гнева.
— Свинья? Вот что ты обо мне думаешь, Петуния? — Голос Вернона разнесся по маленькому дому, его возмущение было ощутимо.
Тетя Петуния, ошеломленная вспышкой своего мужа, заикалась в поисках ответа. — В-Вернон, я не...
Но Вернон уже не слушал. Его гнев, подогретый эхом слов жены, сделал его глухим к любым объяснениям. Дурсли, обычно выступавшие единым фронтом в своем презрении к Гарри, сейчас были вовлечены в жаркий спор, и их внимание на мгновение отвлеклось от их обычной мишени.
Гарри воспользовался этой возможностью и на цыпочках прокрался на кухню, чтобы приступить к своим утренним обязанностям. Занимаясь своими делами, он размышлял о событиях, произошедших только что. Его использование магии, пусть и незаметное, запустило цепную реакцию, изменив, пусть и на мгновение, динамику домашнего быта.
На маленькой, захламлённой кухне дома номер четыре по Прайвет-драйв Гарри Поттер внимательно слушал, как разгорается спор между его тётей Петунией и дядей Верноном. События предыдущего дня только подлили масла в огонь, разгоревшись в полномасштабную домашнюю ссору. Гарри, скрытый от посторонних глаз, с трудом понимал слов, летавших по дому.
Вернон в порыве гнева использовал те же слова, которые Петуния невольно направила на него, высмеивая его «инструмент». Его тон был язвительным, в словах звучали сарказм и уязвленная гордость.
Петуния, ее лицо раскраснелось от гнева и унижения, резко ответила, —Это ложь, Вернон? Ты не прикасался ко мне с тех пор, как родился Дадли! — Ее голос, обычно такой контролируемый и холодный, теперь трещал эмоциями.
Вернон, краснолицый и запыхавшийся, с трудом подбирал связные слова для опровержения фактов. Его размер и состояние здоровья, казалось, были преградой, которую он не мог преодолеть.
— Тогда почему бы тебе не найти мужа получше? — выплюнул Вернон, в его голосе слышалось презрение.
Петуния, ярость которой достигла точки кипения, без колебаний ответила. — Может, и найду! — Ее слова прозвучали как пощечина для Вернона, заставив его пылать от ярости и подозрений.
Голос Найджела, который всегда был источником сухого остроумия и перспектив, зазвучал в голове Гарри. — Мастер Гарри, похоже, что ваше углубление в тонкость работы с заклинаниями выявило некоторые довольно... глубоко запрятанные супружеские проблемы. Обычный ящик Пандоры, эта семья.
Гарри, несмотря на всю серьезность ситуации, не мог не ухмыльнуться, услышав комментарий Найджела. Он никак не ожидал, что его первая попытка применить беспалочковую магию разрушит тщательно поддерживаемый Дурслями фасад нормальности.
Пока Вернон варился в собственной смеси гнева и подозрений, а в его голове роились мысли о верности Петунии, Гарри продолжал наблюдать. В воздухе ощущалось напряжение - разительный контраст с обычным унылым однообразием семейства Дурслей.
Тон Найджела сменился на осторожный. — Несмотря на то что это действительно захватывающее событие, мастер Гарри, я бы советовал проявлять осторожность. Дурсли непредсказуемы, и их нынешний разлад может привести к непредвиденным последствиям.
Гарри кивнул, соглашаясь с советом Найджела. Он слишком хорошо знал переменчивость нрава своего дяди. — Я буду осторожен, Найджел. Я не хотел, чтобы все вышло из-под контроля.
— Действительно, мастер Гарри. Сила магии, даже в самой тонкой форме, может оказывать глубокое влияние на окружающий нас мир, — ответил Найджел. — Похоже, вы нечаянно послужили катализатором перемен в семье Дурслей. Перемен, которые могут повлечь за собой новые проблемы, но и возможности.
В наполненной напряжением гостиной спор между дядей Верноном и тётей Петунией разгорался с новой силой. Голос Вернона, полный ярости и подозрительности, прогремел на весь дом. — Ты думаешь, что ты такая потрясающая, Петуния? Но ты всего лишь блудница.
Гарри, слушавший спор со своего укромного места, почувствовал, как по позвоночнику пробежал холодок от яда, прозвучавшего в голосе дяди. Он никогда не слышал, чтобы Вернон говорил с Петунией с такой враждебностью.
