
Автор оригинала
Mori99
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/13971957/1/
Пэйринг и персонажи
Описание
Сирота прибывает в Хогвартс. Он подвергался издевательствам всю свою жизнь, получает наследие своей семьи, и из-за этого Темный Лорд хочет его заполучить. Следуйте за Гарри, пока он узнает о давно забытой магии, обретает свою силу и становится равным Темному Лорду.
Примечания
Гарри будет намного более темным/серым, чем в каноне, а его черты Слизерина и Когтеврана, особенно его жажда знаний и власти, будут намного более доминирующими.
Поскольку он сирота, он также будет гораздо менее общительным и открытым. Вместо этого он мечтает освободиться от чьего-либо влияния, чтобы наконец-то иметь возможность жить так, как он хочет, без вмешательства.
Он более могущественен, чем в каноне, но постепенно приобретает знания и силы.
Глава 3
31 декабря 2024, 07:21
**6 мая 1991 г.**
Гарри покинул Гринготтс с большой сумкой галеонов и еще большей улыбкой на лице. Он только что открыл для себя совершенно новый мир, узнал, что он волшебник, и что он практически финансово независим. И все это — просто взглянув на свое трастовое хранилище!
Чего он действительно хотел сейчас, так это палочку! Настоящему волшебнику нужна настоящая палочка. С тех пор, как Том использовал свою, а гоблин упомянул, что волшебники обычно носят палочки, Гарри не мог дождаться, чтобы получить ее сам. Он представлял, что его способности станут еще более мощными, если он направит свою энергию через кусок дерева.
Не желая больше терять времени, он спросил случайного покупателя в переулке о магазине, где можно купить волшебные палочки.
— Тебе следует зайти к Олливандеру, мой юный друг. Он лучший изготовитель волшебных палочек во всей Британии... может быть, даже во всей Европе. Пройди по переулку пару минут и найди магазин справа.
Гарри поблагодарил доброго незнакомца и последовал его указаниям. Он прибыл в магазин, на котором было написано «Олливандеры, производители прекрасных палочек с 382 года до нашей эры».
" Довольно старый магазин", — подумал Гарри, входя в здание.
Запах был очень незнакомым, а полки были заставлены до самой крыши маленькими коробками, в которых, казалось, находились палочки. Гарри не смог найти ни одного продавца, поэтому он просто немного походил и взглянул на некоторые коробки.
— Признаюсь, я не ожидал увидеть вас так скоро, мистер Поттер. Очень приятно видеть, что вы возвращаетесь в волшебный мир. Однако, к сожалению, я пока не смогу вам помочь, — произнес Олливандер.
— Откуда вы знаете мое имя? И почему вы не можете продать мне палочку? У меня более чем достаточно галеонов, сэр! — горячо ответил Гарри.
— Министерство магии запрещает продажу палочек лицам младше 11 лет, — спокойно ответил Олливандер. — Вы вернётесь в свой день рождения через пару недель, чтобы купить себе палочку. Однако это не значит, что мы не можем найти вам идеальную пару.
— Я думал, что просто выберу любую палочку, которая мне понравится? — хмурился Гарри.
— О, нет, мистер Поттер, — глаза старика засияли. — Палочка выбирает волшебника, всегда помните об этом. Каждая палочка, созданная Олливандером, индивидуальна сама по себе. Палочки сделаны из разных материалов и все имеют разные сердцевину, длину и степень гибкости.
Гарри кивнул в знак понимания. Пока все имело смысл. Палочки не были предметами, которые можно было бы просто массово производить на конвейере. Но как найти пару?
Тем временем Олливандер продолжил:
— Я до сих пор помню палочку твоего отца: одиннадцать дюймов, из красного дерева, очень гибкая и отлично подходит для трансфигурации. А вот палочка твоей матери была десять с четвертью дюймов, сделанная из ивы, очень скользящая и идеально подходящая для чар. Посмотрим, какая палочка тебе подойдет лучше всего.
