Di Крайм

Слэш
В процессе
R
Di Крайм
Xia Ying
автор
Описание
Не всегда цель оправдывает средства. Ты это знаешь, но всё равно идёшь по тёмной извилистой дорожке, лишь бы достичь желаемого.
Примечания
Действия происходят в Викторианскую эпоху Англии, где больше всего нужны деньги, власть и статус, а классовая система «убивает» человека. ∆Заранее извиняюсь, если будут неточности по поводу исторических событий, атрибутов и некоторых слов. Я стараюсь изучать события того времени по мере развития сюжета. ∆ Вдохновение пришло после прочтения одной манги, многие детали будут взяты оттуда и перенесены в работу. ∆ По поводу неточностей можно сообщать. Сразу же будем исправлять ошибку.
Посвящение
Любителям нового и одновременно старого.
Поделиться

Глава первая. Арка «Темное детство»

— Надеюсь, когда ты вырастешь, у тебя будет много счастья в жизни, сынок.— Мягкое прикосновение к волосам, тепло прошлось по всему маленькому детскому телу,— Мне хочется на это надеяться.       Не услышанные шепотом слова, холод и тусклое свечение пламени– совсем не та атмосфера, которую можно ожидать увидеть по прибытие в это богом забытое место в большом городе. Но уверенность в светлое будущее теплилось в сердце, где-то очень глубоко и еле возможно его разглядеть. Настолько оно тусклое. Детские ручки уже давно тёрлись друг о друга, пытаясь дать немного тепла, но холод побеждает. Дрожь такая неприятная, но к ней уже давно привыкли за долгое время. Красноватые глаза мальчика смотрят прямо на женщину, что роднее всех других, и нашёл на лице лишь грусть, которую не скроет даже самая яркая улыбка. Губы поджаты, руки трутся друг о друга уже не с таким энтузиазмом. Холодно, так холодно. Хочется вернуться обратно. В их тёплый дом. — Мама, ты расстроилась, потому что нам не помогли те аристократы. Они обещали, но сделали вид, будто этого не было.— Вполголоса резко ответил мальчик, отчего руки женщины прекратили свои действия и обескураженно остановились на светлой макушке,— Не надо было доверять им с самого начала, из-за них мы здесь. Похоже они слишком прогнили.       Женщина ничего не ответила на такое резкое высказывание от своего сына, продолжая гладить того по голове и прикрывая глаза. Для неё такое неожиданно. Попытка спрятать слезы увенчалась успехом, в этом многие хороши и часто этим пользуются. Хотя без помощи умирают внутри, словно у них в душе какой-нибудь цветок. Женщина что-то прошептала, но мальчик так и не расслышал ничего, он продолжил наслаждаться прикосновениями своей мамы и о чём-то размышлять, водя пальцем по своей немного впалой щеке.       Резкий стук около двери и двое сразу вздрогнули, совсем не ожидая ничего в такой глубокой тишине. Место настолько немноголюдное, что многие совсем забыли, что такое шум и громкие звуки. Дверь с громким скрипом открылась и в проёме показалась высокая фигура, причём тяжело дышащая и запыхавшаяся. Как дверь открылась, так сразу же захлопнулась, не давая прохладе на улице достичь глубины заброшенной книжной лавки, где и так холодно.       Шорох, глухой звук об пол. — Лия, это я. — Глубокий мужской голос донёсся от двери. Такой знакомый и родной. — Джи, я рада тебя видеть. Ты наконец пришёл.— Надежда в голосе показалась сразу. — Я кое-что принёс. Хозяин заплатил нам едой, поэтому надо накрывать на стол.       Лия слегка радостно улыбнулась и поставила сына на пол, подходя к мешку с едой, которую они так ждали. Время пролетела медленно, но теперь они могут хорошо поесть. Живот негромко заурчал. Лия сильнее закуталась в свой тонкий шарф, чтобы почувствовать хоть немного тепла на своей холодной бледной коже. Она уверенно заглянула внутрь и её глаза расширились от увиденного, словно какие-то блюдца для чая. В них так и читалось желание сделать из всего этого сытный ужин, чтобы хватило и почувствовать наконец этот манящий вкус на своем языке. Горло начало неприятно давить. — Сынок, ты только посмотри, что принёс отец. Этого хватит на неделю, мы сможем хорошо поесть.