Тетя Петуния, на лице которой отразились шок и гнев, резко ответила. — Как ты смеешь, Вернон! После стольких лет, что я вытерпела, ты имеешь наглость обвинять меня?
Вернон, его лицо покраснело и исказилось от ярости. — Обвинять тебя? Я констатирую факты! Ты просто...
Но Гарри так и не услышал конца этой фразы. Петуния, доведенная до крайности обвинениями мужа, ударила Вернона по лицу открытой ладонью. Звук пощечины эхом разнесся по кухне, на мгновение заглушив хаос.
—Как ты смеешь? — Голос Петунии был ледяным, ее слова резали воздух, как нож. — Я никогда не изменяла своим клятвам, несмотря на отсутствие любви с твоей стороны. И все же у тебя хватает наглости обвинять меня в неверности? Убирайся! Убирайся из моего дома!
Вернон, ошеломленный и держащийся за щеку, казалось, на мгновение не знал что делать. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием Петунии.
Вернон, на лице которого все еще оставался красный отпечаток руки Петунии, вызывающе фыркнул. — Ты не можешь меня выгнать. Я хозяин этого дома! — В его голосе, хотя он все еще был полон гнева, слышались нотки неуверенности.
Петуния, в глазах которой пылали ярость и решимость, стояла на своем. — Этот дом - подарок моей сестры. Он мой, Вернон. Уходи сейчас же, или я вызову полицию.
Вернон, на мгновение ошеломленный решимостью Петунии, быстро вернул себе самообладание. Ворча под нос, он ворвался наверх, торопливо побросав в чемодан одежду и необходимые вещи. Когда он спускался по лестнице, его прощальные слова были холодными и горькими. — Ты еще пожалеешь об этом, Петуния.
К всеобщему удивлению, Дадли, подслушивавший со второго этажа, поспешил вниз с выражением паники на своем круглом лице. — Папа, подожди! Возьми меня с собой. Я не могу оставаться здесь с ней, — пробурчал он, обвиняюще указывая на мать.
Лицо Петунии скривилось от шока и боли. — Дадли, мой мальчик... — начала она, и голос ее дрогнул.
Дадли, однако, выглядел решительным, хотя на его лице мелькнуло извинение. — Прости, мама. У папы есть работа. Мне нужно... Мне нужно как следует кушать.
С этими словами отец и сын покинули дом номер четыре по Прайвет-драйв, а последние слова Вернона повисли в воздухе мрачным облаком. — Вы оба пожалеете об этом, — выплюнул он, захлопывая за собой дверь.
Оставшись одна, Петуния рухнула на пол, и ее рыдания эхом разнеслись по пустому дому. Гарри, спрятавшись в тени, наблюдал за разворачивающейся сценой со смесью шока и недоумения.
— Упс, — пробормотал он, чувствуя себя неполноценным перед лицом хаоса, который он непреднамеренно спровоцировал.
В то время как Гарри испытывал чувство вины из-за неожиданного поворота событий, Найджел, казалось, радовался развязке, хотя и в своей обычной сухой, сдержанной манере. — Мастер Гарри, хотя я должен признать, что ситуация обострилась довольно драматично, я не могу не отметить, что вы обладаете удивительным талантом добиваться перемен, пусть даже и непреднамеренно.
Гарри оглядел пустой, теперь уже тихий дом, осознавая всю тяжесть произошедшего. — Я не хотел, чтобы все зашло так далеко, Найджел. Я просто хотел немного... не знаю, освобождения?
Найджел ответил голосом, в котором слышался оттенок веселья. — Действительно, освобождение, мастер Гарри. Вы не только избавились от части тирании Дурслей, но и сумели избавить их от компании друг друга. Весьма эффективно, должен сказать.
Несмотря на всю серьезность ситуации, Гарри не смог удержаться от легкой улыбки. Трудно было оставаться совершенно мрачным, когда на заднем плане звучали язвительные комментарии Найджела.
— Теперь, мастер Гарри, — продолжил Найджел, — было бы разумно утешить вашу тетю Петунию. Учитывая, что ситуация в семье значительно изменилась, это может стать подходящим моментом для создания подобия связи. Помните, что союзы, даже маловероятные, могут быть очень полезны.
Гарри заколебался: мысль о том, чтобы утешить свою тетю после долгих лет пренебрежения и плохого обращения, показалась ему чужой и несколько неприятной. — Но Найджел, она никогда не была добра ко мне. Почему я должен помогать ей сейчас?