Олливандер жестом пригласил Гарри подойти к нему:
— В какой руке вы держите палочку, мистер Поттер?
— Я владею обеими руками, сэр, — спокойно ответил Гарри.
— Интересно, очень интересно... — Олливандер кивнул. — Тогда позвольте мне снять ваши мерки.
Вскоре вокруг него начали вращаться разные рулетки. Однако они не измеряли расстояния, которые предполагал Гарри. Вместо этого они измеряли длину от его носа до пупка, от вытянутого большого пальца до локтя и множество других, казалось бы, случайных расстояний. Олливандер записывал все результаты на небольшом клочке пергамента пером.
— Очень хорошо, мистер Поттер. Давайте тогда попробуем несколько палочек, — сказал изготовитель палочек, поспешив к полке. — Попробуйте эту. Бук и сердечная жила дракона. Девять дюймов. Хорошая и гибкая. Просто возьмите её и взмахните ей.
Гарри взял палочку и, хотя чувствовал себя довольно глупо, немного помахал ею. Однако мистер Олливандер почти сразу выхватил её у него из руки.
— Клен и перо феникса. Семь дюймов. Довольно гибкая. Попробуй... — Гарри попытался, но едва он поднял палочку, как её тоже выхватил мистер Олливандер.
— Нет, нет. Вот, черное дерево и волос единорога, восемь с половиной дюймов, упругая. Давай, давай, попробуй.
Гарри пытался снова и снова. Он понятия не имел, чего ждал мистер Олливандер. Куча испытанных палочек поднималась всё выше и выше на тонком стуле, но чем больше палочек мистер Олливандер доставал с полок, тем счастливее он становился.
— Хитрый клиент, а? Не волнуйся, мы найдем идеальную пару где-нибудь здесь. Интересно, теперь, да, почему бы и нет. Необычное сочетание, падуб и перо феникса, одиннадцать дюймов, красивое и гибкое.
Гарри взял палочку и впервые что-то почувствовал. Однако это было совсем не приятное чувство.
— Что случилось, мистер Поттер? — спросил Олливандер. — Скажите мне, что вы чувствуете.
— Я не думаю, что это то самое, — с беспокойством в голосе сказал Гарри. — Это кажется неправильным, испорченным... отвратительным... Я не знаю, как еще это описать...
Лицо Олливандера вытянулось от разочарования. Казалось, он ожидал другой реакции от этой палочки. Когда Гарри спросил его об этом, он объяснил свою реакцию.
— Так получилось, что феникс, чье перо находится в этой палочке, дал еще одно перо — всего одно. Было бы очень любопытно, если бы тебе суждено было получить эту палочку, когда ее брат дал тебе этот шрам. О да! Тринадцать с половиной дюймов.
Олливандер, казалось, погрузился в свои мысли после этого, в то время как мозг Гарри перегрузился. Тот, кто дал ему этот шрам, использовал палочку, проданную Олливандером, что означало, что это был волшебник или ведьма. Дурсли сказали ему, что он получил свой шрам во время автокатастрофы, в которой погибли его родители...
Поскольку Дурсли лгали ему практически обо всем... Является ли этот таинственный колдун или ведьма, оставивший ему шрам, виновным в смерти его родителей?
Холодная ярость прокатилась волной по Гарри. Кто-то отнял у него родителей. Кто-то там ответственен за то, что ему пришлось вырасти сиротой и за то, что его всю жизнь травили и оскорбляли.
Гарри поклялся найти этого человека и заставить его или ее заплатить за все, что с ним случилось. Он станет величайшим волшебником, который когда-либо жил, и он отомстит за то, что ему пришлось вытерпеть за девять лет своей жизни у Дурслей.
Слова Олливандера вывели его из транса.
— Что ж, мистер Поттер, похоже, у нас возникла небольшая проблема. Это были все палочки, которые могли бы вам подойти... Поскольку у меня, похоже, нет палочки, которая бы вам идеально подошла, мне придется изготовить её с нуля. Следуйте за мной в мою мастерскую и помогите мне выбрать нужные материалы.