— С грустной улыбкой и прикрытыми глазами сказала женщина, вытирая наступившие слезы тонким платком,— Подойди сюда, дорогой.       Лия вяло направила руку вбок, туда, где стоял мальчик. Тот медленно начал подходить к мешку, внимательно на него смотря, будто изучает или пытается это сделать. Он положил свою ладошку в шероховатую, но такую нежную ладонь матери, и заглянул в этот мешок с долгожданной едой, которую можно увидеть довольно редко. Если только на прилавках. Но понимание того, что ты не можешь её купить, потихоньку сводит с ума каждого, кто когда-то был богат, но был вынужден жить на улице без крыши над головой. Походу такими стали и его родители после приезда сюда. В этот город.       Странный и совсем неприятный запах дошёл до носа мальчика и тот незаметно нахмурился, придавая его взгляду устрашающие нотки. — Мама, отец, этой еды не хватит на сегодняшний день,— те вопросительно посмотрели на него, будто не верили своим ушам. Лучше б им это показалось,— она вся испортилась и не годится для питания. Только редька и картофель свежие.       Расширенные глаза от шока и недоверия. Мальчик закрыл свои глаза, чтобы не видеть как его родители отчаянно копошатся в этом старом мешке, совершенно не веря в слова ребенка. Морковь слишком мягкая, гниль на свёкле, жёлтые огурцы, коричневые помидоры– всё в мешке выглядело ещё ужаснее, чем взять их в руки. Всё перемешалось, разбросанно по полу, даже свежие редька с картофелем, про которые говорил мальчик. Он чувствовал, как оба родителя напряжены, смог услышать тихие всхлипы матери и как начинают рваться рабочие перчатки отца от гнева, уловил неприятный запах, который уже начал потихоньку заполнять помещение. От такого хотелось рвать и уйти, выбросить всё и дальше находится в таком привычном холоде. Но если уйти, то больше некуда направиться.       Лия ударила ладонью по деревянному полу. Потом ещё, ещё и ещё. Так отчаянно и с гневом в глазах, что Джи присел на корточки рядом с ней и обнял ту за плечи, так нежно и одновременно сильно, что их тесная связь сразу становится заметной со стороны. На пыльный деревянный пол упали несколько маленьких капелек. Слёзы. Стекали по щекам медленно и быстро падали рядом друг с другом. Женщина даже не пыталась их вытирать и пальцами одной руки сжала ткань своей грязноватой юбки, а другой – продолжала ударять пол, но звук становился всё тише, сразу стало понятно, что силы уже успели иссякнуть в теле, что со временем стало слабее обычного. Закрыв глаза, она упала спиной к груди мужчины, он продолжал её обнимать и кусать нижнюю губу зубами. Он так давно делает, пытается успокоиться, но это приносит дополнительную боль, когда слишком увлёкся. Металлический привкус уже на языке.       Мальчик переводил взгляд с одного родителя на другого, пытаясь оставаться с трезвой головой. Но всё же он ногтем начал расчёсывать кожу на другой руке – признак того, что он сильно волнуется. Привычка, которая присутствует ещё до приезда в Англию из Кореи. Избавиться крайне сложно.       Мальчик не боялся что-нибудь сказать Лии и Джи, но, видя ужасное состояние и осознание, что их обманули – он не решился что-либо делать. Он отвёл взгляд на полки с книгами, затем на окно, после этого на испорченную еду. Всё, что ему рассказал дедушка об англичанах, оказалась правдой. Классовая система никого не жалеет и доверять вышестоящим – гиблое дело. Сейчас мальчик в этом убедился, когда оказался в такой ситуации и вряд ли поведётся. — Сынок, отнеси редьку и картофель на стол и собери плохое в мешок. Я отнесу маму отдыхать.       