
Пэйринг и персонажи
Описание
После рокового звонка из Шерринфорда Молли решает использовать шанс избавиться от своих чувств к Шерлоку, прибегнув к помощи необычного специалиста.
Но какие изменения произойдут в детективе после игр его сестры? И как он сможет работать дальше со своим патологоанатомом, видя, что он теперь для неё просто приятель?
Примечания
Мой первый в жизни фанфик по обожаемому сериалу. Буду рада комментариям и отзывам. Поскольку я новичок в этом жанре, могу не совсем правильно указать метки в шапке - буду рада, если в комментариях мои читатели мне в этом помогут.
Глава 58. Большая перемена
22 мая 2022, 11:34
Молли не услышала, как за ним закрылась дверь. Она сидела на своей кровати, будто придавленная бетонной плитой. Она знала Шерлока много лет, и сейчас у нее в голове промелькнуло: «И все же он никогда не перестает удивлять». На этом моменте она едва заметно усмехнулась.
Тут её взгляд упал на цветы. «Черт, надо же поставить их в воду!» - она быстро встала и, избавившись от уже завядшего букета, поместила цветы от Шерлока в вазу. Водрузив сосуд на кухонный стол, она невольно залюбовалась сочетанием цветов – розы были разных оттенков, а маргаритки ярко контрастировали с ними. Она не могла не отметить, что Шерлок подобрал прекрасный букет несмотря на то, что имел катастрофически мало опыта в данном вопросе.
Букет невольно возвратил её мысли к тому предложению, которое сделал ей Шерлок. Молли почувствовала, как вновь начинает наполняться возмущением. «Как ему только в голову могла прийти такая идея?! Зачать ребенка как какой-то проект?! Его мозг – действительно какая-то вычислительная машина!» - пульсировало у нее в голове. Девушка категорически отвергала от себя подобную мысль, поскольку сама идея родить от человека, к которому она не испытывает совершенно никаких романтических чувств, претила каждой клетке её тела. Закрыв глаза и покачав головой, она отправилась готовиться ко сну.
***
Спустя два месяца. - Молли, пожалуйста, вернись к нам на несколько минут, - виновато попросил её Джон, постучавшись в её дверь, - я никак не могу ее уложить. Девушка только что спустилась со второго этажа, где играла с Рози, а потом пошла к себе, потому что девочке пора было ложиться спать. Молли мило улыбнулась и пошла за доктором по лестнице. Поднявшись в гостиную, она увидела крестницу, сидящую на руках у крестного отца, который отчаянно пытался её убаюкать, но девочка вертелась у него на руках и издавала возгласы, полные недовольства. Что-то кольнуло в груди у Молли – с таким трепетом и аккуратностью Шерлок возился с Рози, и так очаровательно они смотрелись со стороны. Молли замерла на мгновение, все еще оглядывая эту картину, но потом Рози увидела её и тут же заголосила её имя, требовательно протягивая свои маленькие ручки. Шерлок подошел к девушке и аккуратно передал её ребенка. На короткое мгновение их руки соприкоснулись, и тут Молли прошибло током – она почувствовала, как сожалеет о том, что у нее такого нет. С её собственным ребенком. Этот жест, когда «отец» передавал «матери» их крестницу, показался Молли таким… Уютным, таким домашним. И Шерлок так умилительно погладил Рози по голове, как только она оказалась у Молли на руках. Хупер тогда мельком заглянула ему в лицо – его глаза, смотрящие на Розамунд, вдруг показались ей такими теплыми. Это особенно ярко ощущалось на контрасте с теми двумя серыми льдинками, коими обычно его глаза пребывали значительную часть времени. - Ну что ты, малышка, чего ты разволновалась? – тихо начала ворковать с девочкой Молли, идя к дивану. Когда она садилась и устраивалась поудобнее, чтобы укачать Рози, Шерлок вдруг молча подошел и положил рядом диванные подушки, чтобы Молли было удобнее сидеть. Казалось бы – это такая мелочь, но на Молли этот жест произвел практически неизгладимое впечатление – она знала, что Шерлок может отдаваться помощи своим друзьям в больших масштабах, однако она практически не могла припомнить, когда он спускался в своем внимании до незначительных таких мелочей. Девочка устроилась поудобнее на руках у крёстной и жалобно назвала её по имени. Поскольку Молли после переезда на Бейкер-стрит стала проводить больше времени с Рози, она уже знала, что