Джек, крабы, Краснодар...

Джен
Завершён
G
Джек, крабы, Краснодар...
Natalja Castliss
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Хорошие приключения, блин!
Примечания
Промт в Gemini: Напиши мне фанфик про Мятежника Джека, который бегал по Краснодару, улетел на пипидастре в Новороссийск и там его чуть не сожрали пьяные крабы, акаковавшие Абрау Дюрсо... И как остальные жожеки его спасали.
Поделиться
Содержание Вперед

Версия а. Мятежник Джек и крабовое Абрау Дюрсо

Жара стояла адская. Краснодар плавился под беспощадным солнцем, а Мятежник Джек, одетый, как всегда, в свою потрепанную кожанку и рваные джинсы, скакал по улицам, как ошпаренный кот. В голове у него крутились смутные планы о пиратских сокровищах, зарытых где-то на берегу Черного моря. Оседлав ржавый велосипед, он мчался к окраине города, где, по слухам, начинался путь к заветной бухте. Внезапно, из-за угла выскочил статный старик, одетый в белую мантию. В руке он держал диковинный аппарат, похожий на гигантскую рогатку. — Эй, ты, сорванец! — рявкнул старик. — Куда несешься? Не знаешь, что ли, про пиратское проклятие? Кто ступит на тропу к сокровищам, тот обречен на... Но Джек, не слушая, уже взмыл в небо. Старик щелкнул выключателем, и из аппарата вылетела сетка, но Джек, ловко увернувшись, кувырком приземлился на... педаль велосипеда. — Ого! —воскликнул он, глядя на раскинувшуюся перед ним панораму. Велосипед, подхваченный ветром, превратился в летательный аппарат, унося Джека все дальше к заветной бухте. Вскоре он приземлился на песчаный пляж. Вокруг царила тишина, лишь изредка доносился шум волн. — Вот оно! — ликовал Джек, ступая на горячий песок. Но тут из-под камней вылезли крабы. Огромные, с клешнями размером с ведро, они хрипло хрипели, размахивая клешнями: «Абрау Дюрсо! Абрау Дюрсо!» Джек отпрянул назад. Он никогда не видел таких крабов. — Эй, вы чего... — начал он, но крабы уже надвигались на него, щёлкая клешнями. В этот момент на пляже появились другие жожеки. Они мчались наперегонки на самодельных машинках, квадроциклах и даже на дельтапланах. Увидев Джека в окружении крабов, они ринулись на помощь. Один из жожеков, на ходу вытащив из рогатки резиновый банан, метнул его в крабов. Банан лопнул, осыпав крабов липкой массой. Другие жожеки кидали в крабов петарды, брызгали водой из водяных пистолетов, а один даже запустил в них рой пчел. Крабы, ошарашенные таким натиском, с визгом разбежались. Джек, отдуваясь, поблагодарил жожеков за помощь. — А что это за Абрау Дюрсо они орали? — спросил он. Один из жожеков хихикнул. «Это они так вместо "абракадабра" говорят. У них тут свой язык, крабовый.» Джек рассмеялся. — Спасибо вам, ребята, — сказал он. — Вы настоящие жожеки-спасители! Жожеки помахали ему на прощание и умчались на своих машинках. Джек же, глядя на закат над морем, понял, что настоящие сокровища — это не золото и пиратские дублоны, а друзья, которые всегда придут на помощь.
Вперед