Он ничего не ответил на это. Молча пошёл выполнять указания отца. Взяв в руки несколько картофелен и три редьки, положил их на небольшой стол и разместил так, чтобы ничего не скатилось на пыльный пол. Хотя уже поздно, они там побывали. Мальчик опустился на колени и аккуратно начал собирать плохую еду и класть в грязный мешок. Хозяин поскупился на что-нибудь приличное, сразу видно. — Скорее всего средний класс. Сомневаюсь, что человек из высшего класса мог бы нанять простолюдина без особых навыков в хозяйстве.— Шёпотом рассуждал и его взгляд приобрёл жёсткие нотки, а глаза будто горели ярко-красным, уставившись на руку, где лежал гнилой помидор,— Хоть и на одну ступень ниже, но гордость и самолюбие у них на одном уровне.— Мальчик слегка сжал пальцами небольшой гнилой помидор и сок с мякотью потекли красным по его бледной руке и на пол, оставляя небольшие пятна. Как же это похоже на кровь,— Интересно. Он задумался. ***       Шаг. Ещё шаг. Сотня шагов и всё ближе к главной площади Лондона. Кареты едут точно по маршруту, люди в богатых одеяниях ходят вместе и многие кидают взгляд отвращения на грязные одежды, немытое лицо и немного потрёпанные светлые волосы, которые, будто бы сияют на утреннем солнце.       Никакого внимания, взгляд устремлён точно в центр, а на губах играет лёгкая хитрая ухмылка. Заведённые за спину руки медленно полезли в растрёпанную сумку, доставая оттуда свёрток из грязной газеты десятилетней давности. Хоть он маленький, но, по мнению мальчика, способен кое-что сломать. Очень ценное, что копилось годами, которое больше невозможно будет восстановить. Уничтожить раз и навсегда.       Взгляд алых глаз вновь направлен в одну сторону и ноги начали делать ещё несколько десяток шагов до нужного места. Все проходили мимо и старались не сталкиваться с ним. Их мысли написаны прямо у них на лице, от такого мальчику хотелось лишь скучающе вздохнуть. Многие думают об одном и том же, особенно аристократы, привыкшие к идеальной жизни и редко видящие простолюдинов в центре Лондона.       Разворачивая кулёк, он достаёт заветную вещь, без которой ничего не выйдет. На губах теперь появилась лёгкая и наивная улыбка маленького ребёнка, который вприпрыжку идёт с родителями на очередной бал для людей высшего сословия. Это не так, но для каждого присутствующего здесь будет что обсудить на досуге дома, ведь это будет практически громко и интересно. Конец обещает быть интересным. — Прошу меня извинить, уважаемый господин,— мальчик обратился к мужчине напротив, разговаривающий с красивой дамой, что нежно обвила его руку своими. Они обратили на него внимание, но сделали неуверенный шаг назад. Ожидаемо,— но вы обронили кое-что, пока шли. Я подумал, что стоит вернуть.       Он протянул мужчине перевёрнутую вниз фотографию. Тот недоверчиво нахмурился, показывая всем своим видом, что ненамерен брать вещь из грязных рук простолюдина. Но всё же, убитый любопытством, он аккуратно и кончиками двух пальцев взял фотографию и перевернул лицом к себе. Внимательно разглядывает и дама рядом с ним делает тоже самое, не отпуская его руки ни на секунду, слегка поглаживая большими пальцами рук ткань пиджака. Они оба мгновенно меняются в лице. Из спокойного и умиротворённого до испуганного и шокированного. Только они понимали смысл этой фотографии и было видно их волнение. Эти эмоции такие яркие в данный момент.       Мальчик лишь хитро улыбался и в мыслях несколько раз вертелась мысль, что всё пошло так, как и задумано. Реакция, достойная любой награды в погорелом театре.       Его алые глаза столкнулись с чужими, которые наполнялись злостью. Густые брови мужчины поползли вниз, а фотография в руках сжалась насколько, что было уже не разобрать картинки. Мальчик так долго ждал этой реакции, что успел заскучать, но снова лишь невинно улыбнулся. Подобная реакция мужчину вывела из себя: разъярённые глаза, сжатые губы, напряжённая фигура и женщина на пыльной земле. Был настолько зол, что толкнул её на землю и не побеспокоился ни на секунду о том, что успел сделать в порыве гнева. — Как это понимать? Откуда это у тебя?