Это очень взволновало Гарри. Он получит палочку ручной работы, сделанную специально по его требованиям, от одного из лучших мастеров волшебных палочек в магическом мире. Олливандер провел его в заднюю часть магазина и жестом пригласил подождать у верстака. Через минуту он вернулся из кладовой, неся большую коробку с различными деревянными брусками. Затем он разложил бруски на столе на равных расстояниях и повернулся к Гарри.
— Теперь, мистер Поттер... Я бы хотел, чтобы вы подняли руку над каждым бруском дерева на несколько секунд. Постарайтесь заглушить всё остальное, даже мой голос, если необходимо, и говорите мне, когда вы что-то почувствуете. Сосредоточьтесь глубоко на этих чувствах и опишите их как можно подробнее.
Гарри решил задать свои вопросы позже и просто следовать указаниям. Он занес руку над первым деревянным бруском, но ничего не почувствовал. Чувствуя, как растет его разочарование, он продолжил над следующими несколькими. Однако результат был схожим. Ни один из брусков не вызвал у него никакой реакции, пока его рука не остановилась над красным бруском очень старого дерева.
Гарри был очень взволнован этим. Наконец-то появились доказательства того, что когда дело касается палочек, он не безнадежен.
— Скажите мне, что вы чувствуете, мистер Поттер? — прошептал Олливандер позади него.
— Я чувствую тепло, эйфорию и волнение. Как будто со мной произошло что-то хорошее, то, чего я так ждал! — взволнованно ответил Гарри.
— Очень хорошо! Это блок секвойи от одного из старейших деревьев секвойи в Северной Америке. Давайте тогда выберем вашу сердцевину.
— А как насчет других блоков? — с любопытством спросил Гарри. — Возможно, есть второй блок, на который я реагирую лучше всего?
Олливандер посмотрел на него, приподняв бровь:
— Реакция на два ядра — не редкость, однако это очень редкое явление, мистер Поттер. Ну, поскольку у меня, похоже, нет других клиентов, я позволю вам продолжить. Продолжайте в том же духе, сообщите мне, если будет какая-то другая реакция.
Гарри с радостью продолжал, пока его рука не остановилась над самым последним бруском дерева. Его рука зависла над еще одним невероятно старым и изношенным куском дерева, на этот раз очень темного типа. Кажется, он буквально излучает силу.
— Мистер Поттер? — слова Олливандера были лишь слабым шепотом, пока Гарри завороженно смотрел на блок под своей конечностью. Его рука показывала крошечные признаки спазмов.
— Это... Это еще больше, сэр. Я не знаю, как это описать... Это кажется холодным, как смерть, но в то же время очень теплым. Это также кажется сильным, как будто ничто не может остановить меня. Я никогда не чувствовал себя таким сильным раньше! — объяснил Гарри. Незаметно для себя, его глаза начали светиться чуть-чуть ярче.
- Невероятно, — в восторге произнес Олливандер.
— Что это за дерево, мистер Олливандер? — спросил Гарри, не отрывая взгляда от чурбана. — На вид ему почти тысяча лет.
— В самом деле, мой мальчик, как любопытно. Этот брусок сделан из бузины. Это очень сложный материал для волшебных палочек. Невероятно мощный, но его практически невозможно приручить ни одному мастеру волшебных палочек. До сих пор все известные попытки приручить его провалились. Говорят, что это дерево сама Смерть предпочитает для своих волшебных палочек. Но это история для другого раза.
— Это он, — решительно кивнул Гарри. — Может быть, в сочетании с бруском красного дерева?
— Посмотрим, посмотрим... — только пробормотал Олливандер. — Давайте продолжим с ядрами. Сюда, пожалуйста.
Процесс был очень похож на предыдущий. Гарри просто положил руку на странно выглядящие банки с разными ингредиентами. Из комментариев Олливандера он узнал, что фениксы, единороги и даже различные виды драконов действительно существуют, поскольку их соответствующие части используются в качестве сердцевин для палочек.