— Справедливое замечание, мастер Гарри, — согласился Найджел. — Однако подумайте вот о чем: когда Вернона и Дадли больше нет, ваша тетя может быть более благосклонна к перемирию, особенно учитывая ее нынешнее уязвимое состояние. Немного доброты, пусть даже стратегически мотивированной, может оказаться очень важным шагом.
Глубоко вздохнув, Гарри вышел из своего укрытия и подошел к тете, которая все еще сидела на полу, ее плечи сотрясали рыдания. — Тетя Петуния? — неуверенно позвал он, не зная, как она отреагирует.
Петуния подняла голову, ее глаза были красными и опухшими от слез. Казалось, она была удивлена, увидев Гарри, как будто забыла о его присутствии в доме. — Что тебе нужно? — спросила она хрипловатым голосом.
— Я просто хотел сказать... Мне очень жаль, — сказал Гарри, чувствуя себя неловко, но твердо решив последовать совету Найджела. — За все, что случилось. Я знаю, что все было непросто.
Петуния уставилась на него со смесью удивления и подозрения в глазах. — Прости? Ты сожалеешь? — В ее голосе слышалось недоверие и горечь.
Петуния, в голосе которой звучала смесь горя и обвинения, повернула к Гарри залитое слезами лицо. — Это все твоя вина! Так и должно быть! Ты проклят, и из-за этого я потеряла мужа и любимого сына. — Гарри, поражённый силой её слов, инстинктивно вздрогнул.
В этот момент, когда она наблюдала за маленьким, уязвимым Гарри, на лице Петунии промелькнуло чувство вины. Она прикусила губу, в ее глазах отразилось буйство эмоций. — Убирайся с глаз моих, — крикнула она.
Гарри с тяжелым сердцем повернулся, чтобы отступить к своему чулану - единственному убежищу, которое он когда-либо знал в этом доме. Но не успел он сделать и шага, как голос Петунии остановил его. — Иди в комнату Дадли. Мне нужен этот этаж для себя.
Гарри застыл, на его лице было написано недоверие. Ему никогда не разрешали подниматься наверх, разве что для уборки. Нерешительными шагами он направился к лестнице, наполовину ожидая, что Петуния окликнет его и отправит обратно в тесное пространство под лестницей. Но она этого не сделала.
Когда Гарри вошёл в комнату Дадли, обстановка которой так отличалась от его собственной, он почувствовал себя не в своей тарелке. В окружении многочисленных игрушек и гаджетов Дадли роскошь комнаты была просто ошеломляющей. Не зная, куда сесть, он выбрал пол, прислонившись спиной к кровати.
Голос Найджела, неизменно звучавший в его голове, содержал нотки сухого веселья. — Ну что ж, мастер Гарри, похоже, вас перевели из чулана в апартаменты. Неплохой поворот событий, хотя и при менее чем идеальных обстоятельствах.
Гарри, несмотря на ситуацию, не мог не улыбнуться комментарию Найджела. — Странно, Найджел. Я никогда не думал, что буду сидеть здесь, в комнате Дадли. Это... это как будто попал в другой мир.
— Действительно, мастер Гарри, — ответил Найджел. — Помните, что у каждого облака есть своя сторона. Эта неожиданная смена условий проживания может оказаться полезной. Более комфортная обстановка может помочь в ваших магических занятиях и практике.
Гарри оглядел комнату, и его взгляд остановился на хорошо укомплектованной книжной полке Дадли. Среди множества наименований несколько привлекли его внимание - книги по фундаментальным наукам, истории и даже энциклопедия. — Найджел, как ты думаешь, чтение некоторых из них может мне помочь? Может быть, в изучении магглов?
— Отличная идея, мастер Гарри, — поддержал Найджел. — Знание - это сила, в конце концов. И хотя мы в первую очередь нацелены на ваше магическое образование, всестороннее понимание мира магглов может быть только на пользу, уж точно не повредит.
Гарри поднялся и подошел к книжной полке, выбрав несколько томов, показавшихся ему интересными. Перелистывая страницы, он понял, что, несмотря на пренебрежение Дурслей, этот момент, здесь, в комнате Дадли, предоставлял уникальную возможность - шанс учиться и развиваться, не ограничиваясь рамками своей скудной жизни в прошлом.