— Вполголоса спросил мужчина, еле сдерживая гнев в себе,— Отвечай, паршивец. — Уважаемый господин, я говорил, что вы это обронили,— слегка улыбнувшись ответил мальчик, наклоняя голову чуть вбок,— вы, на удивление, забывчивы.       Мужчина широко раскрыл глаза и слегка приоткрыл рот, будто эта информация оказалась шокирующей. — Господин Морган, думаю, ваша жена недовольна. Столько людей смотрят.— Мальчик перевёл взгляд на небольшую толпу людей, они что-то тихо обсуждали между собой, смотря на эту картину. Все потихоньку собирались, разглядывая картину заинтересованным взглядом.       Мужчина повернулся в сторону своей жены. Та медленно вставала с сухой земли, попутно отряхивая свое светлое платье. Но как бы она не старалась, грязь в некоторых местах всё же осталась, вызывая на лице женщины нотки раздражения. Тонкие губы сжаты, ногти впились в бледную нежную кожу. — Итан Морган, я требую объяснений. Что эта за женщина?— Довольно громко спросила его спутница, отчего упомянутый сморщился и резко к ней повернулся,— Ты развлекаешься с другой девицей за моей спиной? — Это всё этот простолюдин! Никакой фотографии не было! Он специально это сделал!— Воскликнул мужчина и указал на мальчика, на его лице стояла невозмутимость, будто не его сейчас обвиняют. — Где обычный простолюдин мог взять эту фотографию! Причём ребёнок! Говори немедленно, что эта за девица, Итан!— Женщина начала уверенными шагами надвигаться на своего мужа.       Мальчик незаметно ухмыльнулся, смотря, как разворачивается сцена перед ним. В мыслях пронеслось, что он упустил несколько деталей, всё оказалось намного интереснее, чем предполагалось. Такие краски для плана добавила миссис Морган, что остаётся только наблюдать и не вмешиваться. Людей останавливалось всё больше, были слышны обсуждения и критика в сторону этой пары. Ведь не часто увидишь, как муж с женой ругаются прямо в центре Лондона.       Женщина осмелилась дать своему мужу пощёчину, отчего тот отступил на несколько шагов, держась за горячую щеку. Судя по его обескураженному выражению лица, такого он явно не ожидал и сразу же вспылил. Не думая, он ударил её в ответ и та чуть не упала, но еле как устояла на ногах. Благо каблуки были невысокими. Некоторые люди из толпы воскликнули от такого действия, некоторые продолжили тихо наблюдать. Если смотреть на них со стороны, то сразу можно понять, что они очень сильно заинтересованы и взволнованы. Их глаза бегают и кто-то тянется вверх, чтобы получше всё рассмотреть. — Не смей поднимать на меня руку, глупая женщина! — Раздражённо проговорил Итан и в ответ на эти слова получил взгляд миссис Морган, который мог бы убить его на месте,— Чего смотришь? — И зачем я согласилась выйти за тебя! За такого обманщика и изменщика! — Чуть ли не со слезами на глазах воскликнула женщина, сжимая ткань платья пальцами настолько сильно, что костяшки побледнели, — Пусть все знают о твоём позоре!       Мальчик скучающе поправил рукава своей потрёпанной серой кофты и рубашки под ней, а тёмно-синий шарф завязал потуже на своей шее, чтобы не сполз. Его алые глаза внимательно наблюдают за всем, несмотря на скуку. Зато теперь все знают о позоре мистера Моргана, и, возможно, он теперь не выйдет из дома, пока все не забудут об этом. А миссис Морган постаралась, выставив себя жертвой перед большим количеством людей. Она очень сообразительная, если всё это не было сказано на эмоциях. — Да как ты смеешь! — Мужчина быстрым шагом оказался рядом с женой, схватив её за тёмные волосы своей сильной хваткой, что та громко вскрикнула от боли и неожиданности, — Как ты смеешь позорить меня!       