Опять же, это было в самом конце, когда рука Гарри остановилась над, казалось бы, пустой банкой. Гарри выглядел смущенным.
— Мистер Поттер, вы, возможно, самый интересный и уникальный покупатель, когда-либо посещавший этот магазин. То, что вы видите, — это волосы фестралов. Фестралы — это большие лошадиные существа с крыльями, которые позволяют им летать.
— Вы не можете видеть волосы, потому что только те, кто видел смерть и понял ее, способны видеть фестралов. Я бы подумал, что, став свидетелем ужасной ночи Хэллоуина 1981 года, вы сможете их увидеть, но, похоже, вы — особый случай. Возможно, ваши воспоминания об этом событии еще недостаточно сильны…
Гарри снова не мог найти слов. Что-то произошло на Хэллоуин 1981 года. Это событие оставило у него шрам и мертвых родителей. Олливандер намекнул, что Гарри, должно быть, был свидетелем этого события в младенчестве. Означало ли это, что родители Гарри были убиты таинственным волшебником или ведьмой прямо у него на глазах? Как Гарри выжил и почему у него этот шрам? Он поклялся найти все эти ответы позже. Прямо сейчас он, наконец, хотел стать свидетелем создания своей палочки.
— Ну, мистер Поттер, у нас есть красное дерево и бузина для рукояти, волосы фестрала для сердцевины, и у меня есть ваши измерения длины. К сожалению, вы не станете свидетелем создания вашей палочки. Боюсь, что моя работа должна остаться в тайне, я не могу рисковать, позволяя другим мастерам волшебных палочек копировать мои методы.
Разочарование и гнев нахлынули на Гарри, но он сдержал свои эмоции и пообещал вернуться через два часа, чтобы протестировать конечный продукт. Тем временем он продолжит свои покупки.
В поисках ответов на свои многочисленные вопросы Гарри продолжил свой путь по улицам к книжному магазину под названием «Flourish & Blotts». Поскольку Гарри, казалось, был знаменит в магическом мире, он спросил хозяйку магазина о книге о Гарри Поттере, и она направила его в отдел современной истории, где он нашел книгу под названием «Взлет и падение Темных искусств».
Гарри начал читать и быстро почувствовал себя ошеломленным объемом знаний, которые он собрал за этот короткий промежуток времени. Из книги он узнал о войне в волшебном мире между чистокровными элитами и их оппозицией «Свету». Лидером движения чистокровных был человек по имени «Лорд Волан-де-Морт», но все были слишком напуганы, чтобы произнести его имя, поэтому называли его «Тот, кого нельзя называть» или «Сами знаете кто».
Гарри посчитал эту идею нелепой. Одно дело уважать могущественного человека, но содрогаться от одного его имени было просто трусостью, по мнению Гарри. Это должно было быть выдуманное имя. В конце концов, какая мать назовет своего сына Волан-де-Мортом?
Война становилась все хуже и хуже в конце 1970-х, пока на Хэллоуин 1981 года Темный Лорд внезапно не исчез из виду. По-видимому, 31 октября Лорд Волан-де-Морт пришел в Годрикову Впадину, место, где жили родители Гарри, и хладнокровно убил их. Он попытался использовать то же проклятие на Гарри, но не смог убить его.
Его силы были сломлены, он исчез из виду, и все думали, что он мертв последние десять лет. Однако тело так и не было найдено. Гарри сомневался, что Темный Лорд действительно мертв. Если его тело не было найдено, то он просто исчез. Однако более интересно было то, как младенец Гарри пережил печально известное смертельное проклятие. Особенно от самого могущественного Темного волшебника, который когда-либо существовал в Британии.
Видимо, именно поэтому он был знаменит в магическом мире. Он «Мальчик-Который-Выжил», единственный известный человек, который когда-либо пережил смертельное проклятие.
"Ух ты", — подумал Гарри. Он был особенным, потому что стал свидетелем смерти своих родителей и воспитывался как сирота.