таким тоном девочка говорит, когда устала и хочет спать, но не может быстро заснуть. Принявшись укачивать её, девушка погрузилась в свои мысли. Она вспомнила, как за последние два месяца так и не сдвинулась в своей цели устроить личную жизнь. Ей порой попадались приятные мужчины в том приложении для знакомств, но с ними все равно что-то не складывалось. А сколько уж ей попадалось ужасных, злых, абьюзивных и не обремененных интеллектом… Молли сбилась со счета. «Неужели я так и не встречу никого, с которым смогу построить семью?» - пригорюнилась она. Рози мирно засопела на руках у Хупер. Через пару минут, убедившись, что девочка крепко спит, она посмотрела в сторону мужчин, безмолвно давая понять, что её можно отнести в кроватку. Джон было сделал шаг в их сторону, но тут его опередил Шерлок и, подойдя к Молли, привстал на одно колено, чтобы оказаться с ней на одном уровне. - Ну, как вы тут? – шепотом спросил он, тепло глядя на Рози. - Она заснула, - тоже шепотом ответила Хупер и невольно улыбнулась. Шерлок протянул руки, чтобы взять девочку. Молли передала ему Рози, и опять невольно поразилась тому, с какой аккуратностью он взял крестницу, бережливо прижав её к себе. Молча он поднялся и понёс свою ценную ношу к кроватке. Молли осталась сидеть на диване, не двигаясь и практически не мигая. Она, не переставая, думала о том, что отчаяние наполнило её практически до краёв, и что она уже практически лишилась душевных сил на то, чтобы продолжать поиски. Несмотря на то, что проблемы со здоровьем её более не беспокоили и радовали отсутствием рецидивов, она понимала, что поздние роды даже с идеальным здоровьем матери несут в себе дополнительные сложности. Кроме того, эмоций добавляло то, что Рози, становящаяся с каждым днем все более очаровательной, каждый раз напоминала Молли о том, что у самой Хупер пока нет возможности смотреть за метаморфозами своих собственных деток. Пару раз Рози по ошибке назвала Молли «мамой», и сейчас память услужливо подкинула девушке одни из таких случаев. Воспоминание острой иглой вонзилось в сердце, поскольку Молли отчаянно хотела услышать такое от своей собственной «Рози». - Молли, все хорошо? – тревожный шепот заставил её вынырнуть из своих мыслей. Она сфокусировала взгляд и увидела, как на неё обеспокоенно смотрит Шерлок. Она слегка свела брови, не понимая, с чем связан вопрос. Догадавшись об этом, мужчина пояснил: - Ты сидела, не двигаясь, и у тебя было очень напряжённое лицо. Хупер вымученно улыбнулась: - Да, все нормально, я… - пыталась придумать, что ей сказать, взяла она паузу, - я… Я просто, видимо, устала, и отключаюсь. Я пойду к себе, - тихо закончила она и встала. Шерлок с подозрением посмотрел на нее, не особо поверив в озвученную версию, но ничего не сказал. Обменявшись с ним коротким взглядом, девушка молча ушла к себе.***
Липкая жара обволакивала её тело, а острые листья резали кожу, пока она продиралась сквозь густые тропические заросли. Наконец, джунгли расступились, открыв её взору огромную равнину. Она стояла на высоком выступе, а справа от неё срывались потоки воды, которые наполняли реку, что делила эту равнину пополам. Девушка подошла к обрыву. Вдали что-то блеснуло. «Ага, туда-то мне и надо» - улыбнулась она и, разбежавшись, прыгнула вместе с потоком воды. Пока она летела, ей открылись потрясающие виды, которые она с любопытством оглядывала. Наконец, приземлившись, она встала с колен и начала свой путь к тому, что привлекло её внимание. Пробежав несколько сот метров, она вдруг заметила вдали темное пятно. «А это еще что такое?» - удивленно мелькнуло у нее в голове, и она достала из кобуры пистолет. Поправив солнечные очки, она продолжила бег. Приближаясь к своей точке назначения, она видела, как темное пятно приобретает очертания человека, стоящего возле обелиска, на вершине которого и был блестящий артефакт, за которым она бежала. До обелиска и стоящим рядом с ним человеком оставались считанные метры, и она, движимая любопытством, прибавила скорости. И вот, когда до цели оставалось буквально пару метров, фигура резко развернулась: - Привет, Молли, хоть ты и в образе Лары, - торжествующим голосом поприветствовали её. Девушка остановилась, как вкопанная. - Шерлок? Что