Люди из толпы остолбенели и некоторые ахнули от такого действия со стороны мужчины. Но всё же нашёлся человек, который громко воскликнул: «Позовите кого-нибудь из Скотланд-Ярда!». На удивление, пришли довольно быстро и остановили дальнейшее развитие конфликта, отчего послышалось несколько скучающих вздохов и толпа начала расходиться в другие стороны. Кто-то торопливым шагом, а кто-то никуда не спешил. Мальчик же ненадолго прикрыл глаза и незаметно зевнул. Усталость побеждает его детское тело, но впереди ещё много не решённого, отдохнуть можно и потом. — Извините, но нам нужно задать вам несколько вопросов по поводу случившегося.— Неловко сказал довольно молодой парень из Скотланд-Ярда мужчине, отчего тот поморщился от отвращения, не скрывая этого. — Хорошо! Но вините этого мальчишку, его нужно допросить! — Мужчина раздражённо указал пальцем на «виновника» и двое людей из Ярда обратили на него своё внимание.       Мальчик «невинно» улыбнулся и завёл свои руки за спину, делая вид, что впервые это слышит и не видел всего происходящего. Двое молодых людей из Ярда переглянулись и один из них пожал плечами, будто не знает, что делать. Другой же вздохнул. Наверное, с их стороны, мужчина показался слишком странным, обвиняя в конфликте между супругами ребёнка. Незнакомого ребёнка, причём простолюдина. — Мальчик, тебе придётся тоже пойти, раз ты был свидетелем. — Я пойду, раз этого хочет уважаемый господин. — Люди из Ярда кивнули и отвернулись, чтобы обсудить некоторые детали. Пока они вели беседу, мальчик открыл глаза и его улыбка исчезла мгновенно, когда он посмотрел на Моргана. Глаза заметно расслабились, отчего и приобрели устрашающие нотки. Смотреть в эти алые глаза было не по себе, — Мистер Морган, советую не медлить, новости быстро распространяются, особенно, когда всё видела большая толпа. Волки всё съедают, пока хозяина нет.       Мужчина на эти слова лишь нахмурился и отвернулся от ребёнка, сжимая кулаки до белых костяшек. Миссис Морган поправляла свою одежду и растрёпанные волосы, бормоча что-то себе под нос, это осталось не услышанным. Супруги даже не смотрели друг на друга, пока подходили и садились в карету. Сели напротив друг друга, но один смотрел в окно, а другая – на свои руки. Мальчик же сидел рядом с женщиной и боковым взглядом наблюдал за ней, а точнее, за задумчивым выражением её лица. Она о чем-то глубоко размышляла и при этом слегка сжимала свои пальцы и прикусывала нижнюю губу зубами. В принципе, можно догадаться о чём та думает, но вряд ли такая женщина как она будет долго думать о разводе, узнав об измене со стороны мужа прям в центре Лондона. Наверное её мысли полны чем-то другим и понять это совершенно невозможно.       Через некоторое время он заметил, что их взгляды встретились и мальчик расслабил глаза алого цвета. Миссис Морган напряжённо молчала, но она будто хотела что-то сказать, но решила держать рот на замке, но после обвела его оценивающим взглядом с головы до пят, будто бы что-то подмечая в его внешности. Она решила не напрягать ребёнка своим долгим взглядом и снова уставилась на свои бледные руки, точнее, на палец с обручальным кольцом, которое блестит в лучах дневного солнца. Видимо думала она недолго и аккуратно сняла кольцо со своего пальца, морщась только от одного его вида. Её взгляд был кинут на оконце кареты и мальчик уже понял, что та хотела сделать. Кинуть на дорогу дорогое обручальное кольцо было её решением, мужчина даже широко раскрыл глаза и как сумасшедший смотрел на женщину, будто проклиная её в мыслях за этот поступок. — Ты хоть знаешь, сколько оно стоило! — Это уже неважно. Пойдёшь его искать и подаришь той девице.       