Гнев нахлынул на Гарри. Он должен был стать героем волшебного мира, но никого не волновало, где он был последние десять лет? Он избавил мир от Темного Лорда, но ему пришлось спать в чулане под лестницей, избитому и голодному?
Он отказался быть их героем, их сияющим золотым мальчиком. Он покажет им, что он думает о них достаточно скоро. Он поклялся стать настолько могущественным, что ему никогда не придется терпеть перепады настроения других. Достаточно сильным, чтобы защитить тех, кто ему действительно дорог. Тех немногих, кто заслужит его преданность.
Время пролетело быстро, и Гарри купил несколько книг по введению в магическое общество. Он также купил несколько простых книг по заклинаниям для первокурсников, чтобы почитать о теории. Ему не разрешалось практиковать магию вне школы, но поскольку он делал это в течение последних нескольких лет, «След», как его называли в книге, должен быть связан с палочкой, а не с самим волшебником.
Наконец, Гарри нашел книгу под названием «Искусство разума — Руководство для начинающих по окклюменции», которая, казалось, была полностью посвящена защите разума от чужого вторжения. Не желая, чтобы другие заглядывали в его мысли, Гарри быстро добавил книгу в свою и без того внушительную стопку и подошел к стойке.
Продавщица выглядела очень удивленной, но быстро приняла 17 галеонов за все одиннадцать книг. Гарри вышел из магазина и направился обратно к Олливандеру. Даже несмотря на то, что он пока не мог купить и использовать палочку, он всё равно был очень рад хотя бы взглянуть на неё и попробовать.
Олливандер ждал его в задней части магазина.
— Ах, мистер Поттер, я только что закончил вашу палочку. Осмелюсь сказать, что это может быть одна из самых красивых палочек, которые я когда-либо создавал.
Гарри открыл коробку и взглянул на палочку. Красная и темная древесина, красное дерево и бузина, обернули всю длину палочки, сплетаясь в прекрасную симфонию. Изящно сделанная ручка была украшена множеством странных символов. Более глубокая резьба обвивала стержень палочки до самого кончика.
— Возможно, это мое самое уникальное творение. Я объединил два вида древесины вокруг сердцевины из волоса фестрала и использовал руны для стабилизации работы. Кроме того, один длинный волос обернут от кончика до самой рукояти. Я включил этот конкретный волос, чтобы установить еще более глубокую связь с магическим ядром владельца, увеличив площадь контакта.
Гарри, возможно, едва ли понял половину того, что говорил Олливандер. Отчасти потому, что он не знал, о чем говорил этот человек, а отчасти потому, что его внимание было полностью приковано к блестящему творению, лежащему в коробке перед ним.
— Попробуйте, но будьте осторожны. Это может быть самая мощная палочка, которая когда-либо покидала порог моего магазина, — посоветовал Олливандер.
Гарри осторожно поднял палочку. Он не был разочарован... Сразу же возникло ощущение, будто часть его воссоединилась с телом после того, как была недоступна всю его жизнь. Невероятный прилив силы прокатился по его телу с головы до ног.
Коробки вокруг него начали трястись, и с пола поднялось небольшое количество пыли. Можно было почувствовать насыщенную магию в воздухе вокруг него. Гарри почти мог попробовать её на вкус. Он попытался сдержать свою эйфорию и медленно провел рукой слева направо. Темно-красные и серебристые искры полетели с кончика и посыпались на него и Олливандера, освещая всю мастерскую слабым сиянием.
- Невероятно, — воскликнул Олливандер. - Я никогда не чувствовал столько грубой силы от кого-то вашего возраста. Вас ждет интересный путь, мистер Поттер. С большой силой приходит большая свобода выбора… но и большая ответственность. Помните об этом при принятии будущих решений.
— Спасибо, мистер Олливандер, — прошептал Гарри, не в силах оторвать взгляд от палочки. — Сколько я вам должен, сэр?
