
Метки
Описание
Углублённый разбор вселенной серии книг "Наука побеждать", попытка найти что-то, что проглядели другие. На русском языке публикуется впервые.
Примечания
Черновик написала еще в прошлом году, но только сейчас появились силы доделать статью.
Посвящение
aidar95 (youtube.com/@aidar95) – за то, что я вообще решила прочитать Зерваса
Устроим чёрный праздник!
12 мая 2024, 08:38
Если бы создатели «Harvester» были родом из России и решили бы написать книгу, замаскировав её под пародию на «Гарри Поттера», у них бы получилась «Дети против волшебников».
Основная проблема книги – это её репрезентация. Не знакомым с темой книга представляется как «наш ответ Гарри Поттеру», то есть оказывается в одном ряду с пародиями Емца, Жвалевского, Гербера, Юдковского. Те же «Методы рационального мышления» заимствуют из оригинала намного больше, чем «Дети». Но можно ли книгу вообще назвать пародией? Заимствований в ней нет или практически нет, сам Гарри Поттер упоминается в книге считанное число раз и всегда в качестве выдуманного персонажа. Леонарда называют «русским Гарри Поттером», но он лишь исполняет его роль в сериале «Гарри Поттер и Шапка Мономаха». Великий (или великая?) Гарри не имеет с ним ничего общего, кроме имени и внешности. Это копия без содержания, по сути – ширма.
Такая же ширма Гарри Поттер и для Зерваса. Целью автора было не спародировать Гарри Поттера, а высмеять окружающую действительность. Как показала экранизация, Мальчик-который-выжил вообще не нужен сюжету. Его упоминание в книге – обычный маркетинговый ход, жестокий и наглый. И Зервас далеко не единственный, кто им воспользовался. Вспомните «Hogwarts Legacy» и «Фантастические твари» – продукты по вселенной «Гарри Поттера» без самого Гарри Поттера – и всё станет на свои места.
Вместе с этим, ДпВ также сильно отличается и от многих душеспасительных книг. Это не «Избранница», не «Юлианна» и не «Ваня Жуков». Если первая – мрачная драма, вторая – милая сказка, а третья – низкосортный треш с ужасным языком, то ДпВ – это буквально крик души и призыв задуматься.
Но не стоит забывать, что Зервас не только автор, он ещё и персонаж книги, рассказчик. А значит, и его книгу нужно воспринимать с точки зрения рассказчика, то есть с некоторым недоверием. Самое удобное, что автор (если таковой станет известен) всегда сможет отбрехаться тем, что это не он, это Тайлер Дёрден Никос Зервас написал, это мысли персонажа, а не автора.
Поскольку Зервас пытается донести свою правду красочным, пафосным, но в то же время смешным языком, то порой непонятно, иронизирует он или пишет всерьёз. Это буквально постирония, когда искренность невозможно отличить от шутки. Тогда люди не понимали постиронию – именно поэтому в год выхода её восприняли лишь немногие. Сейчас её можем оценить мы. Но станем ли?
Пару лет назад я разжилась физической копией книги – слишком уж она мне зашла. Полиграфия выполнена на высоком качестве. Рисунки чёткие, на цветовые каналы не распадаются, а бумага, даже спустя почти 20 лет, такая же чистая. То есть видно, что на книге не экономили. Возможно ли, что на ней и вовсе не пытались заработать? Тогда зачем её выпустили тиражом 50 000, да ещё допечатали в твёрдой обложке? Чтобы её изучали энтузиасты вроде меня?
Книга для масс, которые не станут её читать.
А возможно, я просто ищу смысл там, где его нет.