Мальчик тихо вздохнул, думая о чём-то и делая какие-то выводы по поводу продвижения своего небольшого плана. По идее, они уже должны были закончить и спокойно уйти. Лёгкая усмешка появилась на губах, когда они уже подъезжали к Скотланд-Ярду. Он уже готов к предстоящим возможным вопросам, прокручивая в голове возможные ответы. *** — Господин Морган, из-за чего и зачем вы ударили свою жену?       Мужчина сидел в полном напряжении и теребил пальцами рукав своего темного пальто, будто там есть ответы на подобные вопросы. Сама обстановка комнаты допросов не приносила ничего хорошего, она только сильнее заставляла тяжело дышать от волнения, стены сужались на глазах. Чувство сжимающего волнения взялось неожиданно, он не знал, что делать. Была б его воля, он бы сбежал отсюда и направлялся к себе домой – единственное, по его мнению, безопасное место, которое только может прийти на ум. Именно мысли о доме могли привести его в чувства, мотивировали его на большее и дышать становилось намного легче. — Мальчик-простолюдин, походу он иностранец. Он дал мне фотографию, про которую знаю только я и ещё один человек. Всё из-за этого. — Вполголоса ответил мужчина, будто кто-то мог его подслушать, — Жена разозлилась и ударила меня первой, затем я её, и схватил за волосы.       Мужчина из Скотланд-Ярда задумчиво поправил несколько складок на своей форме, затем перевёл взгляд на человека напротив. Итана напрягал долгий изучающий взгляд на себе и в голове вертелось множество страшных вещей, будто на него накопали что-то ещё, помимо этой ссоры с женой посреди Лондона. В этих мыслях не было ничего утешительного, один сценарий, хуже другого и везде фигурирует дом, жена и деньги. Всё, что могло у него исчезнуть по щелчку пальцев за один неудачный день. — Мы нашли эту фотографию на земле. Она вся мятая, но разобрать всё возможно. Это она? — Итан Морган взглянул на фотографию, лежащую на столе прямо перед ним, но быстро отвёл свой взгляд в сторону, будто бы не желая ничего видеть, — Понятно, значит она. Что несёт в себе фотография? — Это... моя любовница. Поэтому я прятал эту фотографию в самых надёжных местах. — Но, как вы говорили, этот мальчик-иностранец дал вам её. — Он сказал, что я выронил её, пока шёл и отдал мне в руки. Но я точно помню, что ничего не брал с собой, даже трость. — Вы знакомы с этим мальчиком?       Мистер Морган отрицательно покачал головой и сжал губы в тонкую линию. От такого напряжения он готов был упасть замертво, лишь бы не быть здесь, со всеми этими людьми и отвечать на вопросы. Как же он этого всего не хотел. И почему нужно было пойти на прогулку именно в этом день и в это время. Он не понимает и даже не хочет задумываться об этом. — Всё понятно. Вы думаете, что во всём виноват ребёнок, который не смог бы взять фотографию, но продолжаете говорить обратное. — Я говорю правду. — От каждого виновного можно услышать такое, господин Морган.— Спокойно ответил мужчина напротив упомянутого, протягивая тому фотографию, которую Итан неуверенно берёт в руки, — Мы вас отпускаем, идите.       Будто бы не веря своим ушам, Итан вздохнул с большим облегчением и положил упомянутую фотографию во внутренний карман своего пальто. С плеч упал ощутимый груз и теперь он может отправиться домой, закрыться подальше от этого позора перед большим количеством людей и вылить в себя бутылку вина из погреба. Для них он явно был каким-то актёром, он хорошо слышал все разговоры, которые крутились только вокруг него и все осуждали за такие действия, не веря, что такому человеку достался высокий статус. Но его умиротворение нарушил тихий скрип тяжёлой двери, за которой показался другой человек, но в такой же форме, только без складок, будто бы тщательно готовился, прежде чем прийти сюда. — Господин Джонсон, миссис Морган ушла, что делать с мальчиком? — Что за мальчик? — Он был свидетелем ссоры между мистером Морганом и миссис Морган. Он всё рассказал. — При этих словах новое лицо как-то странно взглянуло на Итана, что у того в сердце распространялась новая волна паники. В голове снова мысли о том, что мог сказать тот простолюдин человеку из Ярда. Хотя, по его мнению, тот не может ничего о нём знать. Он уверен в этом и будет держаться за эту мысль. — Отпустите его. Раз рассказал, то может идти.       