ты здесь делаешь? – она сняла свои солнечные очки, чтобы точно убедиться в том, что зрение её не обманывает. Детектив хитро улыбнулся: - Это же твой сон. Как я могу ответить за тебя? – чуть иронично ответил он. - Но я не вызывала тебя и не собиралась тебя тут увидеть, - недоумевающе ответила ему Молли. «И как ему тут не жарко в его неизменном костюме?» - почему-то промелькнуло у нее в голове. - Да, я в курсе. Ты хотела отдохнуть после тяжелого дня и, самое главное, тяжелых для тебя мыслей после того, как уложила сегодня Рози. Мистер Смитсон дал тебе действительно великий дар, - оглядел он локацию круговым взором, - однако порой твое подсознание, обрабатывая ночью массив полученной накануне информации, умудряется вносить свою лепту, если получило за день что-то особенно важное, - зачастил он и улыбнулся. - Что ты хочешь этим сказать? – не поняла она. Шерлок резкими шагами пошел за обелиск, жестом увлекая её за собой: - Пойдем. С другой стороны обелиска, в его постаменте, девушка увидела дверь. Подойдя ближе, она поняла, что эта дверь в квартиру 221В на Бейкер-стрит. Шерлок посмотрел на Молли, чуть прищурился и открыл дверь, широким жестом пригласив её войти. Та, чуть помедлив, вошла в коридор. Вместе поднявшись на второй этаж, они встали посередине гостиной. - Мы дома! – громогласно объявил Холмс, и тут из его спальни выбежал резвый мальчуган с кудрявыми волосами и карими глазами, на вид полутора-двух лет. Шерлок поймал его и поднял на руки, и оба они в этот момент весело рассмеялись. Молли все еще пребывала в недоумении, не понимая, что происходит. - Где Рози? И кто это? – растерянно спросила она. - Это… - задумчиво протянул Шерлок и подошел к ней ближе, - Это, я полагаю, очевидное решение твоей проблемы. Если быть совсем точным, то это полагаю все же не я, а твое подсознание, - в своей манере продолжил он сыпать подробностями, - ты получила сегодня вечером важную пищу для размышлений, и сейчас, очевидно, упомянутое мной подсознание пытается сказать тебе, что у тебя в распоряжении имеется прекрасный вариант того, как твоя дилемма может быть решена. На этом моменте до Молли начало доходить то, что сказал Шерлок. - Но я же уже сказала ему, что не хотела бы ребёнка от человека, которого я… - тягучим голосом сказала она. - Но вспомни, что я тебе тогда сказал, Молли, - гулко ответил ей Шерлок, зная окончание её фразы, - Я не предлагаю тебе любить меня. Я предлагаю тебе любить его, - и он кивнул в сторону милого мальчика, который сидел у него на руках и заразительно улыбался, - Ну, или её, - и тут мальчик буквально на пару мгновений как будто сначала стал каким-то размытым, а потом на его месте в руках Шерлока оказалась очаровательная девочка – с длинными каштановыми волосами и глазами серого цвета. Их с мальчиком объединяла заразительная улыбка. Молли, словно завороженная уставилась на лицо ребенка. Та улыбалась и с любопытством смотрела в ответ. Через несколько секунд она повернулась к Холмсу и начала играть с воротом его рубашки. И вновь Холмс посмотрел на девочку взглядом, которым в реальности наградил Рози несколько часов назад, - полным теплоты и трепета, чем заставил Молли испытать замешательство вкупе с изумлением. - Ты и без меня понимаешь, что у такого решения есть уйма плюсов, а если еще и принять во внимание те возможности, которые будут тебе доступны, учитывая меня и мою семью… - начал было Холмс, но его речь прервал сигнал будильника, ворвавшийся в сон из суровой реальности. Молли резко открыла глаза. Будильник всё играл и играл, но она не обращала на него внимание, погруженная в свои мысли после увиденного сновидения. Будильник, проиграв положенные полторы минуты, взял передышку, а Молли, пользуясь тем, что в ней пульсирует сила только что принятого решения, резко встала с кровати и, не утруждая себе утренними процедурами приведения в порядок, поднялась на второй этаж. Еще минута – и она постучала в дверь, ведущую в спальню Холмса. - Молли? – удивленно поприветствовал её Шерлок, увидев в столь ранний час, только что проснувшуюся, при этом с решительным выражением лица. - Привет. Нужно поговорить, - голосом, не принимающим возражений, сказала она, без приглашения заходя в его спальню.