— Обычно я бы сказал, что наблюдать за таким захватывающим союзом между палочкой и ее владельцем — бесценно. Однако каждая палочка у Олливандера стоит семь галлеонов, не больше и не меньше. Я не ожидаю, что вы заплатите эту сумму прямо сейчас. Когда вы вернетесь в свой день рождения или после него, вы получите свою палочку, а я получу оплату. Хорошего вам дня, мистер Поттер... Я ожидаю от вас многого!
Маленькая часть мозга Гарри на самом деле думала о том, чтобы оставить палочку и сбежать... Но это было бы опрометчиво. Гарри поблагодарил старого мастера палочек и положил инструмент и оружие, которые вскоре станут его самым бесценным достоянием, обратно в коробку.
Со странным, неприятным чувством, вероятно, из-за того, что он не забрал палочку, он вышел из магазина. Гарри направился в небольшое кафе под названием «Кафе-мороженое Флореана Фортескью», чтобы насладиться обедом и десертом. После этого он провел еще некоторое время в различных магических магазинах, включая зоомагазин под названием «Фантастические животные».
Проходя по проходам и разглядывая разных магических существ, он заметил шипение, доносившееся из задней части магазина. С любопытством он зашел за угол.
— Это тааак скучно… почему молодые люди покупают только этих глупых птиц, а не меня…
Гарри огляделся в замешательстве. Вокруг него не было никого, кроме него самого и большой змеи в стеклянном контейнере. Неужели он только что услышал, как разговаривает змея?
— Ты меня понимаешь? — спросил он змею.
— Ааа, говорящий… Я никогда раньше не встречал никого из вашего рода. Ты сссвяжешься со мной и возьмешь меня с собой в свои приключения!
— Извини меня, малышка, но сейчас меня не особо интересуют змеи. Я навещу тебя в будущем и составлю тебе компанию!
— Очень хорошо, говорящий, обязательно вернитесь и навестите меня!
Это было очень ненадежно. Гарри задавался вопросом, является ли обычным для волшебников и ведьм умением общаться с животными. Ему определенно стоит зайти в книжный магазин еще раз и разобраться.
Он оставил странную змею и повернулся, чтобы выйти из магазина. Откуда ни возьмись, красивая большая белая сова села ему на плечо и нежно укусила за ухо.
— Ну, и кто ты, красавица? — спросил Гарри у совы. — Хочешь, я возьму тебя с собой?
Белая сова тихо ухнула, что Гарри истолковал как «Да, пожалуйста», поэтому он заплатил требуемые галлеоны и направился обратно в «Дырявый котел», расположенный в конце переулка.
— Добрый вечер, мой юный друг. Надеюсь, твой поход по магазинам удался? — поприветствовал его бармен Том.
— Действительно, Том, большое спасибо! Я бы хотел поужинать перед возвращением домой, пожалуйста! — вежливо ответил Гарри.
Пока Гарри наслаждался ужином, он завел непринужденную беседу с Томом. Так он узнал о волшебном автобусе под названием «Рыцарский автобус», который может забрать его, где бы он ни находился. Поскольку для вызова автобуса ему нужна была волшебная палочка, он пока не сможет вернуться на нем в Косой переулок. Однако Гарри сможет вернуться на Рыцарском автобусе домой на Тисовую улицу, поскольку Том вызовет его от его имени.
Когда Гарри закончил ужинать, Том согласился повесить на его рюкзак чары, легкие как перышко. Гарри был поражен простыми чарами и не мог дождаться, чтобы попробовать другие чары самому, как только он получит свою палочку в июле. Заплатив за ужин, Гарри попросил Тома вызвать для него Автобус «Ночной рыцарь».
Еще одной интересной поездкой позже он высадился у дома номер 4 по улице Прайвет Драйв, радуясь, что немагические люди, или «магглы», как их называли, не смогут увидеть автобус.
Перед сном Гарри добросовестно организовал каждое воспоминание в чертогах своего разума и завершил день, открыв одну из своих новых книг. «Глава первая: Окклюменция» — прочитал он про себя.
Час спустя самый удивительный день в его короткой жизни наконец-то подошел к концу. Однако это было только начало его путешествия.