Глаза Итана наткнулись на алые глаза, излучавшие какое-то превосходство, или, можно сказать, насмехаются над ним. Эти алые глаза, за целый день он видел их много раз и постоянно воспринимал как нечто ничтожное и нестоящее. Сейчас по-другому. Это дают знать пробежавшие вдоль позвоночника мурашки, когда его глаза и глаза мальчика пересекаются. А после и лёгкая улыбка, которая заставляет задуматься, что знает этот ребёнок, что задумал и что происходит. В голове много вопросов, ответов нет и голова начала болеть от долгих размышлений. Ему стоит не задумываться об этом и забыть этого ребёнка с глазами, словно свежая кровь на белом полу. Мальчик что-то сказал ему одними губами, но Итан сразу всё понял и его глаза расширились в грандиозном шоке. Он выбежал так быстро, как тол только мог, отталкивая в дверях мужчину из Ярда, явно старше него самого на несколько лет. Но это ему сейчас не важно, нужно быстро бежать, даже если устал. Даже если сильно болят ноги. Даже если не привык к большим нагрузкам. Это важно. Очень.       Такого волнения и страха за что-то незначительное он никогда не чувствовал. И люди расходились в стороны, как увидели быстро бегущего мужчину с широко раскрытыми глазами, с памятой одеждой, всего красного и запыхавшегося. Фотография в его руке уже еле сжималась и чуть не была унесена потоком ветра. Нужно торопиться. Нужно. «Волки всё съедают, пока хозяина нет»– мысль мгновенно понеслась в голове Итана, точнее, это были слова того мальчика с алыми глазами. Весь пазл сложился перед ним мгновенно, отчего тот значительно замедлил шаг, и не верящим взглядом впился в пыльную дорогу, совершенно не обращая внимание на окружение. Даже на грохот копыт. Даже на чьи-то громкие крики. *** — Мальчик, отвечай честно и не ври. — Сказал спокойно мужчина в форме Ярда, складывая перед собой руки в замок. Упомянутый кивнул, — Начнём. Как тебя зовут?       На первом вопросе сразу же возникло молчание, из-за которого должно было стать неудобно, но этого не свершилось. Казалось бы, в этой комнате собрались те, кому напряжение из-за обстановки и вопроса кажется неуместным. Оба молчат, оба смотрят друг на друга, будто бы ожидая чего-то, что сможет всё развеять. Наверное прошло много времени, можно было лишь услышать чьи-то шаги, разговоры и закрытия дверей. — Господин, возможно по мне заметно, но я иностранец. Похоже вы впервые будете слышать имя, которое сильно отличается. — На бледном лице появилась еле заметная усмешка, будто не его допрашивают, не его обвиняют и он самый чистый душой, — Хотя вам это неважно, такой вы человек. И это не важно для дела, я так понимаю. — Верно.       Ответ короткой, но зато подтверждающий слова мальчика. Ему это всё неважно, кажется, будто имена придумали просто так и они не важны, совсем. Многие задаются вопросом, почему им дали именно это имя, зачем оно надо и что это даёт. Даёт много плохого и столько же хорошего, всегда по-разному. Его можно как запятнать, поменять, ненавидеть, стыдиться, гордится. — Меня зовут... — Своё имя он говорит одними губами и как можно тише, будто это самый главный его секрет, — Услышали, господин?       Упомянутый был слегка поражён, но быстро отбросил эту эмоцию со своего лица и что-то записал на бумагу птичьим пером. Оно явно повидало не один год, если судить по его состоянию и по тому, что перьев почти не осталось. Только голое ничто. Им лучше менять на новое. — Из-за чего началась ссора между мистером Морганом и миссис Морган? — Я отдал фотографию владельцу, мистеру Моргану. Он выронил её, пока гулял вместе с женой в центре Лондона. — Понятно. Что было на фотографии?       Мальчик сделал вид, будто задумался над этим, облизав высохшие тонкие губы. Язык коснулся шершавой поверхности. — Там был мистер Морган с одной красивой женщиной. Они стояли вместе, держались за руки и улыбались друг другу. — Ответил и сразу же посмотрел на мужчину напротив, он снова что-то неторопливо писал на бумаге, практически не отрываясь. — Ты знаком с ним лично? — Нет, сэр. Я впервые его вижу, но мой отец на него работает садоводом, он мне рассказывал несколько раз кое-что интересное.       Мужчина оторвался от написания очередного предложения и с подозрением посмотрел на мальчика, который перебирал аккуратно рукав изношенного пиджака. Он не выглядит испуганным вопросами, не выглядит тем, кто бы на колени мог встать, лишь бы доказать свою невиновность. Вместе этого он был таким, кого бы назвали скучающим человеком, будто через такое приходится проходить не в первый раз. Это точно даёт повод для задумчивости, но это пока отходит на второй план, сейчас нужно разобраться во всём. Желательно быстро, эти алые глаза слишком напрягают. — Сколько тебе лет? — Мне одиннадцать, сэр.       Мужчина слегка расширяет свои глаза, услышав спокойный ответ на его вопрос. Такой юный и уже непонятный, какая-то личность странная и будто бы полная загадок. Предчувствие его никогда не подводило. Но это тоже сейчас не особо важно, нужно разобраться во всём и не обращать на такое внимание. Работа. — Что тебе рассказывал твой отец?       Ответ поступил незамедлительно: — Отец говорил, как плохо он поступал со своими слугами. Если ему перечили, то кидал в них столовые приборы; если делали что-то не так в доме, то хватал за волосы и кидал в погреб; если посмели уйти и что-то рассказать – бил их кнутом по спине или морил голодом долгое время. Я испугался, когда это услышал и рад, что мой отец не пострадал от его руки.       Мужчина из Ярда мгновенно незаметно нахмурился, будто бы нашёл ложь в словах мальчика. Такое чувство, что приукрашивает свой рассказ, стараясь обвинить во всём господина Моргана. Хотя его вина очевидна в сегодняшнем деле. Похоже повезло им наткнуться на ребёнка садовника из дома Морганов, который знает больше и ему ничего за это не будет. Если только отцу. — И ещё кое-что, сэр. Недавно он отплатил моему отцу едой, но та оказалась в плохом состоянии, были хороши только редька и картофель.       Ярдовец записывает всё следом за словами мальчика, стараясь всё сделать красиво и более информативно. Это отчёт, нужно писать его с большой ответственностью, в подробностях, без ошибок. ***       Мальчик с алыми глазами аккуратно закрыл за собой дверь, ведущую в здание Скотланд-Ярда и тихо выдохнул с мыслью, что у него удалось выдержать эти взгляды на себе и снаружи казаться спокойным. Сейчас же он понял, насколько ему было тревожно находиться в небольшом помещении, где задавали вопросы и смотрели только на тебя. Человек напротив будто бы желает услышать долгожданные слова, что он виновен во всех этих несчастьях. Но не дожидается, но продолжал спокойно что-то писать на бумаге. Либо он один такой, либо здесь все такие же.       Шаги разрушили мгновенно умиротворение после напряжённого момента. Они лёгкие, их почти не слышно из-за нескончаемого гула голосов, которые раздаются с разных сторон. Женщина. Обернувшись, он именно её и увидел. Её платье ничем не выделяется из толпы и ведёт себя она обыкновенно. — Мальчик. — Голос знакомый, он сразу же проверяет свою догадку, немного подняв голову, — Я хочу с тобой поговорить.       Он слегка приподнимает уголок губ, пытаясь изобразить хорошую улыбку. Человек перед ним ждёт ответа, не торопит и спокойно стоит, смотря на детскую фигуру. — Как скажете, миссис Морган.